Russian | Chinese |
автомобиле-день | 车日 |
банный день | 沐日 (с дин. Хань у чиновников, раз в 5 дней) |
банный день | 休沐 |
банный день | 洗澡日 |
банный день | 沐 (раз в 5 дней, с дин. Хань) |
безветренный день | 无风天 |
безветренный день | 无风日子 |
безрассветные дни | 愁苦的日子 |
Билет годен на два дня | 票两日内有效 |
билет, годный на два дня | 两日内当场有效的票 (或 данный сеанс) |
билет на день | 当天的票 |
билет на текущий день | 当日票 |
близок день | 企足而待 |
верить в завтрашний день | 对明天充满信心 |
верить в завтрашний день | 对明天抱有信心 |
вероятно, будет уже дней 20, как он уехал | 他走了恐怕有二十天了 |
ветреный день | 有风天 |
ветреный день | 刮风的天 |
ветреный день | 刮风天 |
вешний день целый год кормит | 一年之际在于春 |
воображать счастливый день | 想象幸福的日子 |
впадина на дне моря | 漈 |
встать позднее обычных дней | 起床比素常晚 |
вступать в силу с сегодняшнего дня | 今起生效 |
вступить в силу со дня подписания | 自签订之日起生效 |
вторая половина дня | 午下 |
вторая половина дня | 下昼 |
вторая половина дня | 下半天 |
что + дня вторая половина дня | 下半夭 |
вторая половина дня | 晚下半天 |
вторая половина дня | 昃 |
вторая половина дня | 下午 |
вторая половина предшествующего дня | 前一天下午 |
вторая половина следующего дня | 次日下午 |
второй день | 次日 |
второй день месяца по лунному календарю | 初二 |
второй день месяца по лунному календарю | 旁死魄 |
второй день Нового года | 大年初二 |
вулканическое поднятие в виде усечённых конусов на дне моря | 海底平顶大山 |
входить в повестку дня | 列入议程 |
выйти за рамки ранее намеченной повестки дня | 突破原来的议题 |
глядя в сегодняшний день | 抚今追昔 |
День авиации | 航空节 |
День английского языка | 英文日 |
День арабского ребёнка | 阿拉伯儿童节 |
День арабского языка | 阿拉伯文日 |
День африканских беженцев | 非洲难民日 |
День африканского ребёнка | 非洲儿童日 |
День африканской женщины | 非洲妇女节 |
День Африки | 非洲日 |
День без табака | 不吸烟日 |
День благодарения | 感恩节 (государственный праздник в США и Канаде) |
День благодарения | 谢恩节 |
День Благодарения | 感恩节 (праздник в США) |
День Благодарения | 感思节 (праздник) |
День вакцинации | 接种日 |
День Валентина | 情人节 |
День Велосипеда | 自行车日 (19 апреля 1943 доктор Альберт Хофманн преднамеренно, первым из людей, принял ЛСД) |
День весеннего равноденствия | 春分日 |
День взятия Бастилии | 巴士底日 (14 июля) |
День взятия Бастилии | 法国国庆日 (14 июля) |
День взятия Бастилии | 巴士底狱攻克日 (14 июля) |
День влюблённых | 情人节 |
День Воздушно-десантных войск | 空降兵日 |
День волхвов | 三王节 |
День всемирного наследия | 国际古迹遗址日 |
День Всемирного почтового союза | 万国邮政联盟日 |
День всеобщего участия населения в Африке | 非洲民众参与日 |
День всеобщей вакцинации | 共同接种日 |
День гордости бисексуалов | 双性恋自豪日 (23 сентября) |
День города | 城市日 |
День Девы Марии Гваделупской | 瓜达卢佩女神节 |
День детей | 儿童节 (4 апреля, с 1931 года в Китае) |
День дипломатического работника | 外交工作人员日 |
День дурака | 愚人节 |
День дураков | 愚人节 |
День женщин Намибии | 纳米比亚妇女节 |
День жертв в Соуэто | 索韦托烈士纪念日 |
День за день | 单调地 |
День за день | 千篇一律地 |
День заботы о зрении | 爱眼日 |
День защитника Отечества | 祖国捍卫者日 (23-е февраля) |
День защитника Отечества | 祖国保卫者日 |
День защитника Отечества | 俄罗斯祖国保卫者日 |
День защиты зрения | 爱眼日 |
День «Звёздных войн» | 星际大战日 (4 мая) |
День здоровья ребёнка | 儿童保健日 |
День Земли | 地球日 (отмечается ежегодно 22 апреля) |
День Зимбабве | 津巴布韦日 |
День инвалида | 残疾人日 |
День индустриализации Африки | 非洲工业化日 |
День информации о развитии Африки | 非洲发展信息日 |
День информирования о минной опасности | 提高地雷意识日 |
День испанского языка | 西班牙文日 |
День исторического и культурного наследия | 文化历史遗产日 |
День каллиграфии | 书法节 (11 июля) |
День квадратного корня | 平方根节 (праздник, отмечаемый девять раз в столетие: в день, когда и число, и порядковый номер месяца являются квадратными корнями из двух последних цифр года) |
День квадратного корня | 平方根日 (праздник, отмечаемый девять раз в столетие: в день, когда и число, и порядковый номер месяца являются квадратными корнями из двух последних цифр года) |
День китайского языка | 中文日 |
День китайской молодёжи | 中国青年节 |
День клонился к вечеру | 天色快到傍晚 |
День Конституции | 宪法日 |
День Королевы | 女王日 |
«День Красного Носа» | 红鼻子日 (день проведения благотворительных акций) |
День красного песка | 红沙日 (под знаками 酉, 巳 и 丑 в 1-м, 2-м и 3-м месяце сезона соответственно, по календарю гадателей неблагоприятный для бракосочетания) |
День Красной армии | 苏联红军节 (23 февраля) |
День Красной Армии и Флота | 红军和红海军节 (СССР) |
День «Красный рот» | 赤口日 (третий день китайского Нового года, говорят, что люди лёгко ссорятся в этот день) |
День «Красный рот» | 赤口 (третий день китайского Нового года, говорят, что люди лёгко ссорятся в этот день) |
День малых островных развивающихся государств | 小岛屿发展中国家日 |
День Матери | 母亲节 |
День матери | 母亲节 |
День международной солидарности трудящихся-Первое мая | 五月一日国际劳动节 (1 мая) |
День местных органов власти | 地方当局日 |
День мира | 和平日 |
День молодёжи за права человека | 青年人权日 |
中国青年节 День молодёжи Китая | 五月四日 (4 мая) |
День молодёжи Китая | 五月四日中国青年节 (4 мая) |
День моля | 摩尔日 |
День мёртвых | 亡灵节 (мексиканский праздник, посвящённый памяти умерших) |
День Намибии | 纳米比亚日 |
День народного единства | 民族团结日 |
День народного единства | 人民团结日 |
День народного единства | 俄罗斯民族统一日 (государственный праздник в РФ, отмечается 4 ноября) |
День национального единства | 民族团结日 |
День неправительственных организаций | 非政府组织日 |
День неприсоединения | 不结盟日 |
День нерождения | 非生日 (неологизм) |
День Нирваны | 涅槃节 |
День Нью-Йоркской конвенции | 纽约公约日 |
День обещает быть ясным | 看样子今天是个晴天 |
День образования КНР | 国庆节 (государственный праздник Китая, октября) |
День образования Народно-освободительной армии Китая | 中国人民解放军建军节 |
День общественного достояния | 公共领域日 (международный неофициальный праздник, января) |
День окружающей среды Африки | 非洲环境日 |
День Октябрьской революции | 十月革命节 (1917 года) |
День ООН | 联合国日 |
День Организации Объединённых Наций | 联合国日 |
День основания Коммунистической партии Китая | 共产党成立纪念日 (1 июля) |
День основания КПК | 建党节 |
День отказа от курения | 无烟日 |
День Отца | 父亲节 |
День отца | 父亲节 |
День Паринирваны | 涅槃节 |
День пешехода | 步行者日 |
День пaлестинского ребёнка | 巴勒斯坦儿童节 |
День победы | 胜利节 |
День Победы | 胜利日 |
День подарков | 节礼日 (26 декабря, в странах Британского содружества) |
День пожилых людей | 老人节 |
День полотенца | 毛巾日 (отмечается каждый год 25 мая) |
День помощи инвалидам | 助残日 |
День португальского языка | 葡萄牙语日 |
День празднования бисексуальности | 双性恋自豪日 |
День преподавателя | 教师节 (отмечается каждый год 10-го сентября) |
День программиста | 程序员节 (праздник программистов, отмечаемый в 256-й день года) |
День программной свободы | 软件自由日 (проводится в третью субботу сентября) |
День Просветления Будды | 腊八节 (празднуется в 8-й день 12-го месяца по лунному календарю) |
День Просветления Будды | 成道节 (празднуется в 8-й день 12-го месяца по лунному календарю) |
День пяти миллиардов | 五十亿日 |
День работника | 工作人员日 |
День работника прокуратуры | 检察院工作人员日 |
День работников военных комиссариатов | 战争委员会工作人员日 |
День работников сельского хозяйства и перерабатывающей промышленности | 农业及加工业工作者节 |
День рабочего места | 工作场所日 |
День рождения Будды | 佛诞 |
День рождения комсомола | 共青团成立日原苏联十月二十九日 |
День рождения НОАК | 中国人民解放军建军节 (1 августа) |
День розыска семей | 家人下落追查日 |
День России | 俄罗斯国庆节 |
День России | 俄罗斯国庆日 (12 июня) |
День русского языка | 俄文日 |
День свиданий | 女儿会 (праздник народности тудзя) |
День свидания Ткачихи с Пастухом | 绮节 (7-й день 7-й луны) |
День Свободы | 自由日 |
День свободы Африки | 非洲自由日 |
День свободы программного обеспечения | 软件自由日 |
День Святого Валентина | 圣瓦伦丁节 |
День святого Патрика | 圣巴德利爵纪念日 |
День святого Патрика | 圣帕特里克节 |
День секретаря | 国际秘书日 (среда последней полной недели апреля) |
День сисадмина | 感谢系统管理员日 (букв. День благодарности системному администратору; последняя пятница июля) |
День системного администратора | 感谢系统管理员日 |
День славянской письменности и культуры | 斯拉夫文字节 (24 мая) |
День славянской письменности и культуры | 斯拉夫文字文化节 (24 мая) |
День смеха | 愚人节 (1 апреля) |
День сотрудничества Юг-Юг Организации Объединённых Наций | 联合国南南合作日 |
День сурка | 土拨鼠日 (традиционный народный праздник в США и Канаде, ежегодно 2 февраля) |
День торговли | 商人节 |
День торговца | 商人节 |
День Устава Организации Объединённых Наций | 联合国宪章日 |
День учителя | 教师节 (утверждён в Китае с 10 сентября 1985 г.) |
День фермеров | 农民日 |
День физкультурника | 体育节 |
День французского языка | 法文日 |
День хангыля | 谚文日 (отмечаемый в Корее праздник корейского письма хангыль) |
День холостяка | 光棍节 (11 ноября) |
День холостяка | 双十一 (11 ноября) |
День Человека | 人日 (день сотворения человека; отмечается в 7-й день нового года по лунному календарю) |
День юмора | 幽默节 |
деяния давно минувших дней | 旷代盛事 |
доживать здесь несколько дней | 在这里再住上几天 |
доживать последние дни | 人命危浅 |
доживать последние дни | 行将就木 |
доживать последние дни | 穷途末路 |
дожить до лучших дней | 重见生天 |
Духов день | 圣灵降临节 |
Духов день | 圣灵节 |
Духов день | 圣神降临节 |
Духов день | 五旬节 |
есть в Ханьюани ива, трижды в день поникает ветвями и трижды поднимает их | 汉苑有柳,一日三眠,三起 |
её жизнь гаснет день ото дня | 她的生命一天天地消逝 |
жертвоприношение божествам в день зимнего солнцестояния | 正腊 |
жертвоприношение в день снятия траура по родителям | 禫 (на 27-й месяц со дня смерти) |
жертвоприношение небу в день зимнего солнцестояния | 南郊 |
жертвоприношение небу в день летнего дин. Хань, зимнего дин. Чжоу солнцестояния в северном предместье столицы | 北郊 |
жилище на морском дне | 海底住所 |
жёсткий распорядок дня | 严格的作息制度 |
за весь День делает семь смен | 终日七襄 (оборотов, обходит семь раз) |
заключить сделки в течение дня | 日中为市 |
закрытие позиции, открытой в тот же торговый день | 平今 (на фьючерсном рынке) |
занятия в вечерней школе проводятся раз в два дня | 夜校隔日上课 |
запас на два дня | 够两天用的储备 |
запретные дни в году | 归忌 (когда нельзя совершать, напр. дальнее путешествие, или переселение, или вступление в брак) |
запретный день Ян-гуна | 杨公忌 (по легенде сунского прорицателя, определившего запретными и несчастливыми для любых занятий 13-й день в 1-м месяце по лунному календарю и последовательно на два дня раньше в каждом следующем месяце, а всего 13 запретных дней в году) |
затрачивать пять дней на дорогу | 路上花五天时间 |
звуки её голоса не умолкали три дня, кружась в стропилах и балках | 余音绕梁欐三日不绝 |
злополучный день | 倒霉的日子 |
"игла на дне моря" | 海底针 (19й шаг из 24 форм тайцзицюань) |
избыточные дни | 余日 |
императорский день | 圣旦 (день рождения императора; день установления нового девиза царствования) |
истратить целый день | 消磨一整天 |
исчислять дни | 纪日 |
исчислять дни периода летней жары | 数伏 (от солнцестояния) |
исчислять проценты по дням | 拆息 |
казённый день | 官日 (счастливый день для урегулирования отношений с казной; по календарю или предсказанию) |
как жаль, что День Чунъяна с хризантемой жёлтою не встретить | 可惜重阳,不把黄花与 |
Кампания "Заработок за день - на борьбу за выживание" | 一日薪金救济灾民 |
количество дней | 日数 |
количество дней | 天数 |
количество дней возраста | 龄期天数 (при испытании на сжатие) |
количество дней госпитализации | 住院天数 |
количество календарных дней, в течение которых должен быть произведён платёж | 净日期 |
количество рабочих дней | 工作台日数 |
Контроль безопасности в эти дни просто формальность, он в корне не может служить гарантией | 现在的安检就是流于形式,根本不能保证什么。 (чего-л.) |
критическая статья на тему дня | 时评 |
курс дня платежа | 支付当日的兑换率 |
луна в день новолуния | 朔月 |
ср. 旁生魄 луна на второй день после новолуния | 旁死魄 |
ср. 旁死魄 луна на второй день после полнолуния | 旁生魄 |
лунный день рождения | 阴历生日 |
лучший результат дня | 一夭的优秀成绩 |
льготные дни | 延期宽限日 |
льготный день для уплаты по векселям | 支付期票优待期 |
любовное послание на День святого Валентина | 情人节贺卡 |
международный День защиты детей | 六一儿童节 (1 июня) |
метровый лёд не в один день образуется | 冰冻三尺非一日之寒 |
метровый лёд не в один день образуется | 三尺之冰非一日之寒 |
метровый лёд не в один день образуется | 地冻三尺 |
метровый лёд не в один день образуется | 冰冻三尺,非一日之寒 |
Миссис Вернер, худощавая женшина, с живым умом, никогда не хотела получать подарков на день рождения | 沃纳太太身材瘦小,机智敏捷,在生日时从不想得到别人的礼物. |
можно ждать в ближайшие дни | 指日而待 |
можно ждать в ближайшие дни | 指日成功 |
можно ждать в ближайшие дни | 指日可待 |
морозные дни | 寒日 |
~ое + что морозный день | 寒冷的一天 |
~ое + что морозный день | 寒冷的日子 |
морозный день | 寒冷的天 |
мужать и расти изо дня в день | 日以壮大 |
мужи разлучились на три дня, и встретившись вновь стали относиться друг к другу, словно протерев глаза | 士别三日,刮目相待 |
мужи разлучились на три дня, и встретившись вновь стали относиться друг к другу, словно протерев глаза | 士别三日,刮目相看 |
мужи разлучились на три дня, и встретившись вновь стали относиться друг к другу, словно протерев глаза | 士别三日,当刮目相待 |
нагар на дне котла | 锅煤子 |
нагар на дне сковородки | 锅底灰 |
накапливать на чёрный день | 积蓄以防困难日子 |
налаживать свой рабочий день | 安排好自己的工作日 |
намечать день отъезда | 预先确定动身日期 |
намеченный день | 预计日期 |
находиться на дне | 在底部 |
неоднократно размышлять в течение дня | 一日三覆 |
неоднократно размышлять в течение дня | 一日三复 |
нет ещё несколько дней | 没几天 |
нет золота в песке, промывай хоть целый день | 沙根无金尽日淘 |
нет ни одного дня, чтобы... | 无日 |
нет того дня, чтобы мы не соблюдали осторожность | 无日不惕 |
номер юлианского дня | 儒略日数 |
Ну и цены, грабёж средь бела дня! | 价格这么高真是狮子大开口! |
ныне же княжество наше сокращают на 100 ли в день | 今也日蹙国百里 |
ныне же княжество наше уменьшают на 100 ли в день | 今也日蹙国百里 |
облачный день | 昙天 |
облачный день | 多云的 |
облачный день | 昙日 |
общий распорядок дня | 共同的日程 |
кто-что + ~аётся она никуда не пошла и целый день оставалась грустной | 整天始终忧郁不快 |
кто-что + ~аётся она никуда не пошла и целый день оставалась грустной | 他哪里都未去 |
она решила отложить день свадьбы | 她决定将婚期延后 |
определение счастливого дня | 丛辰 (на основании взаимодействия 5 стихий; у гадателей) |
оставлять на сколько-л. дней | 留下...天 |
оставлять на следующий день | 留到第二天 |
останавливать выбор на счастливом дне | 诹吉 (напр. для совершения свадебного обряда) |
~ + на какой срок останавливаться на три дня | 暂住三天 |
от десяти дней до месяца | 旬月 |
от десяти дней до месяца | 旬 |
от десяти дней до одного месяца | 旬朔 |
от древности до наших дней | 自古及今 |
от часа дня до четырёх | 下午一点到四点 |
动词 + какой + ~ отмечать день | 庆祝节日 |
отмечать День победы | 庆祝胜利日 |
动词 + день ~я отмечать день рождения | 庆祝生日 |
动词 + день ~я отмечать день рождения | 祝寿 |
отмечать день рождения | 庆祝...生日 (кого-л.) |
отмечать день учителя | 纪念教师节 |
отмечать сто дней со дня рождения ребёнка | 过百天 |
воздушный парад в День авиации | 航空节检阅 |
перевод на семичасовой рабочий день | 改为七小时工作日 |
переводная сумма по курсу дня | 汇划银 (перевода) |
перевыполнять на 5 дней раньше | 提前五天超额完成 |
переучётный день | 盘点日 |
побывав учителем один день, на всю жизнь получаешь уважение, как к родному отцу | 一日为师,终身为父 |
побывав учителем один день, на всю жизнь получаешь уважение, как к родному отцу | 一日为师,终生为父 |
побывать несколько дней | 待几天 |
побыть два дня | 待两夭 |
побыть лишний день со своей семьёй | 和家人多呆一天 |
повестка дня | 议事程序 |
повестка дня | 议程 (напр. конференции) |
повестка дня | 议事日程 |
повестка дня | 议事日程表 |
~ + чего повестка дня | 议事日程 |
повестка дня | 日程 |
Повестка дня в интересах перемен | 改革议程 |
Повестка дня в интересах стабильности | 稳定纲领 |
Повестка дня в области развития, принятая в Дохе | 多哈发展议程 |
повестка дня xxi века | 二十一世纪议程 |
повестка дня деятельности по региональному развитию совета экономического и социального развития в | 亚太经社理事会区域发展行动议程 |
Повестка дня для европеизации Балкан | 巴尔干欧洲化纲领 |
Повестка дня для мира и глобального управления | 和平纲领与全球施政 |
Повестка дня для мира и развития человека | 和平与人类发展议程 |
повестка дня заседания | 会议日程 |
повестка дня конгресса | 大会议程 |
повестка дня конференции | 会议日程 |
Повестка дня Манагуа | 马那瓜议程 |
повестка дня международных мира и безопасности | 国际和平与安全纲领 |
повестка дня Организации Объединённых Наций в области развития | 联合国发展议程 |
повестка дня сессии | 会议日程 |
повестка дня собрания | 会议议程 |
повестка дня совещания | 会议议程 |
повестка дня съезда | 大会议程 |
Повестка дня цифровой солидарности | 数字团结议程 |
погода изо дня в день становится всё жарче | 天气一天比一天热 |
~ + когда поить три раза в день | 一天给喝三次水 |
половина дня | 半天 |
половина дня | 半晌 |
получить отпуск на день | 放一天休假 |
пользуясь выходными днями и праздниками | 以节造市 |
понять женщину — всё равно что искать иголку на дне моря | 女人心,海底针 |
понять женщину — всё равно что искать иголку на дне моря | 女人心海底针 |
поститься семь дней | 七日戒 |
празднование дня рождения | 生日晚会 |
празднование дня рождения | 寿庆 (людей старше 60 лет) |
празднование дня рождения | 年礼 (старика) |
прибавленный день | 闰日 (календаря для согласования его с солнечным годом, 29 февраля високосного года) |
Приехавшие в Гуанчжоу иностранцы должны в течение 3 дней встать на регистрационный учёт | 外地人来穗三日之内要登记。 |
принимать лекарство 3 раза в день по столовой ложке перед едой | 一天服三次,每次服一茶匙,饭前服 |
принимать лекарство 3 раза в день по чайной ложке перед едой | 一天服三次,每次服一茶匙,饭前服 |
продлевать дни за счёт ночей, работать и по ночам | 夜以继日 |
продлевать дни за счёт ночей, работать и по ночам | 夜以继昼 |
проживать до следующего дня | 活到第二天 |
动词 + сколько времени + ~ пропадать день напролёт | 整天地不见人影 |
пропадать целый день | 整天呆在 |
пропадать целыми днями | 整天整天呆在 |
пропадать целыми днями | 整天整天不见踪影 |
~ (+ кого-что) + за сколько времени пропускать за день | 一夭可接待 |
проработать день | 做了一天活 |
проработать целый день на месте службы | 办了一天公 |
просидеть весь день за книгой | 坐着看一天书 |
работник, работающий не полный трудовой день | 记时工 (part-time worker) |
режим два выходных дня | 双休制度 |
режим дня | 作息制度 |
режим дня | 作息时间表 |
режим дня | 起居 |
~ +名词(或代名词) решительно каждый день | 每天毫无例外地 |
решительно каждый день | 每天毫不例外地 |
родительский день | 父母节 |
роскошный летний день | 美好的夏日 |
ругаться даже в постные дни | 素口骂人 |
с ~их+ чего с давних дней | 很久以来 |
с ~их+ чего с давних дней | 很多天以来 |
с десяток дней | 旬浃 |
с древних времён до наших дней | 从古到今 |
с древности до наших дней | 从古自今 |
с древности до наших дней | 从古至今 |
с завтрашнего дня будет идти новый фильм | 从明天起放映新影片 |
с завтрашнего дня рабочее время будет начинаться в 8 часов | 顺明儿起,八点钟开工 |
с интервалом в один день | 每隔一天 |
с момента возникновения до наших дней | 从产生到现在 |
с нынешнего дня | 自今日始 |
с приходом ночи в город суматоха дня постепенно стихает | 当城市入夜以后,一天暴戾之气渐散 |
с сего дня | 从今 |
с сегодняшнего дня | 从今日起 |
с сегодняшнего дня | 自即日起 |
с сегодняшнего дня | 自今 |
с сегодняшнего дня не обращай на него никакого внимания | 打今天起不理他 |
с того времени по сегодняшний день | 时至今天 |
с утра до второй половины дня | 自朝至于日中昃 |
с часа дня до четырёх | 下午一点到四点 |
с часу дня до четырёх | 下午一点到四点 |
с четверга до какого-л. дня | 从星期四起到...日前 |
с этого дня | 今起 |
световой день | 白天光照时间 |
семидневный календарь с обозначением дней недели по названиям семи светил | 七曜历 (Солнце, Луна, Марс, Меркурий, Юпитер, Венера, Сатурн) |
система дня приёма письма и визита руководителей района, уезда и бюро | 区县局领导信访接待日制度 |
система с пятью рабочими днями в неделю | 五天工作制 |
сказать добрый день | 说您好 |
славный день | 光荣的纪念日 |
служебный день | 经手日 |
снабжать водой через день | 隔日供水 |
солдату ни дня не обойтись без генерала | 兵不可一日无将 |
сочельник дня зимнего солнцестояния | 小冬日 |
справлять день рождения | 过生日 |
справлять день рождения | 办过生日 |
справлять день рождения | 过生 |
столетие со дня смерти Пушкина | 普希金逝世100周年 |
столетие со дня смерти Пушкина | 普希金逝世一百周年 |
страдный день | 忙日 |
суетиться целыми днями | 整天整天地忙碌 |
схема котировок цен на акции в среднем в течение 5 дней | 五日均线 |
схема котировок цен на акции в среднем в течение 10 дней | 10日均线 |
счастливые дни | 王相日 |
счастливые дни | 好日子 |
счастливые дни счастливая жизнь | 好日 |
счастливый день | 时日 |
счастливый день | 欢乐日 |
счастливый день | 良日 |
счастливый день | 良辰 |
счастливый день | 谷旦 |
счастливый день | 谷日 (по гаданию) |
счастливый день | 元日 |
счастливый день | 元辰 |
счастливый день | 黄道日 |
счастливый день | 黄道吉日 |
счастливый день | 黄道日子 |
счастливый день | 幸福的 |
счастливый день | 令辰 |
счастливый день | 佳辰 |
счастливый день | 临日 |
счастливый день | 吉旦 (также 黄道吉日, см. 黄道吉日) |
счастливый день | 吉日 (также 黄道吉日, см. 黄道吉日) |
счастливый день | 吉辰 |
счастливый день | 令旦 |
счастливый день | 佳期 (напр. свадьба) |
счастливый день | 佳节 |
табуированные дни в году | 归忌 (когда нельзя совершать, напр. дальнее путешествие, или переселение, или вступление в брак) |
Таримская нефтегазодобывающая компания КННК на днях ввела в пробную эксплуатацию газовое месторождение Дина-2 | 中国石油塔里木油田迪那2气田近日投产试运 |
те дни | 那几天 |
те несколько дней | 那几天 |
тот день | 那一天 |
тот день | 尔日 |
в тот день | 那天 |
тот же день | 同天 |
в тот же день | 同日 |
в тот же самый день | 本日 |
тот, кто был мне учителем один день, становится отцом на всю жизнь | 一日为师,终身为父 |
тот, кто был мне учителем один день, становится отцом на всю жизнь | 一日为师,终生为父 |
тральный день компании | 扫雷工期 |
требовать минимум 2 дня | 最少需要两天 |
троицын день | 圣灵圣神降临节 |
туманный день | 雾天 |
туманный день | 雾日 |
убить день | 消磨一天 |
удлиняющиеся весенние дни | 迟日 |
уплата по курсу дня | 支付时价 |
усиливаться день ото дня | 日益壮大 |
усиливаться изо дня в день | 日甚一日 |
фамилии трёх императоров в наши дни стали простолюдинами | 三后之姓于今为庶 |
фамилии трёх императоров в наши дни стали простыми людьми | 三后之姓于今为庶 |
Фундаменталистская церковь Иисуса Христа святых последних дней | 基本教义派的耶稣基督后期圣徒教会 |
~ (+ чего) + на сколько времени хватать работы на день | 活够干一天的 |
хороший день | 上日 |
человеко-день | 一人一天的工作量 |
затраченный человеко-день | 投工 (трудодень) |
человеко-день | 工日工时计算单位 |
человеко-день | 人工儿 |
человеко-день | 人天 |
человеко-день | 人工 |
человеко-день | 工 (счётное слово, единица работы) |
человеко-дни военного контингента | 部队执勤日 |
штука шёлка, преподносимая ко дню рождения | 寿幛 |
ясные дни | 清明 (период года с 5 или 6 апреля, отнесён к первой половине 3-го лунного месяца; см. 节气) |
ясный день | 明日 |
ясный день | 素日 |
ясный день | 晏日 |
ясный день | 蓝天儿 |
ясный день | 霁日 |
ясный день | 好天 |
ясный день | 好天儿 |
ясный день | 蓝天 |
ясный день | 佳日 |
ясный день стал тёмным и мрачным | 白日变幽晦 |
ясный и тёплый день | 风和日丽 |
ясный как день | 彰明昭著 |