Subject | Russian | Chinese |
gen. | берёзовые дрова долго держат жар | 桦木劈柴经烧 |
gen. | что + ~ется беседа тянется долго | 谈话拖延许久 |
gen. | ~ +副词 бесконечно долго | 非常久 |
gen. | бесконечно долго | 无限之久 |
gen. | Библиотечные книги долго держать нельзя | 图书馆的书不能长期借用 |
gen. | благодатный дождь после долгой засухи | 久旱逢甘霖 |
gen. | болеть долго | 痛得久 |
gen. | болеть долго | 病很久 |
gen. | большой сосуд долго делается | 大器晚成 |
gen. | бриться долго | 刮脸刮得久 |
gen. | бродить долго по магазинам, но так и ничего не купить | 逛大半天商店什么也买不到 |
gen. | быстро расследовать и решить дела заключённых, слишком долго или несправедливо содержащихся в тюрьмах | 圄犴淹枉,随速鞫决 |
gen. | в сложной ситуации нужны перемены, с переменами появятся возможности, с возможностями можно жить долго | 穷变通久 |
gen. | в сложной ситуации нужны перемены, с переменами появятся возможности, с возможностями можно жить долго | 穷则变,变则通,通则久 |
gen. | Варенье может стоять долго | 果酱可长期贮存 |
gen. | Вас долго вынуждали сносить позор в этой грязи... | 使吾子辱在泥涂久矣 |
gen. | что + ~ется ваша неосведомлённость объясняется тем, что вы долго в командировке | 您不了解情况是因为您长期出差在外 |
gen. | вечер тянется долго | 夜晚过得很慢 |
gen. | вновь встретиться после долгой разлуки | 久别重逢 |
gen. | встретиться после долгой разлуки | 久别相逢 |
gen. | вновь встретиться после долгой разлуки | 久别重chóng逢 |
gen. | встретиться после долгой разлуки | 久别重逢 |
gen. | всё хорошее не длится долго | 胜地不常 |
gen. | всё хорошее не длится долго | 好景不长 |
gen. | всё хорошее не длится долго | 好景不常 |
gen. | вчера я долго писал статью, но не сохранил её | 昨天我扬扬洒洒写了一篇文章,结果没存盘 |
gen. | выслушивать долго | 长时间地听诊 |
gen. | говорить очень долго, а тогда всё случилось очень быстро | 说时迟,那时快 |
gen. | говядина очень стара ― как её долго ни вари, никак не разваривается | 牛肉太老,怎久煮也不烂 |
gen. | годы и месяцы тянутся долго | 岁月赊 |
gen. | гореть от долгой ходьбы | 由于走路太久而发热 |
gen. | горячо и долго аплодировать хору | 向合唱团长时间热烈地鼓掌 |
gen. | гулять долго | 散步很久 |
gen. | да и к тому же они друзья долго вздыхают | 况也永叹 (огорчённо) |
gen. | дело тянулось долго, но не закончилось | 案久延不结 |
gen. | день длился долго | 这一天很长 |
gen. | день длился долго | 日子过得很慢 |
gen. | держаться долго | 坚持很久 |
gen. | ~ + сколько времени длиться долго | 持续很久 |
gen. | довольно долгий | 相当长时间的 |
gen. | довольно долго | 相当久 |
gen. | довольно долго | 相当长时间 |
gen. | довольно долго | 老久 |
gen. | договариваться долго | 谈判了很长时间 |
gen. | договариваться после долгих споров | 经过长时间的争论才达成协议 |
gen. | дождь во время долгой засухи | 久旱逢甘雨 (образн. добиться осуществления своих желаний; мечты сбылись) |
gen. | дождь после долгой засухи | 甘霖 |
gen. | Долгая песня | 太费时间的事 |
gen. | Долгая песня | 枯燥而费时间的事 |
gen. | Долгие Бороды | 多尔吉耶博罗德 |
gen. | долгие выходные | 长假 (напр. майские) |
gen. | долгие годы | 乔年 (жизни) |
gen. | долгие годы | 岁久 |
gen. | долгие годы | 世年 |
gen. | Долгие годы | 漫长的岁月 |
gen. | долгие годы | 年头儿 |
gen. | долгие годы | 多年来 |
gen. | долгие годы | 积年累月 |
gen. | долгие годы | 积年 |
gen. | долгие годы | 永年 |
gen. | долгие годы | 年头 |
gen. | долгие годы жизни | 长寿 |
gen. | долгие годы хранить | 保存了许多年 |
gen. | долгие-долгие годы спустя | 天长日久 |
gen. | «Долгие каникулы» | 悠长假期 (японская дорама) |
gen. | долгие каникулы | 悠长假期 |
gen. | долгие месяцы | 漫长的岁月 |
gen. | долгие праздники | 长假 (напр. майские) |
gen. | долгие раздумия | 长时间的考虑 |
gen. | долгие раздумья | 长时间的考虑 |
gen. | долгий вечер | 漫长的夜晚 |
gen. | долгий взор | 长时间的凝视 |
gen. | долгий жизненный опыт | 长期的生活经验 |
gen. | долгий жизненный путь | 漫漫人生路 |
gen. | долгий звук | 长音 |
gen. | долгий лай | 长时间的狗叫声 |
gen. | долгий летний день | 漫长的夏日 |
gen. | Долгий Мост | 多尔吉莫斯特 |
gen. | долгий мрак | 长时间的昏黑 |
gen. | долгий недуг | 沉棉 |
gen. | долгий отпуск | 长假期 |
gen. | долгий отпуск | 悠长假期 |
gen. | долгий отрезок времени | 久 |
gen. | долгий поцелуй | 长时间的吻 |
gen. | долгий поцелуй | 长吻 |
gen. | долгий промежуток | 长时间间隔 |
gen. | долгий путь | 迂路 |
gen. | долгий путь | 长途 |
gen. | долгий путь | 长路 (также образн. в знач. весь жизненный путь) |
gen. | долгий путь | 远途 |
gen. | долгий путь | 远道 |
gen. | долгий путь | 远路 (также образн. в знач. весь жизненный путь) |
gen. | долгий путь | 路途遥远 |
gen. | долгий путь | 漫长的旅程 |
gen. | долгий путь | 漫长的道路 |
gen. | долгий путь | 长途跋涉 |
gen. | долгий путь | 道远 |
gen. | долгий путь | 修路 |
gen. | долгий путь измучил нас | 长途跋涉使我们疲惫不堪 |
gen. | долгий сон | 长时间的睡眠 |
gen. | долгий сон | 大梦 |
gen. | долгий срок | 洪算 |
gen. | долгий срок | 长的期限 |
gen. | долгий срок | 长期限 |
gen. | долгий срок | 积年累月 |
gen. | долгий срок | 远限 |
gen. | долгий срок службы | 长使用寿命 |
gen. | долгих Вам лет! | 千秋万岁 |
gen. | долгих Вам лет! | 万岁千秋 |
gen. | долгих Вам лет! | 千秋万世 |
gen. | поздр. Долгих лет жизни! | 长命百岁 (распространённое пожелание, особенно людям пожилого возраста) |
gen. | долго аплодировать | 长时间鼓掌 |
gen. | долго аплодировать | 鼓了半天掌 |
gen. | как + ~ долго беспокоить | 打扰很久 |
gen. | долго блуждать в тумане | 在雾中迷途很久 |
gen. | долго болеть | 长时间生病 |
gen. | долго болеть | 病魔缠身 |
gen. | долго болеть | 淹缠 |
gen. | долго болеть и стать врачом | 久病成医 |
gen. | долго болтаться | 聊很长时间 |
gen. | долго быть под солнцем | 暴晒 |
gen. | долго быть полным сил | 长盛不衰 |
gen. | ~ + как долго долго валяться | 长时间地躺着 |
obs. | долго варить | 熬 |
gen. | долго варить | 炖很久 |
gen. | долго взвешивать | 长时间地考虑 |
gen. | долго вздыхать | 长吁长叹 |
gen. | долго водить | 长时间地转动 |
gen. | долго возиться | 磨蹭很久 |
gen. | долго всматриваться | 长时间地注视 |
gen. | долго вспоминать | 长相忆 (о нём) |
gen. | долго выражать | 表述来表述去 |
gen. | долго говорить | 长时间说话 |
gen. | долго делать | 长时间做... (что-л.) |
gen. | ~ + сколько времени долго держать | 长期存放 |
gen. | долго держать взятое взаймы | 久假 |
gen. | долго держаться | 持久不断 |
gen. | долго длиться | 久之 |
gen. | долго длиться | 久而久之 |
gen. | ~ + до чего ещё долго до весны | 离春天还远 |
gen. | ещё долго до Нового года | 离新年还远 |
gen. | долго дожидаться | 久等 |
gen. | долго думать | 覃思 |
gen. | долго думать | 久稽 |
gen. | долго ехать | 长时间乘车 |
inf. | долго ждали | 期盼已久 |
inf. | долго ждать | 久待 |
fig.of.sp. | долго ждать | 左等右等 |
inf. | долго ждать | 久候 |
inf. | долго ждать | 苦等 |
gen. | ~ + 动词 долго ждать | 久等 |
gen. | долго ждать чего-л. хорошего | 铁树开花 (напр. богатства) |
gen. | долго жить в разлуке | 久阔 |
gen. | долго жить вместе | 处久 |
gen. | долго жить вместе | 久处 |
gen. | долго задерживать у себя служилых людей империи | 久稽天下士 |
gen. | долго задерживаться | 滞留很久 |
gen. | долго звонить | 给...打根长时间电话 (кому-л.) |
gen. | долго и неустанно | 持久不懈 |
inf. | говорить долго и нудно | 长篇大论 |
gen. | долго и нудно говорить | 聒絮 |
gen. | долго и тяжко вздыхать | 感叹不已 |
gen. | долго играющая пластинка | 密纹唱片 |
gen. | долго идти | 久行 |
gen. | долго искал в байду, но не нашёл ответ | 百了半天百不到答案 |
gen. | долго искать | 长时间寻找 |
gen. | ~ + как долго копаться | 翻寻了好久 |
gen. | долго копившийся | 積 |
gen. | долго копившийся | 积久 |
gen. | долго копившийся | 积 |
gen. | долго лавировать | 费周转 |
gen. | долго ли | 很容易发生 |
gen. | ~ + ли + до чего (或 инф.) долго ли до беды | 随时可能遭殃 |
gen. | ~ + ли + до чего (或 инф.) долго ли до беды | 很容易发生不幸 |
gen. | долго ли до беды | 很容易发生不幸的事情 |
gen. | ~ + ли + до чего (或 инф.) долго ли до греха | 随时可能遭殃 |
gen. | Долго ли до греха | 很容易发生不幸的事情 |
gen. | ~ + ли + до чего (或 инф.) долго ли до греха | 很容易发生不幸 |
gen. | долго ли до греха | 很容易发生不幸的事情 |
gen. | долго ли до греха | 非倒霉不可 |
gen. | долго ли до катастрофы | 很容易发生惨祸 |
gen. | долго ли заболеть | 很容易生病 |
gen. | долго ли простудиться | 很容易着凉 |
gen. | долго ли сказать | 很容易说 |
gen. | долго ли упасть | 很容易跌倒 |
gen. | долго медлить | 耽搁很久 |
gen. | долго медлить | 奄迟 |
gen. | долго молчать | 久久不语 |
gen. | долго мучиться | 长期受折磨 |
gen. | долго находиться в разлуке | 间阔 |
gen. | долго не быть в состоянии двинуть рукой или ногой | 半晌不迭动手脚 |
gen. | долго не видеться | 很久未见面 |
gen. | долго не видеться | 许久未见 |
gen. | долго не возвращать занятую вещь | 久借不归 |
gen. | долго не возвращать занятую вещь | 久假不归 |
gen. | долго не волосы | 久久不干 |
gen. | ~ + как долго долго не мириться | 很久没和解 |
gen. | долго не мог вымолвить ни слова | 半晌无言 |
gen. | долго не мочь | 迟迟不能 |
gen. | долго не мочь заснуть | 久久不能入睡 |
gen. | долго не мочь засыпать | 完久久不能入睡 |
gen. | долго не мочь что-л. сделать | 久久不能做好... |
gen. | долго не мочь уснуть | 久久不能睡熟 |
law | долго не приводимое в исполнение судебное приговор | 失效的判决 |
law | долго не приводимое в исполнение судебное решение | 失效的判决 |
law | долго не приводимое в исполнение судебное решение | 过期的判决 |
gen. | долго не приводимое в исполнение судебное решение или приговор | 失效的判决 |
gen. | долго не приводимый в исполнение приговор | 过期的判决 |
gen. | долго не продвигаться по службе | 沉滞 |
gen. | долго не продержится | 持不了久 |
gen. | долго не решаться | 奄留 |
gen. | долго не смолкающие аплодисменты | 经久不息的掌声 |
gen. | как + ~ долго не соглашаться | 很久未答应 |
gen. | как + ~ долго не соображать | 很久都弄不明白 |
gen. | долго не удерживаться на директорском посту | 在经理的职位上坚持不了多久 |
gen. | долго ожидали! | 久候多时 |
gen. | долго оставаться | 逗留很久 |
gen. | долго оставлять у себя служилых людей империи | 久稽天下士 |
gen. | долго откладывать не принимая решений | 久拖不决 |
gen. | долго отчитывать | 聐聒 |
gen. | долго охать и вздыхать | 感叹不已 |
gen. | долго праздновать | 长时间地庆祝 |
gen. | долго преследовать | 久久折磨着 |
gen. | как + ~ долго примерять | 长时间地试 |
gen. | долго продолжаться | 长久持续下去 |
polite | долго прождать | 多候了 |
polite | долго прождать | 多候 |
gen. | долго прождать | 长等短等 |
gen. | долго проживать | 久居 |
gen. | долго прожить | 活很久 |
gen. | долго пролежать | 躺很久 |
gen. | долго простоять | 站很久 |
gen. | долго процветать | 长盛不衰 |
gen. | долго прощаться | 告别得很久 |
gen. | долго пьющий | 长期饮酒者 |
gen. | долго разговаривать | 长时间谈话 |
gen. | долго разгоняющийся | 慢热 |
gen. | долго размышлять | 沉思很久 |
gen. | об этом долго рассказывать | 说起话长 |
gen. | долго светить | 长照 |
gen. | как + ~ долго сдерживать | 长时间挡住 |
gen. | долго сидеть | 久坐 |
gen. | долго сидеть | 久待 |
gen. | долго скользили по льду на коньках | 溜了节半天冰 |
gen. | долго скучать | 长时间地思念 |
gen. | как + ~ долго служить | 长时间作为 |
gen. | как + ~ долго слышаться | 长久地感觉到 |
gen. | долго смеяться | 笑得很久 |
gen. | долго собирать | 为上路收拾得很久 |
gen. | долго собираться | 收拾很久 |
gen. | как + ~ долго сопровождать | 久久地陪同 |
gen. | долго сопротивляться | 为久 |
gen. | долго сопротивляться | 持久 |
gen. | ~ + как долго долго состоять | 很久以来处于...关系状态 |
gen. | долго сохраняться | 长存 |
gen. | долго сохраняющийся | 耐久 |
gen. | долго стоять | 久立 (на месте) |
gen. | долго стоять | 缦立 |
gen. | долго стоять | 延伫 |
gen. | долго стоять | 伫立 |
gen. | долго стоять в ожидании | 延贮 (чего-л.) |
gen. | долго стоять в ожидании | 延伫 (чего-л.) |
gen. | долго терпели твои фокусы - хватит! | 对你的鬼把戏已忍耐很久一一够了! |
gen. | долго терпеть | 长久忍耐 |
gen. | ~ + как долго долго торговаться | 讲价讲了很久 |
cook. | долго тушенная свежая рыба с острым перцем | 干烧鲜鱼 |
gen. | долго тушить | 熬 |
gen. | долго тянуться | 漂渺 |
gen. | долго тянуться | 飘缈 |
gen. | долго тянуться | 缥缈 |
gen. | долго тянуться | 缥 |
gen. | долго тянуться | 飘渺 |
gen. | долго тянуться | 飘眇 |
gen. | как + ~ долго учить | 学很久 |
gen. | как + ~ долго хлопать | 长时间地鼓掌 |
gen. | долго хранимая тушь | 陈墨 |
gen. | долго хранить | 保存了很久 |
gen. | долгое-долгое время | 积年累月 |
gen. | Долгое-долгое детство | 悠悠儿时情 |
gen. | Долгое Ледово | 多尔戈耶列多沃 |
gen. | долгое недоедание | 长期营养不良 |
gen. | долгое недоедание | 长期吃不饱 |
gen. | долгое общение | 长期交往 |
gen. | долгое ожидание | 长久期盼 |
gen. | долгое отсутствие | 长期缺席 |
gen. | долгое отсутствие | 长时间的缺席 |
gen. | долгое отсутствие | 长时间的离开 |
gen. | долгое пожатие | 长时间的握手 |
gen. | долгое пребывание | 长时间的逗留 |
gen. | долгое пребывание | 长期逗留 |
gen. | долгое преимущество | 长久的优势 |
gen. | долгое путешествие | 长时间的旅行 |
gen. | долгое сидение | 长时间坐着 |
gen. | долгое хранение | 久滞 |
gen. | долгой, долгой жизни! | 延年益寿 |
gen. | долгой чередой идут дни и месяцы | 日月其慆 |
gen. | ~ +副词 достаточно долго | 相当久地 |
gen. | дружить долго | 相好很久 |
gen. | думать долго | 想得久 |
gen. | если бы птица кричащая знала такую огромную ненависть, она, вероятно, кричала бы даже не чистыми слезами, а долго кричала бы кровью... | 啼鸟还知如许恨,料不啼清泪,长cháng啼血 |
gen. | если долго и изо всех сил стучаться в дверь, в конце концов кто-нибудь да откроет | 如果你用力不断地敲门,总会有人应门的 |
gen. | если долго находиться в плохом окружении, то подхватишь плохие привычки | 常在河边站,哪能不湿鞋 (см. 久在河边站,哪有不湿鞋的) |
gen. | если долго не заниматься своим ремеслом техникой, то безусловно от него можно отвыкнуть | 技术丢久了必然就生疏了 |
gen. | "если долго стоять на берегу реки, как могут не промокнуть ботинки?" | 常在河边站,哪能不湿鞋 |
gen. | если известь лежит долго, то она превращается в порошок | 石灰放久了,就要粉了 |
gen. | если пампушки долго лежат, то они покрываются плесенью | 馒头放久了就要长毛 |
gen. | ехали мы долго и по преимуществу лесом | 而且主要在森林里走 |
gen. | ехали мы долго и по преимуществу лесом | 我们行驶很久 |
gen. | ехать долго | 行驶很久 |
gen. | жара длилась долго | 炎热持续很久 |
gen. | желать оказывать народу милость посредством казней и наказаний ― это можно уподобить тому, как если бы приручать собаку плёткой: как бы долго ни стараться, но дружбы с ней не достичь | 欲以刑罚慈民,辟譬其,犹以鞭狎狗,虽久弗亲矣 |
gen. | жечь долго | 长时间地灼人 |
gen. | жить вместе счастливо, долго и весело | 福寿同庆 (благопожелание) |
gen. | жить долго | 长期存在 |
gen. | ~ + как долго жить долго | 活得久 |
gen. | жить долго или умереть рано | 寿夭 |
gen. | жить долго или умереть рано | 盈缩 |
gen. | жить долго, как черепаха и журавль | 龟鹤齐寿 (пожелание долголетия) |
gen. | жить долго, как черепаха и журавль | 龟鹤齐龄 |
gen. | жить мирно и долго | 平安眉寿 (благопожелание) |
gen. | заменять долго | 代理时长 |
gen. | ~ + как долго заниматься долго | 长久地给...上课 |
gen. | заставки помогают предотвратить повреждения, которые возникают когда одни и те же участки экрана светлого и тёмного отображаются слишком долго | 屏幕保护程序可防止由于光亮和黑暗区域的长时间显示而对屏幕造成的损害。Экранные |
gen. | ~ + как долго идти долго | 演得很久 |
gen. | ~ + как долго идти долго | 走很久 |
gen. | изучать долго | 观察了解很久 |
gen. | ~ + как долго изучать долго | 研究很久 |
gen. | искать долго | 找得很久 |
gen. | исключать за долгое отсутствие на занятиях | 因长期旷课而除名 |
gen. | используемый долго | 沿用已久 |
gen. | как долго | 多长时间 |
gen. | 副词 + ~ как долго | 多少时间 |
gen. | 副词 + ~ как долго | 很久 |
gen. | как долго? | 多久 |
gen. | как долго | 多长 |
gen. | как долго? | 好久 |
gen. | ~ + как долго кататься долго | 玩得很久 |
gen. | кашлять долго | 久咳 |
gen. | когда долго болеешь, у изголовья кровати не остаётся почтительных детей | 久病床前无孝子 |
gen. | когда скучно, время тянется долго, когда весело — пролетает быстро | 欢娱嫌夜短,寂寞恨更长 |
gen. | когда скучно, время тянется долго, когда весело — пролетает быстро | 寂寞恨更长,欢娱嫌夜短 |
gen. | колебаться долго | 犹豫很久 |
gen. | краска продержится ещё долго | 油漆还能保持很久 |
gen. | крепкий здоровье на долгие годы | 长久健康 |
gen. | крепкое здоровье на долгие годы | 长久健康 |
gen. | крики продолжались долго | 叫喊声持续了很久 |
gen. | лаять долго | 长时间地狗叫 |
gen. | лежать слишком долго | 放久 |
gen. | летать долго | 飞很久 |
gen. | лечиться долго | 治疗很久 |
gen. | люди долго живут | 人寿年丰 |
gen. | маленькая струйка долго течёт | 细水长流,细吃长有 |
gen. | метод, годное на долгое время | 长法儿 |
gen. | ~ + как долго молчать долго | 很久不写回信 |
gen. | мы долго обсуждали, что ему подарить, и наконец остановили свой выбор на часах | 我们讨论了很久给他送什么、最后选中了手表 |
gen. | мы долго этого ждали | 期盼已久 |
gen. | ~ + как накапливать долго | 长期积攒 |
gen. | наниматься на долгий срок | 拉长儿 |
gen. | настолько долго | 这么半天 |
gen. | ~ + в результате чего находить в результате долгих поисков | 经过长期找寻而找到 |
gen. | ~ + после чего находить после долгих интенсивных размышлений | 长时间的紧张思考之后找到 |
gen. | находить после долгих поисков | 长时间的寻觅之后找到 |
gen. | находиться рядом долгое время | 处久 |
gen. | не будет долго | 不会很久 |
gen. | не долго думая | 爽性 |
gen. | не задерживайся слишком долго | 你别待工夫儿大了 |
gen. | не может продолжаться долго | 不可能持久 |
gen. | не мочь длиться долго | 长不了 |
gen. | не придётся долго раздумывать | 不必长时间考虑 |
gen. | не продлиться долго | 不会长久 |
gen. | не случалось, чтобы соперничество двух авторитетов могло продолжаться долго | 未有二隆争重而能长久者 |
gen. | не смочь долго продержаться | 持不了久 |
gen. | не + ~ (副动词)+ 动词 не шевелясь, простоять долго | 许久站住不动 |
gen. | небо не колеблется долго со своим решением | 天命不慆久矣 |
gen. | невозможно долго выдерживать | 不可能持久 |
gen. | невозможно долго пребывать в нищете | 不可以久处约 |
gen. | невозможно не стоит дольше смотреть | 看不下去 |
gen. | нельзя долго сопротивляться | 不可能持久 |
gen. | нельзя хранить долго | 搁不住 (может испортиться, напр. о продуктах) |
gen. | нет таких, кто не хотел бы долго жить | 莫不欲长生久视 |
gen. | о нём долго не было слуха | 很久没有他的消息 |
gen. | огромные перемены 例如: в мире после долгих лет | 岁月悠悠,沧桑巨变 |
gen. | одолжив, долго не возвращать | 久借不归 |
gen. | одолжив, долго не возвращать | 久假不归 |
gen. | ожидать долго | 长久地奢待 |
gen. | окаменелая древесина, долго пролежавшая в земле | 阴沉木 (напр., для изготовления гробов, высоко ценится, добывается в пров. Юньнань) |
gen. | окаменелая древесина, долго пролежавшая в земле | 阴桫 (напр., для изготовления гробов, высоко ценится, добывается в пров. Юньнань) |
gen. | он долго блуждал в потёмках по саду, отыскивая калитку | 黑暗中他在花园里长时间徘徊,寻找小门 |
gen. | он долго жил в Сучжоу, а потому говорит с заметным южным цзяннаньским акцентом | 他久居苏州,故而说话带不少江南口音 |
gen. | он долго пытался что-то произнести и наконец выговорил:... | 他吭嗤了半天才说出来 |
gen. | он долго развлекался и только что вернулся | 他顽了好久才回来 |
gen. | он долго сидел, прислонившись к подножью пагоды | 他久久倚坐在塔底下 |
gen. | он не заставил себя долго ждать | 他很快来了 |
gen. | он остолбенел и долго ничего не мог сказать | 他愣了半天没说话 |
gen. | она уедет на практику и мы её долго не увидим | 我们将很久不能同她见面 |
gen. | она уедет на практику и мы её долго не увидим | 她要去参加实习 |
gen. | они двое долго болтали на разные темы | 两人山南海北谈了半天 |
gen. | остановиться долго | 停留很久 |
gen. | откладывать в долгий ящик | 把束之高阁 |
gen. | откладывать в долгий ящик | 压抽屉 |
gen. | откладывать в долгий ящик | 久稽 |
gen. | откладывать дело в долгий ящик | 拖延事情 |
gen. | отношения, которые развиваются долгое время | 日久生情 (противоположно любви с первого взгляда) |
gen. | отсутствовать долго | 很久未露面 |
gen. | очень долго | 大半年 |
gen. | очень долго | 好大一会 |
gen. | очень долго | 很长时间 |
gen. | очень долго | 好大会儿 |
gen. | очень долго | 许久 |
gen. | очень долго | 良久 |
gen. | очень долго | 老久 |
gen. | очень долго | 好一会儿 |
gen. | очень долго | 积久 |
gen. | очень долго | 一大阵 |
fig.of.sp. | очень долго ждать | 花儿也谢了 |
fig.of.sp. | очень долго ждать | 花儿都谢了 |
gen. | ~ + как переписываться долго | 通信很久 |
gen. | писатели долго молчали | 作家很久没有发表作品 |
gen. | подвергшиеся в наказание физическому увечью кастрации в большинстве своём живут долго | 刑者多寿 |
gen. | поезд ушёл, но мы ещё долго смотрели вслед | 列车走了、但我们仍目视了很久 |
gen. | пожелание долгих лет и достатка | 长命富贵 |
gen. | пожелание долгой жизни | 南山颂寿 |
gen. | препираться долго и нудно | 强辩饶舌 |
gen. | прибавилось там птиц несметное число, наперебой купаются в ручье и долго меж собой щебечут... | 已添无数鸟,争浴故相喧 |
proverb | приказать долго жить | 呜呼哀哉 |
proverb | приказать долго жить | 一命鸣呼 |
proverb | приказать долго жить | 于乎哀哉 |
proverb | приказать долго жить | 命丧九泉 |
proverb | приказать долго жить | 于呼哀哉 |
proverb | приказать долго жить | 寿终正寝 |
proverb | приказать долго жить | 谢世 |
proverb | приказать долго жить | 辞世 |
gen. | примите пожелания долгой и счастливой жизни! | 寿山福海 |
gen. | пробудиться от долгого сна | 从长睡中觉醒 |
gen. | продолжать не долго | 不会持续很久 |
gen. | продолжаться довольно долго | 流传甚久 |
gen. | продумывать долго | 思考了很久 |
gen. | прождали вас, их очень долго | 相候颇久 |
gen. | проживать долгое время | 长居 |
gen. | проклинать сына за долгое молчание | 斥责儿子久不写信 |
gen. | пропадать долго | 很久不知去向 |
gen. | просиживать долго | 坐逗留很久 |
gen. | проснуться только после долгого сна | 大梦方初觉 |
gen. | прятать долго | 长期隐瞒 |
gen. | пусть Ваша жизнь будет долгой, как у сосны и журавля | 松鹤长春 |
gen. | путь нам предстоит долгий и трудный | 我们的旅程漫长而艰难 |
gen. | ~ + сколько времени пылать долго | 久久地熊熊燃烧 |
gen. | работать долго | 长期从事 |
gen. | ~ + как долго работать долго | 当很久 |
gen. | ~ + как долго работать долго | 工作很久 |
gen. | работать сейчас и долго получать от этого выгоду в будущем | 功在当代,利在千秋 |
gen. | разлука двух супругов на долгое время по нескольким причинам | 牛郎织女天各一方 (учёба, работа, командировка и т.д.) |
gen. | рассказывать об этом пришлось бы долго | 说来话长 |
gen. | рассказывать очень долго, а тогда всё случилось очень быстро | 说时迟,那时快 |
gen. | ~ + как долго рассматривать долго | 久久地察看 |
gen. | рассуждать долго | 议论很久 |
gen. | ругать кого-л. за долгое молчание | 责怪...久不写信 |
gen. | Рука у меня долго не действовала | 我一只胳膊长期不能活动 |
gen. | ценз с более долгим стажем после сдачи экзаменов | 科分较深 |
gen. | сидеть долго | 长久地做 |
gen. | сидя на корточках, долго отдыхал | 蹲着歇了半天 |
gen. | сколь долго? | 早晚 |
gen. | слишком долго | 太长时间 |
gen. | слишком долго | 过久 |
gen. | слишком долго говорить | 费唇唇舌 (без результата) |
fig.of.sp. | слишком долго готовиться | 拉长线儿 |
gen. | слишком долго провести под солнцем | 过度暴晒 |
gen. | Сметана долго не стоит | 酸奶油不能长期存放 |
gen. | солдат долго болел на чужбине | 役久病在外 |
proverb | старая любовь долго помнится | 旧情难忘 |
gen. | стороны уже долго в тупике | 双方僵持了好久 |
gen. | стоять долго | 站着做很久 |
gen. | стоять долго | 伫轴 |
gen. | существовать очень долго | 存在很久 |
gen. | существующий в течение долгого времени | 长期存在的 |
gen. | сырые дрова в печке долго не загорались | 炉子里的湿柴很久没有燃起来 |
gen. | так долго | 这么半天 |
gen. | таких расточительных расходов долго не выдержать | 这样良费经不了久 |
gen. | тем более, коль ты долго служишь в войсках | 坐来忧白发况复久从戎 |
gen. | тост за долгие годы жизни | 寿杯 |
gen. | тот, кто долго живёт в Пекине и хорошо его знает | 老北京 |
gen. | трудиться долго | 长期致力于 |
gen. | трясти долго | 抖动很久 |
gen. | у него долго тряслись губы, и он не мог и слова вымолвить | 他两片嘴唇抖了半天,一句话也说不出来 |
gen. | уговаривать долго | 劝说很久 |
gen. | улетать долго | 飞很久 |
gen. | умирать долго | 拖了很久死去 |
gen. | хотеть уже долгое время | 垂涎已久 |
gen. | срок в целых долгих четыре месяца | 四个月之久 |
gen. | чересчур долго | 过久 |
gen. | чтобы ты жил долго и был благополучен | 俾尔寿而臧 |
gen. | князь чувствует себя непрочно на престоле, и поэтому, вполне понятно, долго продержаться не сможет | 不安其位,宜不能久 |
gen. | это дело долго остаётся нерешённым и не закончено | 这案子久悬未结 |
gen. | Этот разговор долго не протянется | 这次谈话不会持续多久 |
gen. | этот холст белили долго, но цвет его белым так и не стал | 这块布漂了又漂,颜色还是不白 |
gen. | кто + ~ит я долго водил друзей по городу | 我带朋友们久久地观光市容 |
gen. | Я заставил вас долго ждать? | 等急了吧? |
gen. | я прожил здесь очень долго | 我在这里已经呆得很久了 |
gen. | я страдаю бессонницей и долго не засыпаю | 很久不能入睡 |
gen. | я страдаю бессонницей и долго не засыпаю | 我患失眠 |