Subject | Russian | Chinese |
econ. | арендатор земли на долгий срок | 永久佃户 |
econ. | арендатор земли на долгий срок | 承租人 |
gen. | арендовать в аренду на долгий срок | 长租 |
gen. | без долгих размышлений | 不加思索 |
gen. | благодатный дождь после долгой засухи | 久旱逢甘霖 |
geogr. | Большое Долгое | 大多尔戈耶湖 (оз.) |
st.exch. | быстрое повышение цен на акции после долгого их понижения | 反弹 |
st.exch. | быстрое понижение цен на акции после долгого их повышения | 回档 |
gen. | быть заброшенным долгое время | 久旷 |
gen. | быть пустым долгое время | 久旷 |
gen. | в течение долгого времени | 延久 |
gen. | в течение долгого времени | 蔓蔓 |
gen. | в течение долгого времени | 久 |
gen. | в течение долгого времени | 常久 |
gen. | в течение долгого времени | 年长月久 |
gen. | в течение долгого времени | 积久 |
gen. | в течение долгого времени | 成年累月 |
gen. | в течение долгого времени | 历久 |
gen. | в ходе долгих контактов | 在长期的交往中 |
busin. | валюта долгого срока | 远期外汇 |
gen. | вернуться после долгого отдыха | 久休复出 |
inf. | вести долгий разговор | 长谈 |
gen. | ~ + за что винить за долгое молчание | 责怪久不写信 |
gen. | вновь встретиться после долгой разлуки | 久别重逢 |
gen. | во время долгой болезни узнать о медицине больше врача | 久病成医 |
literal., fig.of.sp. | возвращаться на Родину после долгих скитаний | 落叶归根 |
gen. | возобновлять после долгого перерыва | 间隔很久后恢复 |
proverb | волос долог, да ум короток | 头发长,见识短 |
gen. | вопрос, требующий долгого изучения | 十年书 |
gen. | время, которое пришлось ждать, было слишком долгим | 等的时间太久了 |
gen. | вновь встретиться после долгой разлуки | 久别重chóng逢 |
gen. | встретиться после долгой разлуки | 久别相逢 |
gen. | встретиться после долгой разлуки | 久别重逢 |
gen. | выносливость лошади узнаётся в дальнем пути, человеческая сущность познаётся в течение долгого времени | 路遥知马力,日久见人心 |
gen. | гармоничных отношений между супругами на долгие годы | 齐梅祝寿 (пожелание молодожёнам) |
gen. | гармоничных отношений между супругами на долгие годы | 齐眉祝寿 (пожелание молодожёнам) |
geogr. | гора Тяньтайшань, где долгое время жил и проповедовал Чжи-и | 天台山 (основатель буддийской школы Тяньтай цзун) |
gen. | гореть от долгой ходьбы | 由于走路太久而发热 |
gen. | государство с долгой историей | 古国 |
fig.of.sp. | губить дело слишком долгим раздумьем | 狐埋狐搰 |
gen. | да будет жизнь Ваша ещё более долгой! | 命益长 |
gen. | довольно долгий | 相当长时间的 |
gen. | договариваться после долгих споров | 经过长时间的争论才达成协议 |
gen. | дождь во время долгой засухи | 久旱逢甘雨 (образн. добиться осуществления своих желаний; мечты сбылись) |
gen. | дождь после долгой засухи | 甘霖 |
gen. | Долгая песня | 太费时间的事 |
gen. | Долгая песня | 枯燥而费时间的事 |
gen. | долгие аплодисменты | 长时间的掌声 |
gen. | Долгие Бороды | 多尔吉耶博罗德 |
gen. | Долгие Буды | 多尔吉耶布德 |
gen. | долгие века | 多少世纪以来 |
gen. | долгие вечера | 漫长的夜晚 |
gen. | долгие выходные | 长假 (напр. майские) |
fig.of.sp. | долгие годы | 经年累月 |
gen. | долгие годы | 乔年 (жизни) |
gen. | долгие годы | 永年 |
gen. | долгие годы | 积年 |
gen. | долгие годы | 岁久 |
gen. | долгие годы | 世年 |
gen. | Долгие годы | 漫长的岁月 |
gen. | долгие годы | 年头儿 |
gen. | долгие годы | 多年来 |
gen. | долгие годы | 积年累月 |
gen. | долгие годы | 年头 |
gen. | долгие годы жизни | 长寿 |
gen. | долгие годы хранить | 保存了许多年 |
gen. | долгие-долгие годы спустя | 天长日久 |
gen. | долгие думы | 永思 |
relig., rel., budd. | долгие и долгие годы | 历劫 |
gen. | «Долгие каникулы» | 悠长假期 (японская дорама) |
gen. | долгие каникулы | 悠长假期 |
gen. | долгие колебания | 长久的犹豫不决 |
gen. | долгие месяцы | 漫长的岁月 |
gen. | Долгие острова | 多尔吉耶群岛 |
gen. | долгие переговоры | 长时间的谈判 |
gen. | долгие поиски | 长期勘查 |
gen. | какое + ~ долгие построения | 长时期的建设 |
gen. | долгие праздники | 长假 (напр. майские) |
gen. | долгие раздумия | 长时间的考虑 |
gen. | долгие раздумья | 长时间的考虑 |
gen. | долгие расспросы | 长时间的询问 |
gen. | долгие уговоры | 软磨硬泡 |
chinese.lang., theatre. | долгие удары в гонг | 长锤 |
gen. | долгие усилия | 长期的努力 |
gen. | какой + ~ долгий век | 漫长的一生 |
gen. | долгий век | 彭 |
gen. | долгий вечер | 漫长的夜晚 |
gen. | долгий взгляд | 长时间的凝视 |
gen. | долгий взгляд | 久久地看 |
gen. | долгий взор | 长时间的凝视 |
phonet. | долгий гласный | 长元音 |
gen. | долгий гласный | 语言长元辅音 (或 согласный) |
gen. | долгий гласный звук | 长音的元音 |
gen. | долгий год | 镇年 |
gen. | долгий год | 很多年 |
gen. | долгий день | 昶 |
gen. | долгий день | 永日 |
gen. | долгий день | 长天大日 (летом) |
gen. | долгий день | 㫤 |
gen. | долгий день | 养日 (летом) |
gen. | долгий день | 长天老日 (летом) |
gen. | долгий день | 永昼 |
gen. | долгий жизненный опыт | 长期的生活经验 |
gen. | долгий жизненный путь | 漫漫人生路 |
gen. | долгий звонок | 持续很久的铃声 |
gen. | долгий звук | 长音 |
gen. | долгий и короткий | 悠短 |
fig.of.sp. | долгий и пронзительный звук | 啸嗷 |
gen. | долгий и трудный путь | 千山万水 |
gen. | долгий или короткий век | 彭殇 |
gen. | долгий как небо и постоянный как земля | 天长地久 |
gen. | долгий лай | 长时间的狗叫声 |
gen. | долгий летний день | 漫长的夏日 |
gen. | долгий ли век или ранняя смерть — всё равно тебя похоронят | 彭殇异葬 |
gen. | Долгий лиман | 多尔吉溺谷 |
gen. | долгий мир | 持久和平 |
gen. | долгий монолог | 长时间的独白 |
gen. | Долгий Мост | 多尔吉莫斯特 |
gen. | долгий мрак | 长时间的昏黑 |
gen. | долгий недуг | 沉棉 |
gen. | долгий оставаться молодым | 永远年轻 |
gen. | долгий отпуск | 长假期 |
gen. | долгий отпуск | 悠长假期 |
gen. | долгий отрезок времени | 久 |
gen. | долгий перерыв | 长时间的休息 |
gen. | долгий перерыв | 长时间的停顿 |
gen. | долгий период | 长时期 |
gen. | долгий покой | 长时间的安宁 |
gen. | Долгий порог | 多尔吉急流 |
gen. | долгий поцелуй | 长时间的吻 |
gen. | долгий поцелуй | 长吻 |
gen. | долгий промежуток | 长时间间隔 |
gen. | долгий путь | 长途跋涉 |
fig.of.sp. | долгий путь | 关山迢递 |
fig.of.sp. | долгий путь | 万水千山 |
gen. | долгий путь | 漫长的旅程 |
gen. | долгий путь | 漫长的道路 |
gen. | долгий путь | 路途遥远 |
gen. | долгий путь | 长途 |
gen. | долгий путь | 远路 (также образн. в знач. весь жизненный путь) |
gen. | долгий путь | 远途 |
gen. | долгий путь | 长路 (также образн. в знач. весь жизненный путь) |
gen. | долгий путь | 远道 |
gen. | долгий путь | 迂路 |
gen. | долгий путь | 道远 |
gen. | долгий путь | 修路 |
fig.of.sp. | долгий путь домой | 长亭短亭 |
gen. | долгий путь измучил нас | 长途跋涉使我们疲惫不堪 |
book. | долгий разговор | 长时间的谈话 |
gen. | долгий рассказ | 长篇 |
phonet. | долгий слог | 长音节 |
gen. | долгий смех | 长时间的笑声 |
gen. | долгий сон | 长时间的睡眠 |
gen. | долгий сон | 大梦 |
gen. | долгий срок | 积年累月 |
gen. | долгий срок | 洪算 |
gen. | долгий срок | 长的期限 |
gen. | долгий срок | 长期限 |
gen. | долгий срок | 远限 |
gen. | долгий срок службы | 长使用寿命 |
phonet. | долгий тон | 舒声 (平, 上, 去; в отличие от 促声 краткого, закрытого тона入声) |
gen. | долгий урок | 时间长的一堂课 |
jarg., fig.of.sp. | долгий флирт без секса | 光曰不日 |
gen. | долгий форшлаг | 长倚音 |
gen. | долгий хохот | 亘久不息的大笑声 |
gen. | долгих Вам лет! | 千秋万岁 |
gen. | долгих Вам лет! | 万岁千秋 |
gen. | долгих Вам лет! | 千秋万世 |
myth. | желаю Вам долгих лет | 大椿 (к мужчине) |
gen. | поздр. Долгих лет жизни! | 长命百岁 (распространённое пожелание, особенно людям пожилого возраста) |
gen. | ~ое + что долгое время | 长时间 |
gen. | через долгое время | 日久天长 |
gen. | долгое время | 宿昔 |
gen. | долгое время | 十年 |
gen. | долгое время | 许久 |
gen. | долгое время | 半晌 |
gen. | долгое время | 半歇儿 |
gen. | долгое время | 半天 |
gen. | долгое время | 多日 |
gen. | продолжаться долгое время | 久而久之 |
gen. | долгое время | 久已 |
gen. | долгое время | 兼秋 |
gen. | долгое время | 长期 |
gen. | долгое время | 长儿 |
gen. | долгое время | 老半天 |
gen. | долгое время | 沉 |
gen. | долгое время | 旷日 |
gen. | долгое время | 累时 |
gen. | долгое время | 悠久 |
gen. | долгое время | 久经 |
gen. | долгое время | 一直以来 |
gen. | долгое время | 好半天 |
gen. | долгое время | 一大段时间 |
gen. | долгое время | 太长时间 |
gen. | долгое время | 有好长时间 |
gen. | ~ое + что долгое время | 长期 |
gen. | долгое время | 长时期 |
gen. | долгое время | 很长时间 |
gen. | долгое время | 长时间 |
gen. | долгое время | 有日子 |
gen. | долгое время | 久久 |
gen. | на долгое время | 积久 |
gen. | долгое время | 既久 (назад) |
gen. | через долгое время | 迂久 |
gen. | долгое время | 大半天 |
gen. | продолжаться долгое время | 久之 |
gen. | долгое время | 移日 |
gen. | долгое время | 半歇 |
gen. | долгое время | 半日 |
gen. | долгое время | 千秋 |
gen. | долгое время | 旧 |
gen. | долгое время | 拉长儿 |
gen. | долгое время держаться курса на упорную борьбу, трудолюбие и бережливость в строительстве страны | 长期坚持艰苦奋斗、勤俭建国的方针 |
gen. | долгое время жить в Шанхае | 长住上海 |
gen. | долгое время зависеть друг от друга | 长期相依 |
gen. | долгое время испытывать трудности в месте получения имени | 久困名场 (образн. в знач. неоднократно проваливаться на экзаменах на степень) |
gen. | долгое время испытывать трудности в месте получения славы | 久困名场 (образн. в знач. неоднократно проваливаться на экзаменах на степень) |
fig.of.sp. | долгое время нести тяжёлую ответственность | 任重而道远 |
fig.of.sp. | долгое время нести тяжёлую ответственность | 任重道远 |
gen. | долгое время смиряться перед мелкими чиновниками | 久挫于刀笔之下 |
gen. | долгое время трудиться на стороне | 旧劳于外 |
gen. | долгое господство | 长期统治 |
gen. | долгое дело | 长久的事业 |
gen. | долгое детство | 漫长的童年 |
gen. | долгое-долгое время | 积年累月 |
gen. | Долгое-долгое детство | 悠悠儿时情 |
ed. | долгое знакомство | 多年之交 |
gen. | долгое и короткое познаются в сравнении | 长cháng较短相 |
gen. | долгое испытание | 长期试验 |
gen. | Долгое Ледово | 多尔戈耶列多沃 |
gen. | долгое молчание | 长时间不来信 |
gen. | долгое молчание | 长久的沉默 |
gen. | долгое недоедание | 长期营养不良 |
gen. | долгое недоедание | 长期吃不饱 |
gen. | долгое недосыпание | 长期睡眠不足 |
gen. | долгое общение | 长期交往 |
gen. | долгое ожидание | 长久期盼 |
gen. | долгое отсутствие | 长时间的缺席 |
gen. | долгое отсутствие | 长期缺席 |
gen. | долгое отсутствие | 长时间的离开 |
gen. | долгое оформление | 定型持久 |
gen. | долгое пожатие | 长时间的握手 |
gen. | долгое пребывание | 长时间的逗留 |
gen. | долгое пребывание | 长期逗留 |
gen. | долгое преимущество | 长久的优势 |
gen. | долгое путешествие | 长时间的旅行 |
gen. | долгое развитие | 长期发展 |
gen. | долгое сидение | 长时间坐着 |
gen. | долгое собрание | 长时间的会议 |
gen. | долгое употребление | 长期使用 |
gen. | долгое хранение | 久滞 |
gen. | долгой вам жизни! | 介寿 |
gen. | долгой, долгой жизни! | 延年益寿 |
gen. | долгой жизни, богатства и знатности Вам! | 长命富贵 (пожелание) |
gen. | долгой чередой идут дни и месяцы | 日月其慆 |
gen. | дольше всех | 最久 |
gen. | дольше задерживающееся на небе солнце | 迟日 |
gen. | желать долгих лет | 请寿 |
gen. | желать кому-л. долгих лет жизни | 祝...长寿 |
gen. | желать человеку долгих лет жизни | 上寿 |
epist. | желаю Вам долгих лет жизни | 以介眉寿 |
gen. | желаю Вам долгих лет жизни | 松鹤延龄 (доброе пожелание на Новый год) |
gen. | желаю Вам долгих лет жизни | 松鹤延年 (доброе пожелание на Новый год) |
proverb | жениться на скорую руку да на долгую муку | 草率结婚后悔多 |
gen. | за долгое время | 长时期以来 |
gen. | за долгое время | 长时间以来 |
gen. | заботы на долгие годы вперёд | 长虑 |
gen. | задушевные мысли и чувства, накопившиеся за долгое время | 积愫 (разлуки) |
gen. | задушевные мысли и чувства, накопившиеся за долгое время | 积悃 (разлуки) |
gen. | запоминать на долгие годы | 记许多年 |
gen. | заснуть крепким и долгим сном | 睡实着 |
gen. | и дольше века длится день | 一天长于百年 |
epist. | извиниться за долгое молчание | 表示歉意 |
epist. | извиниться за долгое молчание | 因久未通信 |
gen. | извиняли меня за долгое молчание | 请原谅我好久没有写信了 |
gen. | извиняться за долгое молчание | 因久未写信表示歉意 |
gen. | изнемочь от долгой ходьбы | 因长时间走路累得筋疲力尽 |
gen. | иметь долгую историю | 历史悠久 |
gen. | иметь долгую историю | 源远流长 |
gen. | иметь крепкое здоровье и долгую жизнь | 健康长寿 |
gen. | исключать за долгое отсутствие на занятиях | 因长期旷课而除名 |
relig., tao. | источник долгой жизни | 玉酒 |
fig.of.sp. | исходить долгие пути по суше и воде | 长途跋涉 |
gen. | исходить долгие пути по суше и воде | 长cháng途跋涉 |
gen. | исходя из долгого времени | 从长期看 |
gen. | исходя из долгого времени | 从长远来看 |
gen. | Как вы могли бросить нас на произвол судьбы на такое долгое время. Мы ждали вас с таким нетерпением, как голодающий ждёт еду и питьё! | 怎么一去许久,把我们俱闪在这里,望你诚如饥渴! |
gen. | как животворный дождь после долгой засухи | 久旱逢甘雨 (о долгожданном радостном событии) |
gen. | как переждать эту долгую, сырую ночь | 长夜沾湿何由彻 |
gen. | короткая боль лучше долгой | 长痛不如短痛 |
gen. | короткое или долгое время | 顷久 |
gen. | красоднев переживает долгую весну | 萱草长春 |
gen. | крепкий здоровье на долгие годы | 长久健康 |
gen. | крепкое здоровье на долгие годы | 长久健康 |
poetic | крутой и долгий | 阻修 (путь) |
gen. | метод, годное на долгое время | 长法儿 |
gen. | мы крепко спали после долгой ночи | 经过漫长的一夜之后,我们睡了个懒觉 |
gen. | наниматься на долгий срок | 拉长儿 |
gen. | ~ + в результате чего находить в результате долгих поисков | 经过长期找寻而找到 |
gen. | ~ + после чего находить после долгих интенсивных размышлений | 长时间的紧张思考之后找到 |
gen. | находить после долгих поисков | 长时间的寻觅之后找到 |
gen. | находиться рядом долгое время | 处久 |
gen. | начальная зарплата низкая, а до высокой нужно тянуть долгие годы | 入职薪酬起点低,高薪需要熬年头 |
gen. | не меняющийся в течение долгого времени | 经久不变的 |
gen. | не откладывать в долгий ящик | 趁热打铁 |
idiom. | не откладывать дело в долгий ящик | 说干就干 |
gen. | не потребовалось не потребуется долгого времени, как... | 不要久了,就… |
gen. | не продержаться долгое время | 持不了久 |
gen. | невозможно не стоит дольше смотреть | 看不下去 |
gen. | невысказанные мысли и чувства, накопившиеся за долгое время | 积愫 (разлуки) |
gen. | невысказанные мысли и чувства, накопившиеся за долгое время | 积悃 (разлуки) |
gen. | непрерывно в течение долгого времени | 累月经年 (долгих лет) |
gen. | неравенство долгого периода | 长周期不等 |
gen. | о долгих страданиях | 夜漫漫 |
environ. | обслуживание долга | 债务服务 对未偿还债务、到期的分期偿付证券、分期偿还所需的物品或偿债基金等,应支付利息的货币总量或费用。 (Выплаты, которые необходимо уплатить в качестве процентов по невозвращенному долгу, капитальная сумма серийных облигаций, по которым наступает срок оплаты, и необходимые выплаты в амортизационный фонд или фонд погашения по срочным облигациям; фин.-экон) |
gen. | огромные перемены 例如: в мире после долгих лет | 岁月悠悠,沧桑巨变 |
chinese.lang., med. | одно из состояний дыхания: глубокое, долгое, мягкое, равномерное дыхание в состоянии полного покоя | 息相 (呼吸深缓, 出入细匀) |
geogr. | озеро Долгое | 多尔戈耶湖 |
geogr. | озеро Долгое | 奥泽罗多尔戈耶 |
gen. | он долгое время не подчиняется | 其不宾也久矣 |
gen. | он уже долгое время тайно влюблён в женщину, работающую в его компании бухгалтером | 他对公司的一位女会计暗恋已久 |
gen. | оставаться одному в течение долгого времени | 久旷 (о мужчине, который ещё не женился или уже стал вдовцом) |
gen. | остров Долгий | 多尔吉岛 |
proverb | от долгого стачивания и толстый пест превратится в иголку | 磨杵作针 (ср.: терпение и труд всё перетрут) |
fig.of.sp. | откладывать в долгий ящик | 置之高阁 |
fig.of.sp. | откладывать в долгий ящик | 置诸高阁 |
fig.of.sp. | откладывать в долгий ящик | 束在高阁 |
fig.of.sp. | откладывать в долгий ящик | 束之高屋 |
fig.of.sp. | откладывать в долгий ящик | 束之高阁 |
gen. | откладывать в долгий ящик | 压抽屉 |
gen. | откладывать в долгий ящик | 把束之高阁 |
fig.of.sp. | откладывать в долгий ящик | 束阁 |
dial. | откладывать в долгий ящик | 挂着 |
fig.of.sp. | откладывать в долгий ящик | 束置高阁 |
fig.of.sp. | откладывать в долгий ящик | 束高阁 |
gen. | откладывать в долгий ящик | 久稽 |
gen. | откладывать дело в долгий ящик | 拖延事情 |
gen. | отложить в долгий ящик | 打入冷宫 |
gen. | отложить в долгий ящик | 把束之高阁 |
gen. | отложить в долгий ящик | 倚阁 |
gen. | отложить дело в долгий ящик | 拖延事情 |
gen. | отношения, которые развиваются долгое время | 日久生情 (противоположно любви с первого взгляда) |
gen. | как + ~ очень долгий | 很长时间的 |
gen. | очень долгий | 遥遥 |
gen. | планировать на долгий срок | 从长计议 |
gen. | плод долгих раздумий | 冥思苦想的结果 |
gen. | по зрелом размышлении, после долгих раздумий | 经过深思熟虑 |
gen. | по прошествии долгого времени | 久之 |
gen. | по прошествии долгого времени | 久而久之 |
gen. | ~ + после чего податься после долгих уговоров | 经长时间劝说答应 |
gen. | пожелание долгих лет и достатка | 长命富贵 |
gen. | пожелание долгой жизни | 南山颂寿 |
gen. | пожелать долгих лет | 请寿 |
gen. | полного счастья и долгой Вам жизни! | 福寿双全 |
gen. | полного счастья и долгой жизни | 福寿双全 (благопожелание) |
gen. | после долгих запирательств преступник сознался | 罪犯在长时间的百般抵赖后终于认罪 |
gen. | после долгих колебаний согласиться на что-л. | 犹豫很久后同意去、做... (或 пойти куда-л., сделать что-л.) |
gen. | после долгих лег дружбы они неожиданно для всех расстались | 转他们在多年的左好交往后出乎大家意料地断绝往来了 |
gen. | после долгих уговоров | 好说歹说 |
gen. | 前置词 + ~ (相应格) после долгого мрака | 长时间昏黑之后 |
busin. | поставка на условиях долгого срока | 远期交货 |
gen. | ~ + для чего предлог для долгого молчания | 长时间不写信的借口 |
gen. | предстоит долгий путь | 即将远行 |
gen. | при долгой болезни не остаётся почтительных детей | 久病无孝子 |
gen. | примите пожелания долгой и счастливой жизни! | 寿山福海 |
gen. | пробудиться от долгого сна | 从长睡中觉醒 |
gen. | проводить долгие часы | 浸淫 |
gen. | прогноз на долгий срок | 长期预测 |
O&G, oilfield. | bit program программа использования буровых долог | 钻头程序 |
gen. | проделывать долгий и утомительный путь | 踵道 |
gen. | продукт долгих размышлений | 长期思考的结果 |
gen. | прождать его долгое время | 等他半天 |
gen. | проживать долгое время | 长居 |
gen. | прожить долгую жизнь | 享尽天年 |
gen. | проклинать сына за долгое молчание | 斥责儿子久不写信 |
gen. | проснуться только после долгого сна | 大梦方初觉 |
gen. | пусть Ваша жизнь будет долгой, как у сосны и журавля | 松鹤长春 |
gen. | путь нам предстоит долгий и трудный | 我们的旅程漫长而艰难 |
gen. | разлука двух супругов на долгое время по нескольким причинам | 牛郎织女天各一方 (учёба, работа, командировка и т.д.) |
proverb | раскаиваться долгие годы | 一失足成千古恨 |
gen. | расставаться на долгий срок | 久阔 |
gen. | расставаться на долгий срок | 久别 |
gen. | расставаться на долгое время | 离开很长时间 |
polite | расстаться на долгий срок | 久暌 |
polite | расстаться на долгий срок | 久睽 |
gen. | расстаться на долгий срок | 久违 |
fig.of.sp. | результат долгого и упорного труда | 非一日之功 |
gen. | ругать кого-л. за долгое молчание | 责怪...久不写信 |
gen. | ценз с более долгим стажем после сдачи экзаменов | 科分较深 |
gen. | светлый день для вас да будет долог | 白日为君悠 |
myth. | свидания влюблённых после долгой разлуки | 鹊桥 |
myth. | свидания супругов после долгой разлуки | 鹊桥 |
gen. | сдавать в аренду на долгий срок | 长租 |
gen. | сделать решение после долгого раздумия | 经过长时间考虑作出决定 |
gen. | скоро или долгое время спустя | 顷久 |
gen. | слишком долгий | 过长 |
gen. | слишком долгий | 太长时间的 |
gen. | слишком долгий | 淫 |
chinese.lang., phonet. | слово с долгим гласным | 长言 (в отличие от его омографа с кратким гласным; имеется в виду иероглиф伐, долгота произношения которого означает активность залога) |
chinese.lang., phonet. | слово с долгим гласным и его омограф с кратким гласным | 长言短言 (при определении залога глагола伐 путём долгого (актив) или краткого (пассив) произношения слога) |
gen. | совершать долгий напр. жизненный путь | 行 |
gen. | согласиться после долгих убеждений | 长时间劝说后才同意 |
gen. | сопровождать в течение долгого времени | 久陪 |
chinese.lang., med. | состояние глубокого, долгого, равномерного, тонкого дыхания, возникающего в результате глубокого погружения в духовную сферу | 真息 |
chinese.lang., med. | специальные дыхательные упражнения, позволяющие достигать глубокого, долгого, равномерного дыхания | 调息相 |
gen. | спустя долгое время | 天长日久 |
gen. | средство, годное на долгое время | 长法儿 |
gen. | существующий в течение долгого времени | 长期存在的 |
gen. | счастье на долгие годы | 遐福 |
gen. | счастье на долгие годы | 遐祉 |
inet. | то, что можно увидеть только после долгого проживания в мире | 活久见 |
gen. | тост за долгие годы жизни | 寿杯 |
gen. | требующий долгих переговоров | 费商量 |
gen. | тренировать войска долгое время целых тысячу дней, чтобы использовать их в одночасье | 养军千日,用在一朝 |
gen. | тренировать войска долгое время целых тысячу дней, чтобы использовать их в одночасье | 养兵千日,用在一时 |
gen. | тренировать войска долгое время целых тысячу дней, чтобы использовать их в одночасье | 养兵千日,用兵一时 |
relig., rel., budd. | три бесконечно долгих промежутка времени | 三大阿僧只 |
gen. | тянуть долгую нить | 拉长线儿 |
gen. | тянуться долгое время | 弥久 |
gen. | умирать после долгой болезни | 久病后去世 |
epist. | желаю Вам успеха и долгих лет жизни | 升恒 (концовка письма) |
gen. | 动词 + ~ (相应格) устать от долгого ожидания | 因等得太久而不耐烦 |
gen. | хотеть уже долгое время | 垂涎已久 |
gen. | срок в целых долгих четыре месяца | 四个月之久 |
literal. | человек, проживший долгую жизнь, повидавший многое | 冬之静穆 |
gen. | шаньюй хан в течение долгого времени нёс на себе тяжёлое обвинение | 单于长婴大罪 |
gen. | эрудиция, достигнутая долгими стараниями | 十年书 |