Russian | Chinese |
Айгунский договор | 瑗辉条约 |
Айгунский договор | 瑗珲条约 |
Айгунский мирный договор | 爱珲城和约 |
Американо-корейский договор | 美朝条约 |
американо-панамский договор | 美巴条约 |
американо-французский договор | 美法条约 |
американо-японский договор | 美日条约 |
базовые параметры подрядного договора | 承包基数 |
базовый договор | 基础协定 |
базовый договор | 基本协定 |
блокирующий договор | 锁定协议 |
Буринский договор | 布连斯奇条约 |
Буринский договор | 中俄布连斯奇条约 |
Буринский договор | 中俄布连斯奇界约 |
раз Ваши слова таковы как Вы сказали, — как где уж тут заключать договор о союзе? | 子之言云,又焉用盟? |
Вестфальский мирный договор | 威斯特伐利亚和约 |
взаимовыгодный договор | 互利的合同 |
возобновить договор | 恢复条约 |
вспомогательный договор | 从契约 |
вспомогательный договор | 从合同 |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) вступить в договор | 开始洽谈 |
второй экземпляр договора | 右契 (остаётся у кредитора) |
второй экземпляр правая полоса договора | 右券 (экземпляр заимодавца) |
входить в договор | 写进合同 |
выгодный договор | 着利的合同 |
выгодный договор | 有利的合同 |
генеральный договор | 总条约 |
голосовать за подписание договора | 投票赞成签订协议 |
государственный договор | 国家条约 |
действовать по договору | 按照合同办事 |
действовать согласно договору | 按照合同办事 |
Декларация государств-участников Варшавского Договора | 华沙条约缔约国宣言 |
денонсировать договор | 退约 |
денонсировать договор | 声明废除条约 |
денонсировать договор | 外交声明废约 |
денонсировать договор | 把条约废 |
денонсировать договор | 声明合同无效 |
денонсировать договор | 废约 (соглашение, контракт) |
денонсировать неравноправный договор | 声明废除不平等条约 |
денонсировать союзный договор | 寒同盟 |
департамент договоров | 条约司 (局) |
департамент договоров и законов | 条法司 |
департамент договоров и прав | 条法司 |
держать первый экземпляр договора | 持左券 |
добавочные статьи договора | 条约附件 |
договариваться относительно заключения договора | 就签订合同达成协议 |
договор аренды имущества | 财产租赁合同 |
договор аренды с правом выкупа | 租买合同 |
договор банковского счета | 银行账户协议 |
Договор бассейна Ла-Платы | 拉普拉塔河流域条约 |
договор без встречного удовлетворения | 恩惠合同 |
договор без встречного удовлетворения | 无偿契约 |
договор без встречного удовлетворения | 无偿合同 |
договор безвозмездного пользования | 无偿使用协议 |
договор будет продлеваться на сколько-л. лет | 合同将顺延...年 |
«Договор в Входе Китая в Всемирную торговую организацию» | 中国入世协议 |
договор в отношении ЦРДТ | 千年发展协约 |
~ + 前置词 + что (相应格) договор в скольких-л. экземплярах | 条约一式...份 |
Договор Вайтанги | 怀唐伊条约 |
договор Вестминстер | 威斯敏斯特条例 |
договор вступает в действие с какого-л. дня | 合同自...日起生效 |
договор вступает в силу с какого-л. дня | 合同自...日起生效 |
договор, вступающий в силу немедленно | 即刻生效的条约 |
договор, вступающий в силу после смерти | 死后清偿的协约 |
договор вторичного страхования | 分保合同 |
договор, вытекающий из основного договора | 从契约 |
договор, вытекающий из основного договора | 从合同 |
договор генерального подряда «под ключ» | 总包合同 |
договор девяти держав | 九国公约 (1922 г.) |
договор действует | 合同有效 |
договор действует на сколько-л. лет | 合同有效期为年 |
договор доверительного управления | 委托管理协议 |
договор долевого распределения продукции | 产量分成合同 |
договор железнодорожного-речного смешанного транспорта | 国际铁路水陆联运协定 |
договор за подписями представителей обеих сторон | 有双方代表签字的条约合同 |
~ + 同位语 договор-заказ | 定货合同 |
договор заказа продукции | 订货合同 |
договор заключается сроком на сколько-л. лет | 合同有效期为...年 |
договор-закон | 造法性条约 |
договор комиссии на продажу реализацию товара | 寄售协议 |
договор комиссионной деятельности по ценным бумагам | 行纪合同 |
договор, который невозможно выполнять | 不能履行的合同 |
~ + чего договор купли | 购买合同 |
договор купли-продажи в рассрочку | 分期付款买卖合同 |
договор купли-продажи жилого дома | 住宅买卖合同 |
Договор Магуань | 马关条约 (неравноправный договор, заключённый между Японией и Китаем в 1895 году, по окончанию Японо-китайской войны 1894-1895 гг.) |
договор между андеррайтерами | 承销人协议 |
договор между вузами | 高等院校之间的协议 |
договор между заводами | 工厂间的合同 |
договор между ними обоими | 他们两人之间的协定 |
договор между организацией и таможенным брокером | 代理报关委托书 |
договор между отдельными правительствами | 康科达特 |
договор между правительствами | 政府间的条约 |
договор между РФ и США о мерах по дальнейшему сокращению и ограничению стратегических наступательных вооружений | 新削减战略武器条约 |
~ + между кем-чем договор между странами | 两国间的条约 |
договор международной транспортной экспедиции | 国际货运代理协议 |
договор морской фрахтования | 海洋运货契约 |
договор на абонемент | 长期使用...的合同 |
договор на абонемент | 用户合同 |
договор на взаимовыгодных условиях | 互惠条约 |
договор на заказ | 定货合同 |
договор на закупку материалов | 材料采购合同 |
договор на издание книг | 书籍岀版合同 |
договор на каких языках | 条约用...国文字书写 |
договор на куплю-продажу навечно | 死契 (без права обратного выкупа) |
договор на оказание инженерных услуг | 施工服务合同 |
договор на основе взаимной выгоды | 互利合同 |
договор на подготовку «под ключ» инженерного объекта | 工程总包合同 |
~ + на что договор на подряд | 承包合同 |
договор на покупку | 买契 |
договор на поставку товаров | 供货合同 |
договор на постройку судна | 造船合同 |
договор на предоставление рабочей силы и оборудования | 包工包料合同 |
договор на предоставление рабочей силы и оборудования | 包工包料 |
договор на предоставление технических услуг | 技术服务合同 |
договор на сбыт продукции | 产品销售合氤 |
договор на соревнование | 比赛公约 |
договор на эксплуатацию подъездного пути | 专用线运用合同 |
договор на экспорт | 岀口合 |
договор, нарушающий мораль | 不道德契约 |
договор не имеет действия | 合同无效 |
договор, не имеющий встречного удовлетворения | 无报酬合约 |
договор не имеющий законной силы | 无保证的合同 |
договор о | 关于的协议 |
договор о | 关于…的协议 |
Договор о баллистических ракетах между СССР и США | 反导条约 (от мая 1972 г.) |
договор о безопасности | 妥全条约 |
договор о взаимной безопасности | 安全公约 |
договор о безопасности между Австралией, новой Зеландией и США | 美澳新安全条约 |
договор о безъядерной зоне в Африке | 非洲无核区条约 |
договор о безъядерном районе в Африке | 非洲无核武器区条约 |
договор о безъядерном районе в южном тихом океане | 南太无核区条约 |
договор о борьбе с наркоманией | 药物管制条约 |
Договор о взаимной обороне между США и Южной Кореей | 美韩共同防御条约 |
договор о взаимном ненападении | 互不侵犯条约 |
Договор о взаимном сотрудничестве и гарантиях безопасности между США и Японией | 美日安保条约 |
что + о ~и договор о взаимопомощи | 互助条约 |
договор о взаимопомощи и кооперации | 互助合作条约 |
Договор о взаимопонимании, сотрудничестве и добрососедстве | 谅解合作睦邻条约 |
Договор о воздействии на окружающую среду | 改变环境公约 |
Договор о восточноафриканском сотрудничестве | 东非合作条约 |
договор о выполнении | 执行协定 |
Договор о государственной границе и добрососедских отношениях | 国界和睦邻条约 |
договор о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве | 睦邻友好合作条约 |
Договор о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между Китаем и Россией | 中俄睦邻友好合作条约 |
«Договор о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой» | 中俄睦邻友好合作条约 |
договор о дружбе | 通好条约 |
договор о дружбе | 友好条约 |
договор о дружбе и взаимной помощи | 友好互助条约 |
договор о дружбе и взаимном ненападении | 友好和互不侵犯条约 |
договор о дружбе и взаимопомощи | 友好互助条约 |
договор о дружбе и сотрудничестве | 友好合作条约 |
Договор о дружбе и сотрудничестве в Юго-Восточной Азии | 东南亚友好合作条约 |
договор о дружбе и сотрудничестве между китайской народной республикой и Японией | 中华人民共和国和日本国友好条约 |
договор о дружбе и союзе | 友好同盟条约 |
договор о дружбе и торговле | 友好通商条约 |
Договор о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи | 友好合作互助条约 |
Договор о дружбе, сотрудничестве и добрососедстве | 友好合作睦邻条约 |
договор о займе | 借款合同 |
Договор о законах по товарным знакам | 商标法条约 |
Договор о запрете ядерного оружия | 禁止核武器谈判 |
договор о запрещении испытаний ядерного оружия | 核禁试条约 |
Договор о запрещении испытаний ядерного оружия в атмосфере | 禁止在大气层、外层空间和水下进行核武器试验条约 |
договор о запрещении испытания ядерного оружия | 核禁试条约 |
договор о запрещении подземных ядерных испытаний | 禁止地下核武器试验条约 |
договор о запрещении ядерного вооружения в латинской Америке | 拉丁美洲禁止核武器条约 |
Договор о запрещении ядерного оружия | 禁止核武器条约 |
договор о запрещении ядерного оружия в латинской Америке и карибском районе | 拉美及加勒比禁止核武器条约 |
договор о запродаже | 预售...合同 (чего-л.) |
Договор о зоне, свободной от ядерного оружия, в Центральной Азии | 中亚无核武器区条约 |
договор о зоне свободной торговли СНГ | 独立国家联合体自由贸易协定 |
договор о избежании двойного налога | 避免双重税收协定 |
договор о интеллектуальной собственности в области интегральных схем | 关于集成电路知识产权的条约 |
Договор о коллективной безопасности | 集体安全条约 |
Договор о коллективной безопасности стран СНГ | 独联体国家集体安全条约 |
договор о кредите | 借款合同 |
Договор о ликвидации ракет средней и малой дальности | 1987年销毁中程和近程导弹条约 |
договор о международной купле-продаже товаров | 国际货物销售合同 |
договор о международном континентальном торговом праве | 关于陆上国际商法的条约 |
договор о международном подряде на строительство | 国际工程承包合同 |
договор о международном процессуальном праве | 关于国际民事诉讼程序法的公约 |
договор о международном торговом навигационном праве | 关于国际通商航行法的条约 |
Договор о международном уголовном праве | 国际刑法条约 |
договор о мире | 和平协议 |
Договор о мире и дружбе | 和平友好条约 |
договор о наблюдении за международной торговлей текстилем | 国际纺织品贸易协定 (20.12.1973 г. Женева) |
договор о найме | 雇用合同 |
договор о нейтралитете | 中立条约 |
договор о ненападении | 互不侵犯条约 |
договор о ненападении | 不侵犯条公约 |
договор о ненападении между Германией и Советским Союзом | 苏德互不侵犯条约 |
договор о нераспространении ядерного оружия | 禁止扩散核武器条约 |
Договор о нераспространении ядерного оружия | 不扩散核武器条约 bù kuòsàn héwǔqì tiáoyuē Nuclear Non-proliferation Treaty |
Договор о нераспространении ядерного оружия | 不扩散核武器条约 |
Договор о нераспространении ядерного оружия | 核不扩散条约 |
Договор о нераспространении ядерного оружия | 防止核武器扩散条约 |
договор о нераспространении ядерного оружия | 防止核扩散条药 |
договор о оказании услуг | 提供劳务协议 |
Договор о Панамском канале | 巴拿马运河条约 |
договор о передаче договор об уступке | 转让协议 |
договор о передаче имущества на условиях дянь | 典契字 (典) |
договор о передаче имущества на условиях дянь | 典契 (典) |
договор о передаче правового титула | 产权书 |
договор о передаче соглашение об уступке | 转让协议 |
договор о передаче технологий | 技术引进合同 |
договор о передачи прав на акции | 股权转让合同 |
договор о переуступке договор об уступке | 转让协议 |
договор о переуступке соглашение об уступке | 转让协议 |
Договор о пограничных водах | 边界水域条约 |
договор о подряде | 承包合同 |
договор о подряде на строительство | 工程承包合同 |
договор о полном и всеобщем запрещении ядерных испытаний | 全面核试验禁止条约 |
договор о поставках | 供应合同 |
договор о поставке | 供应...的合同 (чего-л.) |
договор о праве консульской юрисдикции | 领事裁判权条约 |
договор о ПРО | 反导条约 |
договор о продаже земли | 卖地契 |
договор о продаже строения | 卖房契 |
договор о разоружении | 裁军条约 |
договор о расширяющемся материале | 裂变材料禁产条约 |
договор о региональной безопасности | 区域安全条约 |
Договор о регистрации товарных знаков | 商标注册条约 |
договор о реформе | 改革条约 |
договор о совместной взаимной обороне | 联防条约 |
договор о совместной обороне | 共同防御条约 |
договор о содружестве | 友好协作条约 |
договор о создании | 成立...的条约 (чего-л.) |
договор о создании безъядерной зоны в южной части тихого океана | 南太平洋无核区条约 |
договор о создании безъядерной зоны в южной части тихого океана | 拉罗通加条约 |
Договор о создании Восточноафриканского сообщества | 建立东非共同体条约 |
Договор о создании центральноамериканского парламента | 设立中美洲议会条约 |
Договор о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений | 裁减和限制战略进攻性武器条约1991年7月31日签订 |
Договор о сокращении стратегических наступательных вооружений | 《削减进攻性战略武器条约》 |
договор о соревновании | 竞赛合同 |
Договор о социальной интеграции в Центральной Америке | 中美洲社会融合条约 |
договор о союзе | 同盟条约 |
договор о союзе | 盟契 |
договор о стратегических наступательных вооружениях | 战略武器条约 |
~ + о чём договор о страховании | 保险合同 |
договор о товарообмене | 易货合同 |
Договор о торговле между народами | 人民贸易协定 |
договор о фрахтовании на перевозку | 租用运输合同 |
договор о фрахтовании судна на время | 定期租船协议 |
договор о частичном запрещении ядерных испытаний | 部分核禁试条约 |
договор о частичном запрещении ядерных испытаний | 部分禁止核试验条约 |
"Договор об аннексии Гонконга" | 展拓香港界址专条 (подписан в 1898 году Цинским императорским двором и Британией) |
договор об аренде дома | 房状 |
договор об аренде дома | 房契 |
договор об аренде земли под застройку | 租地造屋契约 |
договор об аренде земли под застройку | 租地建筑合同 |
договор об издании | 版权合同 |
Договор об Илийском крае | 伊犁条约 |
Договор об интеграции в Центральной Америки | 中美洲一体化条约 |
договор об интеллектуальной собственности | 关于知识产权的条约 |
договор 或 соглашение об обмене кем-чем-л. | 交换...的条约协议 |
договор об оборонительном и космическом оружии | 防御和空间条约 |
Договор об ограничении систем противоракетной обороны | 限制反弹道导弹系统条约 |
Договор об ограничении систем противоракетной обороны | 1972年反导弹条约 |
договор об оказании агентских услуг в области страхования | 保险代理合同 |
Договор об унификации торгового права в Африке | 非洲商业法统一公约 |
договор об установлении каких-л. отношений | 建立...关系的协定 |
договор об учреждении предприятия | 企业合同 |
договор об частичном запрещении испытаний ядерного оружия | 部分禁止核试验条约 |
договор-обязательство | 责任书 |
договор-обязательство | 责任合同 |
договор, основанный на устном соглашении сторон | 诺成契约 |
договор, основанный на устном соглашении сторон | 合意合同 |
договор, основанный на устном соглашении сторон | 不要物合同 |
договор, основанный на устном соглашении сторон | 诺成合同 |
договор, основанный на устном соглашении сторон | 合意契约 |
договор остаётся в силе в течение скольких-л. лет | 合同有效期为...年 |
договор по вопрос | 问题谈判 |
Договор по обычным вооруженным силам в Европе | 欧洲常规武装力量条约 |
Договор по открытому небу | 开放天空条约1992 年 3 月 23 日签订 |
Договор по ПРО | 限制反弹道导弹系统条约 (подписан 26 мая 1972 года США и СССР) |
Договор по ПРО | 1972年反导弹条约 (подписан 26 мая 1972 года США и СССР) |
договор по снв-3 | 战略进攻武器第三轮谈判 |
договор по снв-2 | 战略进攻武器第二轮谈判 |
договор подлежит ратификации | 条约需经正式批准 |
договор-подряд | 承包合 |
договор подряда с выплатой стоимости работ и материалов с начислением определённого процента этой стоимости | 成本加利合同 |
договор подряда с выплатой стоимости работ и материалов с начислением определённого процента этой стоимости | 成本加利契约 |
договор, подтверждающий правовой титул | 产权书 |
договор покупки дома | 购房合同 |
договор поставки | 供应合同 |
договор предусматривает | 条约规定... (что-л.) |
договор приведённый в исполнение | 已执行的条约 |
договор Раротонга | 南太平洋无核区条约 |
договор Раротонга | 拉罗通加条约 |
договор распространяется на | 条约适用于 (что-л.) |
договор с | 与的合同 |
договор с | 与…的合同 |
договор с актрисой на исполнение роли в кино | 戏约 |
договор с актрисой на исполнение роли в кино | 片约 |
договор с актёром на исполнение роли в кино | 戏约 |
договор с актёром на исполнение роли в кино | 片约 |
договор с дьяволом | 魔鬼条约 |
договор с дьяволом | 浮士德的交易 |
договор с дьяволом | 魔鬼交易 |
договор с каким-л. заводом | 与...厂签订的合同 |
договор с каким-л. институтом | 与...学院签订的合同 |
договор с каким-л. правительством | 与...政府签订的协议 |
договор с субконтрагентом | 分包合同 |
договор с субконтрагентом | 转包 |
договор с субконтрагентом | 副合同 |
договор с субконтрагентом | 分合同 |
договор с субконтрагентом | 转包合同 |
~ + с кем-чем договор с Францией | 同法国签订的条约 |
международный договор-сделка | 合同性条约 |
договор-сделка | 契约性条约 |
Договор скреплён подписями и печатями представителей обеих стран | 条约经两国代表签字盖印 |
договор, скреплённый клятвой | 约誓 |
договор со старшими руководителями | 高级管理层契约 |
договор, содержащий особые условия | 特殊合同 |
договор состоит из разделов | 条约共分...个部分 |
договор состоит из четырёх разделов | 条约由四章构成 |
договор сроком на сколько-л. лет | 为期...年的合同 |
договор стимулирования и защиты капиталовложения | 促进和保护投资条约 |
договор страхования грузоперевозок | 货物运输保险单 |
~ + 动词(第三人称) договор существует | 有合同 |
договор управления проектом | 项目管理合同 |
договор услуг | 劳务合同 |
договор установил границы | 条约确定了边界 |
договор фондовой спекуляции | 证券交易投机契约 |
договор Хуанпу | 黄埔条约 (заключён между Китаем и Францией в 1844 году) |
договор цессии | 转让协议 |
договор цессии | 债务转让合同 |
договор-чартер | 租船契约 |
договор четырёх держав | 四国公约 |
Договор Шуфелдта | 美朝条约 (1882 г.) |
Договор Ямуссукро | 亚穆苏克罗协议 |
договоры Ансэй | 安政条约 |
договоры, обусловливающие показатели работы | 业绩合同 |
заключить договор | 签订合同 |
заключить договор | 要结 (соглашение) |
заключить договор | 结条约 |
заключить договор | 签订合同条约 |
заключить договор | 批合同 |
заключить договор | 立合同 (соглашение) |
заключить договор | 订契约 |
заключить договор | 结约 |
заключить договор на словах | 结言 |
заключить торговый договор взамен временного соглашения | 签订贸易合同代替临时协定 |
заключить торговый договор взамен временного соглашения | 订立通商条约以代替临时协定 |
заставить заключить договор о союзе | 要盟 |
значение договора | 条约协定的意义 (或 соглашения) |
инвестиционный договор | 投资合同 |
индивидуальный договор | 个人合同 |
индивидуальный договор | 单项合同 |
инженер и управляющий подписали договор подряда | 工程师同总经理一起在承包合同上签字画押 |
Информационная система Организации Объединённых Наций по договорам | 联合国条约信息系统 |
исключать из договора | 从合同中去掉 |
Исполнительный комитет Международного договора с Ираком | 契约执行委员会 |
исполнить договор | 履行条约 |
исполнять договор | 履行合同 |
исполнять обязанности договора | 履行条约义务 |
Киотский договор | 京都议定书 (об ограничении выброса в атмосферу вредных веществ) |
коллективный договор | 集体协议 |
какой ~ коллективный договор | 集体合同 |
коллективный договор | 集体劳务协议 (между предпринимателем и профсоюзом) |
коллективный договор | 团体协约 |
коллективный договор между трудящимися и предпринимателем | 劳资集体契约 |
Комитет секретарей Советов безопасности государств-участников Договора о коллективной безопасности | 独联体国家集体安全条约参加国安全会议秘书委员会 (ДКБ) |
компенсационный договор | 补偿合同 (страхования) |
Конвенция о договоре и перевозке грузов по внутренним водным путям | 内河航道货运协定 |
Конвенция о трудовых договорах моряков | 海员协议条款公约 |
консультативные стороны Договора об Антарктике | 南极条约协商国 |
консультативный договор | 咨询条约 |
копия договора | 合同副本 |
Кяхтинский договор | 恰克图条约 (между Россией и Китаем, 1727г.) |
ликвидировать неравноправные договоры | 废除不平等条约 |
лица участвующие в договоре | 立约方 |
Лондонский договор | 伦敦条约 |
Межамериканский договор о взаимной помощи | 美洲国家间互助条约 |
Московский договор | 莫斯科和平协定 (Московский мирный договор между СССР и Финляндией был заключён 12 марта 1940 года, завершив собой Советско-финскую войну 1939—1940 гг.) |
навязывать договор о союзе | 要盟 |
настаивать на заключении договора | 坚决主张订立合同 |
наша сторона настаивает на полном выполнении договора подряда | 我方还是坚持完成施工合同 |
недостатки договора | 合同缺陷 |
недочёты договора | 合同缺陷 |
Нейиский мирный договор | 讷伊和平条约 |
неравные договоры | 不平等条约 |
нерасторжимый договор | 不能废除的条约 |
несправедливые условия договора | 霸王条款 |
неустойка за невыполнение договора | 违约的罚款 |
номер договора | 合同号 |
номер договора на поставку | 供货合同号码 |
обоюдный договор | 双方合同 |
обусловленный штраф договором | 合同规定的罚款 |
Общее соглашение о договорах, касающихся сырьевых товаров | 初级商品安排总协定 |
общие положения договора | 合同总则 |
объявление договора недействительным | 宣布条约无效 |
объяснение договора | 条约的解释 |
обязательные договоры | 按合同应遵守项目 |
обязательные пункты договора | 按合同应遵守项目 |
Отдел договоров | 条约事务司 |
Отдел обеспечения реализации договоров по сокращению вооружений | 黑海区舰队实施裁减军备条约保障处 (на Каспийской флотилии) |
Отдел по делам Совета по правам человека и договорам | 人权理事会和条约司 |
отказ в изменении договора перевозки | 拒绝变更运送契约 |
отказ от заключения договора | 拒绝缔结条约 |
открыть договор | 签字国以外的别国也能加入的条约 |
отмена неравноправных договоров | 废除不平等条约 |
отменить союзный договор | 寒同盟 |
отменять неравноправные договоры | 废除不平等条约 |
отсутствие договора | 合同不存在 |
отсутствие юридической силы договора | 条约失效 |
动词 + ~ оформить договор | 签订合同 |
动词 + ~ оформить договор | 完成缔约手续 |
патриотические договоры | 爱国公约 (обязательства, заключаемые внутри страны) |
патриотический договор | 爱国公约 (обычно о соревновании) |
пекинский англо-китайский договор | 中英北京条约 |
~ + чего подписание договора | 签订条约 |
подписание договора означает | 合同的签订就 |
подписать договор | 批合同 |
подписать договор | 签署条约合同 |
подписать договор | 签署条约 |
подписать договор | 定条约 (соглашение) |
подписать договор | 就这么写定了 |
подписать договор | 签约 |
подписать договор о продаже | 签售 |
подписать мирный договор | 签署和约 |
подписать проект договора | 草签 |
подписаться под договором | 在合同上签字 |
подписывать договор | 签立合同 |
подписывать договор об экономическом сотрудничестве | 签订经济合作条约 |
подписываться под договором | 在条约上签字 |
подробный проект договора | 详细合同草案 |
порвать договор | 废除契约 |
порвать договор | 片面废除契约条约 |
порвать договор | 寒盟 |
порвать договор о союзе | 破盟约 |
право изменения договора перевозки | 运输契约变更权 |
преамбула договора | 合同序言 |
прежний договор | 故约 |
пресловутый договор | 臭名昭著的条约 |
придавать договору законную силу | 使条约具有法律效力 |
признавать договор законным | 断定条约合法 |
промышленный договор | 工业合同 |
против нарушителя договора | 违约处分 |
процедура подписания договора | 签约程序 |
прочный договор | 持久的条约 |
разрывать договор | 撕毁条约 |
район действия Договора об Антарктике | 南极条约区 |
рассматривать заключение этого договора как событие исторического значения | 把这一条约的签订看作是負有历史意义的事件 |
расторгнуть договор | 解除条约 |
расторгнуть договор аренды | 退租 |
расторгнуть неравноправный договор | 废除不平等条约 |
ратифицирование договора | 条约的批准 |
региональный договор о правовой взаимопомощи | 区域司法协助条约 |
Региональный договор об окружающей среде | 区域环境条约 |
Российско-китайский договор о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве | 中俄睦邻友好合作条约 |
Саммит лидеров Глобального договора | 全球契约领袖峰会 |
Саммит лидеров Глобального договора, Китай | 全球契约中国峰会 |
сборник договоров | 条约汇编 |
Сборник договоров Организации Объединённых Наций | 联合国条约汇编 |
Симодский договор между Россией и Японией | 下田条约 |
Симодский договор между Россией и Японией | 日俄和亲通好条约 |
Симоносекский договор | 马关条约 |
Система Договора об Антарктике | 南极条约体系 |
система договоров | 合同契约制度 |
система договоров | 合同制度 |
Служба по договорам и юридическим вопросам | 条约和法律事务处 |
составить договор | 立写字儿 |
составить договор | 立字 |
составить договор насчёт | 就...问题起草合同 (чего-л.) |
союзный договор | 盟载 |
союзный договор | 盟约 |
Союзный договор между Российской империей и Китаем | 中俄密约 (1896) |
специальная печать для договоров | 合同专用章 |
специальный договор | 专约 |
специальный договор | 特约 (контракт) |
спешить с заключением договора | 急于结缔条约合同 |
спор по договору аренды | 财产租赁纠纷案件 |
споры вокруг коллективного договора | 集体合同争议 |
срок, оговоренный договором | 合同日期 (contract date) |
субсидиарный договор | 补充条约 |
субсидиарный договор | 附约 |
тайный договор | 秘密契约 |
тайный договор | 黑约 (империалистических держав) |
тайный договор | 秘密条约 |
тайный договор | 密约 |
текст договора | 槣 (о союзе) |
текст договора | 合约文本 |
текст договора | 条约正文 |
текст договора | 条约文本 |
текст договора | 载 (о союзе) |
текст договора формула присяги о союзе | 盟书 |
трудовой договор | 合同制 |
трудовой договор | 劳动合同制 |
трудовой договор по зарубежному подряду | 对外承包劳务合同 |
трудовой договор с фиксированным сроком | 固定期限劳动合同 |
увидеться без предварительного договора | 不期而遇 |
увидеться без предварительного договора | 不期而会 |
утверждать договор | 批准条约合同 |
утверждение договора | 合同的批准 |
центр обеспечения реализации договоров о сокращении вооружений | 实施裁减军备条约保障中心 |
черновой набросок договора | 草约 |
черновой проект договора | 草约 |
Штральзундский договор | 施特拉尔松德条约 (1370 г.) |
эти два государства заключили между собой договор о торговле | 这两个国家订了通商条约 |