Subject | Russian | Chinese |
gen. | абсолютно достаточный | 细对充足的 |
gen. | автоматов было достаточно, чтобы вооружить целый батальон | 自动步枪足够武装整整一个营 |
gen. | арестовывать без достаточных оснований | 无充分理由逮捕 |
gen. | без достаточной глубины | 一阵风 |
gen. | более чем достаточно | 购喝一壶 |
gen. | более, чем достаточно | 足够有余 |
gen. | более чем достаточно | 够喝一壶 |
gen. | более чем достаточно | 十二分 |
gen. | более чем достаточный | 优 |
gen. | болит достаточно сильно | 疼得够可以的 |
inf. | больше чем достаточно | 绰 |
inf. | больше чем достаточно | 绰裕 |
inf. | больше чем достаточно | 够瞧的 |
inf. | больше чем достаточно | 够瞧 |
gen. | больше чем достаточно | 绰绰有余 |
gen. | будет достаточно времени | 来日方长 |
gen. | бумаги достаточно | 纸足够了 |
gen. | быть в достаточном количестве | 充用 |
gen. | быть достаточно близким | 贴乎 |
gen. | быть достаточно вкусным | 够味儿 |
gen. | быть достаточно интересным | 够味儿 |
gen. | быть достаточным | 敷足 |
gen. | быть достаточным | 敷用 |
gen. | быть достаточным | 敷 |
gen. | быть достаточным | 足 |
gen. | быть достаточным | 备 |
gen. | быть достаточным | 盈裕 |
gen. | быть достаточным | 足以 |
gen. | быть достаточным для... | 足以 |
gen. | быть достаточным на... | 够 |
gen. | быть достаточным, чтобы лимитировать высшие устремления | 足以概志 |
gen. | быть достаточным, чтобы лимитировать высшие человека | 足以概志 |
gen. | быть достаточным, чтобы лимитировать непомерные устремления | 足以概志 |
gen. | быть достаточным, чтобы лимитировать непомерные человека | 足以概志 |
gen. | быть как раз достаточным | 适足 (чтобы) |
gen. | в достаточно жёсткое выражение | 以足够强硬的表达 |
gen. | в достаточной мере | 足够地 |
gen. | в достаточной степени | 颇为 |
gen. | в его распоряжении есть вполне достаточные возможности | 他很有点办法 (надёжные средства) |
gen. | в настоящее время долговая нагрузка на китайскую экономику достаточно велика | 当前中国经济的负债率并不低 |
gen. | в последующие 15 лет мы будем обладать достаточными условиями для дальнейшего быстрого роста экономики | 今后15年我们必须抓住机遇,加快发展 |
gen. | в сравнении с другими он достаточно начитан | 与其他人相比他阅读得够多的 |
gen. | величина достаточна для | 对...来讲长短足够了 (чего-л.) |
gen. | взять достаточно | 带足 |
gen. | вина выпили достаточно | 酒是喝够了 |
gen. | вина достаточно, еды – по горло | 酒足饭饱 |
gen. | вкусы у него достаточно разносторонние | 他的兴趣相当广泛 |
el., sec.sys. | воздушный промежуток достаточной электрической прочности | 电气距离 |
gen. | вознаграждение, достаточное на самое необходимое | 衣禄食禄 |
gen. | вполне достаточно | 不差什么 |
gen. | вполне достаточно | 足敷 |
gen. | вполне достаточно | 足够 |
gen. | вполне достаточно | 良 |
gen. | вполне достаточно | 满足 |
gen. | вполне достаточно | 绰绰有余 |
gen. | вполне достаточно | 尽够 |
gen. | как + ~ вполне достаточный | 很充足的 |
gen. | вполне достаточный | 相当充分 |
gen. | вполне достаточный | 充足 |
gen. | вполне достаточный | 足足 |
gen. | вполне достаточный | 十足 |
gen. | вполне достаточный срок | 足够的期限 |
gen. | времени достаточно | 时间来得及 |
gen. | ~ + как выпадать в достаточном количестве | 下得够多 |
gen. | высокий достаточно | 够高的 |
gen. | город с достаточным уровнем озеленения | 绿都 |
gen. | город с достаточным уровнем озеленения, достигший определённого уровня озеленения | 绿都 |
gen. | двух раз разве не достаточно? | 两次不就得了 |
gen. | действительно достаточно составить | 实足 (число) |
gen. | делать что-л. с достаточной степенью точности | 极其精确地做... |
gen. | денег достаточно | 钱足磁了 |
gen. | для мудрого достаточно и слова | 对明智者一言足已 |
gen. | Для нерешительного и тысяча слов не помогут подобны ветру около ушей, для решительного же и пары слов достаточно | 没有志气的人,千言万语好比耳边风;胸怀大志的人,一言半语皆如及时雨。 (подобны своевременному дождю) |
org.name. | Добровольные руководящие принципы в поддержку постепенного осуществления права на достаточное питание в контексте национальной продовольственной безопасности | 《自愿准则》简称 |
org.name. | Добровольные руководящие принципы в поддержку постепенного осуществления права на достаточное питание в контексте национальной продовольственной безопасности | 自愿准则 |
org.name. | Добровольные руководящие принципы в поддержку постепенного осуществления права на достаточное питание в контексте национальной продовольственной безопасности | 《支持在国家粮食安全范围内逐步实现充足食物权的自愿准则》 |
law | доказательство, достаточное при отсутствии опровержения | 表面证据 |
gen. | достаточная аргументация | 理长 |
gen. | достаточная величина | 足够的尺寸 |
gen. | достаточная глубина | 相当深刻 |
gen. | достаточная глубина | 够深 |
gen. | достаточная глубина | 很深 |
gen. | достаточная длина | 足够的长度 |
gen. | достаточная защита | 全面抗辩 |
gen. | достаточная нагрузка | 足够的负荷 |
gen. | достаточная освещённость | 足够照度 |
gen. | достаточная отговорка | 理由充足的借口 |
gen. | достаточная площадь | 足够的面积 |
gen. | достаточная подготовка | 充分准备 |
gen. | достаточная подготовка | 足够的学识 |
law | достаточная причина | 正当原因 |
law | достаточная причина | 合理原因 |
gen. | достаточная система | 充分组 |
gen. | достаточная система линейных представлений | 线性表示的充分组 |
math. | достаточная статистика | 充分统计 |
gen. | достаточная степень | 相当的程度 |
gen. | достаточная сумма | 足够的金额 |
gen. | достаточная толщина | 足够的厚度 |
adv. | достаточная цена | 足价 |
gen. | достаточная ширина | 足够的宽度 |
gen. | достаточно аккуратно | 相当认真地 |
gen. | достаточно активный | 相当积极的 |
gen. | достаточно безразлично | 够冷淡地 |
gen. | достаточно большое количество | 相当数量 |
math. | достаточно большой | 足够大 |
gen. | достаточно будет одного Куя | 一葵已足 (главный музыкант при дворе императора Яо; образн. в знач. достаточно одного сильного человека, чтобы сделать что-л.) |
math. | достаточно быстрая сходимость | 充分快收敛 |
gen. | достаточно быстро | 相当快地 |
gen. | достаточно взрослый | 完全成年的 |
gen. | как + ~ достаточно взрослый | 足够成年的 |
gen. | достаточно гибкий | 相当灵活的 |
gen. | достаточно горячий | 够热的 |
gen. | достаточно грамотный | 识字够多的 |
gen. | достаточно громкий | 声音相当大的 |
gen. | достаточно длительный | 相当长期的 |
gen. | достаточно длительный промежуток | 好一阵子 (времени) |
gen. | достаточно длительный промежуток | 好一阵 (времени) |
gen. | достаточно добросовестно | 够仔细地 |
gen. | ~ +副词 достаточно долго | 相当久地 |
gen. | достаточно занять мешков этак 20-30 | 借那么二三十个麻袋就够了 |
gen. | достаточно зрелый | 相当成熟的 |
gen. | достаточно крепкий | 相当浓烈的 |
gen. | достаточно крепкий | 够牢固的 |
gen. | достаточно ли понятно близко к устной речи написана эта статья? | 这文章写得白不白? |
gen. | достаточно много | 不少 |
gen. | достаточно много дней | 好几天 |
gen. | достаточно мужественный | 相当英勇 |
gen. | достаточно нагреть | 烧到七八成热 (сковородку) |
gen. | как + ~ достаточно нарядный | 穿着够漂亮的 |
gen. | достаточно низкий | 相当低的 |
gen. | достаточно об этом | 还说呢 |
law | достаточно обоснованный | 有充分理由的 |
gen. | достаточно окрепнуть | 身体变得够健壮了 |
gen. | достаточно опытный | 相当有经验的 |
gen. | достаточно отдохнуть | 充分地休息 |
gen. | достаточно отдыхать | 充分地休息 |
gen. | достаточно очевидный | 相当明显的 |
gen. | достаточно ощутимые штрафы | 相当重的罚款 |
gen. | достаточно питательный | 相当有营养的 |
gen. | достаточно подробно | 够详细地 |
gen. | достаточно познать | 充分认识 |
gen. | достаточно полный | 够满的 |
gen. | достаточно понятно | 相当明白地 |
gen. | достаточно постараться | 卯足 |
gen. | ~ + 动词 достаточно постареть | 老了许多 |
gen. | достаточно прилежно | 相当勤勉地 |
gen. | достаточно пробыть на берегу реки одни сутки, чтобы увидеть множество замечательных вещей | 只要在河岸上呆一昼夜、就会看见许多奇妙的东西 |
gen. | достаточно продемонстрировать | 充分发挥好 |
gen. | достаточно продемонстрировать | 充分发挥出来 |
gen. | достаточно пьяный | 相当醉的 |
gen. | достаточно пяти минут, чтобы | 只要五分钟就能 |
gen. | достаточно развитой | 相当发达的 |
gen. | ~ + как достаточно разъяснять | 充分说明 |
gen. | достаточно реальный | 足可实现的 |
gen. | достаточно светлый | 相当明亮的 |
gen. | достаточно светлый | 相当亮的 |
gen. | что достаточно свидетельствует | 足证 |
gen. | достаточно серьёзно | 相当严肃地 |
gen. | как + ~ достаточно серьёзный | 相当严重的 |
gen. | как + ~ достаточно серьёзный | 相当郑重的 |
gen. | достаточно сильный | 相当强大的 |
gen. | ~ + какой достаточно сильный | 足够强大的 |
gen. | достаточно сильный | 够有力量的 |
gen. | достаточно сильный | 相当强大 |
gen. | достаточно сложный | 偏难 |
gen. | достаточно слышный | 听得够清楚的 |
gen. | достаточно смелый | 相当勇敢的 |
gen. | достаточно только... | 祗要 |
dial. | достаточно точно | 八九不十 |
gen. | достаточно трудный | 足够困难的 |
gen. | достаточно тёплый | 相当暖和的 |
gen. | достаточно умный | 相当聪明的 |
gen. | достаточно хитрый | 够狡猾的 |
gen. | подделать достаточно, что бы не отличить от оригинала | 足以乱真 |
gen. | достаточно, чтобы усмотреть | 足见 |
gen. | достаточно чувствовать | 颇感 |
gen. | достаточно широкий | 足够宽的 |
gen. | достаточно ясно | 相当清楚地 |
gen. | достаточное внимание | 足够的关心 |
gen. | достаточное внимание | 足够的注意 |
gen. | ~ое + что достаточное время | 足够的时间 |
law | достаточное встречное удовлетворение | 有价对价 |
law | достаточное доказательство | 充分证据 |
law | достаточное доказательство | 证据充足 |
law | достаточное доказательство | 证据充分 |
law | достаточное доказательство | 典证 |
gen. | достаточное доказательство | 充足的证据 |
gen. | достаточное доказательство | 足够的证据 |
gen. | достаточное замедление | 充分慢化 |
gen. | достаточное количество | 关键规模 (чего-л., для эффективного достижения желаемого результата) |
gen. | достаточное количество | 足够的数量 |
gen. | достаточное количество | 足量 |
gen. | достаточное количество продуктов | 足够数量的食物 |
gen. | достаточное количество средств | 资金充足 |
tech. | достаточное количество топлива | 足用额燃料 |
environ. | достаточное обеспечение продуктами питания | 足量的食物供应 满足基本营养需求的营养物数量级,可持续供给个人、团体或者社区。 (Количество питательных веществ, соответствующее стандартам питания, которое регулярно поставляется лицу, группе лиц или сообществу) |
gen. | достаточное освещение в аудитории | 教室内充足的照明 |
law | достаточное основание | 合理的原因 (reasonable ground) |
law | достаточное основание | 正当理由 |
law | достаточное основание | 正当原因 |
law | достаточное основание | 合理原因 (reasonable cause) |
law | достаточное основание | 理据 |
gen. | достаточное основание | 圆理 |
gen. | достаточное познание | 充分认识 |
food.serv. | достаточное потребление калорий | 合理热量摄入值 |
gen. | достаточное привлечение | 募足 (средств) |
gen. | достаточное привлечение | 募集充足 (средств) |
ed. | достаточное содержание образования | 充足的教育内容 |
math. | достаточное условие | 条件充分 |
tech. | достаточное условие | 充分条件 |
gen. | достаточное условие Вейерштрасса | 维尔斯特拉斯充分条件 |
gen. | достаточное условие Клебша | 克雷卜什充分条件 |
gen. | достаточное условие Лежандра | 勒让德充分条件 |
gen. | достаточное условие сходимости | 收敛的充分条件 |
gen. | достаточное условие - то, при наличии которого утверждение является истинным | 所谓充分条件,是有之即然 |
gen. | достаточное условие Якоби | 雅可比充分条件 |
account. | достаточные гарантии | 充分保证 |
gen. | достаточные данные | 足够的资料 |
gen. | достаточные для поставки товарные ресурсы | 货源充足 |
gen. | достаточные дожди | 透雨 |
law | достаточные доказательства | 充分的证据 |
gen. | достаточные доказательства, принимаемые судом | 法律上充分的证据 |
gen. | достаточные знания | 足够的知识 |
gen. | достаточные мотивы | 充足理由 |
gen. | достаточные основания | 充分的根据 |
gen. | достаточные основания | 充足理由 |
gen. | достаточные средства | 足够的资金 |
gen. | достаточные товарные запасы | 货源充足 |
gen. | достаточные условия | 充足条件 |
ed. | достаточный аргумент | 充分的论据 |
gen. | достаточный вес | 足够的重量 |
busin. | достаточный выбор продуктов | 产品齐全 |
gen. | достаточный для... | 足资 |
gen. | достаточный для каких-л. нужд | 足够...需要 |
gen. | достаточный для общения | 足够交际使用 |
gen. | достаточный для оправдания подсудимого | 足以宣告被告无罪 |
gen. | достаточный для сдачи вступительных экзаменов | 足够应付入学考试 |
gen. | достаточен + для чего достаточный для какой-л. цели | 足够用于...目的 |
busin. | достаточный запас | 足够的储备 |
busin. | достаточный запас | 足够的裕量 |
tech. | достаточный запас мощности | 足够备用功率 |
gen. | достаточный запас мощности | 足够备用率 |
gen. | достаточный запас слов | 足够的词汇量 |
gen. | достаточный заработок | 足够的工资 |
gen. | достаточный опыт | 足够的经验 |
gen. | достаточный повод | 充分的理由 |
gen. | достаточный признак сходимости | 收敛性充分判别法 |
ed. | достаточный сон | 足够的睡眠 |
gen. | достаточный срок | 足够的期限 |
gen. | достаточный уровень | 足够的水平 |
law | доступ к достаточному питанию | 充足食物的获得 |
gen. | с ~ом доход достаточен с избытком | 收入宽裕而有余 |
gen. | доходов достаточно | 收入足够了 |
gen. | Другие виды секса, например, оральный секс фелляция и куннилингус, являются достаточно безопасными, хотя и не абсолютно | 其他如口淫或舐阴等性方式则相对而非绝对安全。 |
gen. | его семья достаточно состоятельна | 他家经济比较宽裕 |
gen. | едва достаточно | 仅足 |
gen. | едва достаточно | 仅够 |
gen. | ~ + чего (或 + инф.), чтобы ... ему достаточно двух минут, чтобы решить эту задачу | 只要有两分钟、他就能算好这道题 |
gen. | если путём убеждения заставить народ прекратить клеветнические речи, то этого достаточно, чтобы восполнить недостатки дурного управления чиновников | 使民以劝,绥谤言,足以补官之不善政 |
gen. | ещё не стать достаточным | 未 |
logic | закон достаточного основания | 充足理由律 |
gen. | зарабатывать достаточно | 挣得够用 |
gen. | зарабатывать достаточно | 赚够 |
gen. | земледелец не столярничает, не занимается гончарным делом, однако орудий труда у него достаточно | 农夫不斫削,不陶冶,而足械用 |
gen. | земли достаточно | 土地足够了 |
gen. | и достаточно | 即可 |
gen. | и хотя нет здесь великолепия большого оркестра, тем не менее всё равно и одного тоста, и одной декламации стихов оказывается достаточно, чтобы в них воспеть сокровенные чувства | 虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏亦足以畅叙幽情 |
gen. | иметь в достаточной степени | 足 |
gen. | иметь достаточно друзей | 够哥们 |
gen. | иметь достаточный запас товара | 备货充足 |
gen. | иметь достаточный натяг | 有足够裕量 |
gen. | иметь достаточный уровень | 过关 |
gen. | как раз достаточно | 裁足 |
gen. | как раз достаточно | 将将够 |
gen. | be just enough, как раз достаточно | 将够 |
gen. | копить достаточные деньги | 攒够钱 |
gen. | критерии, достаточные для признания лица виновным в совершении преступления | 入罪门槛 |
verbat. | лучшие солдаты и достаточно запасов | 兵精粮足 (о полной готовности, хорошем положении) |
gen. | кого-чего + ~ людей достаточно | 人已足够 |
gen. | минимальная достаточная оценка | 最小充分估计量 |
math. | минимально достаточная статистика | 最小充分统计量 |
gen. | минимально достаточный капитал | 监管资本 |
gen. | применять много мер и способов, но они не будут достаточны | 大多政法而不谍 |
gen. | много одежды и достаточно еды | 足食丰衣 |
gen. | много одежды и достаточно еды | 衣丰食足 |
gen. | много одежды и достаточно еды | 衣丰食饱 |
gen. | много одежды и достаточно еды | 丰衣足食 |
gen. | Мудрому достаточно одного слова | 对明智者一言已足 |
gen. | на поезда, следующие из Лояна в пекинском направлении, есть достаточное количество билетов | 洛阳开往北京方向票额充足 |
gen. | не бывает человека, который признал бы, что ростки его хлебов достаточно обильны | 人莫知其苗之硕 |
gen. | не иметь в себе достаточно | 不盈 (н. п. высоты, глубины) |
gen. | не иметь достаточно пищи | 糊不圆 |
gen. | не иметь достаточно пропитания и одежды | 吃不饱穿不暖 |
gen. | это не может служить достаточным доказательством | 不足为凭 |
gen. | не обладать достаточной решительностью | 寡断 |
gen. | не обладать достаточными нефтяными ресурсами | 贫油 |
food.serv. | не получающие достаточного питания | 食物不足的 |
gen. | не торопись, времени ещё достаточно | 别忙,时间还够 |
gen. | не уделять достаточного внимания | 疏于 |
gen. | неважно, сколько женщин окружает тебя, достаточно любви всего лишь одной | 弱水三千,只取一瓢饮 |
gen. | неважно, сколько женщин окружает тебя, достаточно любви всего лишь одной | 弱水三千只取一瓢饮 |
gen. | необходимая и достаточная статистика | 必要充分统计量 |
math. | необходимо и достаточно | 充分必要 |
math. | необходимое и достаточное условие | 充要条件 |
math. | необходимое и достаточное условие | 充分必要条件,充要条件 |
tech. | необходимое и достаточное условие | 必要和充分的条件 |
math. | необходимое и достаточное условия | 充分必要条件 |
gen. | необходимое, но не достаточное условие | 必要不充分条件 |
math. | необходимые и достаточные условия | 必要充分的条件,充要条件 |
gen. | необходимый и достаточный признак | 充分必要条件,充要条件 |
gen. | необходимый уровень квалификации достаточный для ремонта | 培训后所能达到的修理能力 |
gen. | неумелая сила, достаточная для отпора лишь одному врагу | 一人敌 |
gen. | обращать достаточное внимание | 充分注意 |
gen. | одежды достаточно | 衣服足够了 |
gen. | Одного твоего слова достаточно, чтобы он почувствовал себя на седьмом небе | 你的一句话,他就感到被捧到天上去了。 |
gen. | оказываться достаточным | 﨤 |
gen. | оказываться достаточным | 𢎜 |
gen. | оказываться достаточным | 及 |
gen. | он водитель одной компании, но достаточно богатый, наверняка злоупотреблял должностью | 他是一家公司的司机,可是比较有钱的人,一定不少扒面 |
gen. | он достаточно мужественный вен, чтобы говорить правду | 他有足够的勇气讲真话 |
gen. | он ещё был достаточно образован | 他肚子里还有点墨水 |
gen. | 动词 + ~ оставлять достаточный промежуток между строками | 留够行距 |
dipl. | осудить без достаточных оснований | 深文周纳 |
ed. | осуществление какого-л. дела без достаточной глубины | 一阵风 |
ed. | осуществление какого-л. мероприятия без достаточной глубины | 一阵风 |
gen. | отобрать достаточно информативные параметры | 选择含有足够信息的参数 |
gen. | отсутствие достаточных доказательств | 缺乏证据 |
O&G | отсутствие достаточных оснований | 缺乏足够证据 |
gen. | оценивать без достаточных оснований | 耳鉴 |
gen. | Повод вполне достаточный | 理由十分充分 |
tech. | подходить достаточно близко к области полётных режимов | 极度接近飞行状态区 |
helic. | подъёмная сила, достаточная для висения | 悬停升力 |
econ. | поступать в достаточном количестве | 有足够数量 |
econ. | поступать в достаточном количестве | 数量充足 |
polit. | право на достаточное питание | 适足食物权 |
law | право человека на достаточное питание | 人类的食物权 |
law | право человека на достаточное питание | 充足食物权 |
law | право человека на достаточное питание | 食物权 |
law | право человека на достаточное питание | 人类的充足食物权 |
gen. | предложение достаточное для удовлетворения спроса | 供应充沛 |
gen. | предприятие с достаточно большим оборотом | 规模以上企业 |
gen. | при желании, достаточно было лишь открыть последний и узреть останки | 及薨,帝常思见之,遂为通替棺,欲见则引替睹尸 |
gen. | привлечь к себе ремесленников — и денежных средств всегда будет достаточно | 来百工,则财用足 |
el. | приводить достаточные основания | 证明 |
el. | приводить достаточные основания | 证明…有根据 |
gen. | причина необходимая и достаточная | 大故 |
gen. | причина необходимая, но не всегда достаточная | 小故 |
gen. | продуктов достаточно | 香物足够了 |
UN, ecol. | пустыня, в которой выпадающих осадков достаточно для произрастания скудной растительности | 沙漠边缘 |
gen. | рабочих рук достаточно | 人手够了 |
gen. | разве не достаточно? | 不就行了 |
gen. | разве не достаточно | 不就得了 |
gen. | район без достаточного хлеба | 缺粮区 |
gen. | район без достаточного хлеба | 缺粮地区 |
gen. | располагать достаточными удобрениями | 有足够的肥料 |
gen. | рассчитывать без достаточных оснований | 悬拟 |
gen. | сделать достаточно скромный шаг | 步子迈不大 |
gen. | сделать достаточным | 足 |
gen. | сердце — красно, мышцы — в достаточной силе | 心红劲足 |
gen. | сила достаточная, чтобы связать курицу | 缚鸡之力 |
gen. | сколотить две доски, и достаточно | 两块木板拼起来就够了 |
gen. | скопить достаточно влаги | 接墒 |
gen. | слишком не достаточный | 很不够 |
gen. | служить достаточным доказательством | 足以证明 |
gen. | снабдение отварами было более, чем достаточным | 商品供应充裕 |
gen. | собрать достаточное количество | 蓄足 (чего-л.) |
gen. | совершенно достаточный | 完全足够的 |
gen. | сравнительно достаточный | 够分儿 |
gen. | ~ + 谓语 срок достаточен, чтобы ... | 期限足以... |
fig.of.sp. | сумма, достаточная для покупки себе вина | 杖头钱 |
gen. | считать достаточным | 厌足 |
patents. | считать раскрытие достаточным | 接受披露 |
gen. | такого числа людей достаточно | 有那些个人就够了 |
gen. | топлива достаточно | 燃料足啟了 |
gen. | трёх женщин достаточно для драмы | 三个女人一台戏 |
gen. | трёх человек достаточно | 三人足够了 |
gen. | тысяч юаней уже достаточно | 三万元已足 30 |
gen. | у нас средств достаточно | 我们有足够的资金 |
gen. | увидеть достаточно | 看够 |
gen. | уже достаточно | 已足 |
gen. | уже достаточно | 足已 |
gen. | условия, достаточные для признания лица виновным в совершении преступления | 入罪门槛 |
tech. | установить достаточную мощность | 定足功率 |
tech. | установить достаточную тягу | 定足功率 |
gen. | фальшь этого в достаточной мере доказана | 足征其伪 |
gen. | цитировать текст без достаточных на то оснований | 肤引 |
gen. | ширина достаточна для | 对...来讲宽度足够了 (чего-л.) |
gen. | эта книга достаточно интересна | 这本书有意思一些 |
gen. | Юй получил 50 тысяч храбрых воинов, которых, конечно, достаточно для подавления его неприятеля, — и я прошу Вас, мой генерал, не тревожиться! | 瑜得精兵五万,自足制之,愿将军勿虑 |
gen. | я задал всего один вопрос, но этого было достаточно, чтобы вывести его из себя | 我只问了一个问题,这就足以让他抓狂了 |
polite | я не обладаю достаточными качествами | 谦让未皇 |
gen. | я несомненно поступил не гуманно, не был достаточно вежливым | 我必不仁也,必无礼也 |