Subject | Russian | Chinese |
gen. | ~ + 动词(第三人称) атомы делятся | 原子分解 |
gen. | бить богачей и делить землю | 打土豪,分田地 |
gen. | в казённых делах шесть цинов глав ведомств делят между собой управленческие функции | 官务,六卿分职 |
gen. | в числа, делящиеся на 5 | 逢五排十 (также образн. в знач. базарные дни) |
gen. | вещество делящееся тепловыми нейтронами | 热中子裂变物质 |
gen. | внешняя делящая точка | 内外分点 |
gen. | внутренняя делящая точка | 内外分点 |
gen. | военные корабли делятся на классы и ранги | 军舰分为若干舰种和舰级 |
med. | временно делящаяся клетка | 短期扩增细胞 |
med. | временно делящаяся клетка | 瞬间放大细胞 |
el. | выгорание делящегося материала | 裂变燃烧器 |
el. | выгорание делящегося материала | 燃烧堆【核】 |
el. | газообразный делящийся материал | 裂变气体【核】 |
gen. | грамматика делится на два отдела: морфология и синтаксис | 语法学分为两部分:词法学和句法学 |
photo. | дальномер, делящий изображение на две части | 双象侧距仪 |
gen. | делить беды и радости с | 与...同甘共苦 (кем-л.) |
gen. | делить пополам верительный знак | 剖符 (напр. при пожаловании титула, назначении на должность, жалуемому выдавалась половина бамбуковой бирки, которая превращалась таким образом в мандат; другая половинка оставалась у императора) |
gen. | делить вещи | 分配东西 |
gen. | делить вещи | 分东西 |
gen. | делить власть | 分享政权 |
gen. | делить власть между главами трёх равных группировок | 鼎跱 |
gen. | делить воду по каплям | 一滴一滴地分水 |
gen. | делить войны на две категории | 将战争分为两类 |
gen. | делить волокна | 擘肌分理 |
gen. | делить время | 分配时间 |
gen. | делить время между учёбой и трудом | 分配学习和劳动时间 |
gen. | делить горе и радости | 共甘苦 |
gen. | делить горе и радости | 甘苦与共 |
gen. | делить горе и радость | 与...同甘共苦 |
gen. | делить горе и радость | 休戚与共 |
gen. | делить горе и радость | 同甘共苦 |
gen. | делить горе и радость | 同生死,共患难 |
gen. | делить горе и счастье с женой | 和妻子同甘共苦 |
gen. | делить горечь с другом | 与朋友分忧 |
gen. | делить город на районы | 把城市划分为区 |
gen. | делить группу | 把小组分开 |
gen. | делить двадцать на четыре | 用4 除 20 |
slang | делить деньги | 分钱 (наличные) |
gen. | делить деньги | 分钱 |
gen. | 动词 + ~ делить деньги пополам | 把钱平分成两半 |
gen. | делить десять на два | 用二除十 |
gen. | делить добычу | 分肥 (наживу) |
gen. | делить добычу не поровну | 分赃不均 |
gen. | делить доску пополам | 在黑板正中划根线 |
gen. | делить достижения | 共享成就 |
gen. | делить доход | 分润 |
econ. | делить доходы | 拆账 (напр. пропорционально вложенному капиталу) |
gen. | делить доходы | 分配收入 |
gen. | делить друг с другом радость и горе | 同甘共苦 |
gen. | делить жителей на группы | 把居民分为小组 |
gen. | делить завоевания революции | 共享革命成果 |
gen. | ~ + что(с кем) делить заработок с | 与...共用工资 (кем-л.) |
gen. | делить землю | 规土 |
gen. | делить землю | 分地 |
dial. | делить землю | 劈地 |
econ. | делить землю | 分土地 |
gen. | делить землю | 敷土 |
arch. | делить землю на лены | 列土分疆 |
arch. | делить землю на лены | 列土 |
gen. | делить и радость, и горе | 共甘苦 |
gen. | делить и счастье, и невзгоды | 有福同享,有祸同当 |
gen. | делить и счастье, и невзгоды | 有福同享有祸同当 |
gen. | делить и счастье, и невзгоды | 有福同享有难同当 |
gen. | делить и счастье, и невзгоды | 有福同享,有难共当 |
gen. | делить и счастье, и невзгоды | 有福同享,有难同当 |
gen. | делить имущество | 分财 |
gen. | делить имущество | 分财产 |
gen. | делить имущество | 析产 (напр. о братьях) |
gen. | делить имущество | 分配财产 |
gen. | делить имущество | 分家 (о семье) |
econ. | делить капитал | 分资 (деньги) |
gen. | делить капитал на постоянный и переменный | 把资本划分为不变资本和可变资本 |
gen. | делить квартиру с | 与...共住一套住宅 (кем-л.) |
gen. | делить класс на группы | 把一个班分成几组 |
gen. | делить книги | 分书 |
gen. | делить комнату пополам | 把一间房屋隔成两半 |
gen. | ~ (что) + между кем-чем делить конфеты между детьми | 把糖果分给孩子们 |
gen. | делить конфеты с | 把糖果分给... (кем-л.) |
gen. | делить круг на несколько частей | 将圆分成若干等份 |
gen. | делить кухонный очаг | 分灶 |
gen. | делить ложе | 伴枕 |
gen. | делить ложе | 同床 |
gen. | делить людей на богатых и бедных | 把人分为穷人和富人 |
gen. | делить между мужем и женой | 夫妻平分 |
gen. | делить между предприятиями | 分给各个企业 |
gen. | делить между собой | 内部分配 |
gen. | делить между собой | 共度 |
gen. | делить между собою и беду, и счастье | 祸福与共 |
gen. | делить мир | 瓜分世界 |
gen. | делить мужа | 共事一夫 (с любовницей) |
math. | делить на | 除以 |
gen. | делить на белых и чёрных | 分左右儿 |
gen. | делить на группы | 分班 (классы) |
gen. | делить на два явления | 分成两场 |
gen. | делить на две категории | 把分成两类 |
gen. | делить на две категории | 把…分成两类 |
gen. | делить на две половины | 把...分成两半 |
gen. | делить на двоих | 分...给两个人 |
gen. | делить что-л. на какие-л. доли | 把...分成...份 |
gen. | делить на левую сторону | 左分 |
gen. | делить на отрезки | 分段 (этапы, абзацы) |
gen. | делить на порции | 分装 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) делить на пять актов | 分成五幕 |
gen. | делить на пять секций | 分为五节 |
gen. | делить на пять частей | 分为五节 |
gen. | ~ (кого-что) + на что делить на равные доли | 把...平分为若干份 |
gen. | делить на роды | 分类 |
IMF. | делить на сектора | 按部门分类 |
gen. | делить на слова | 分词 |
gen. | делить на слоги | 成音节 |
gen. | делить на сорта | 把...分成不同品种 |
gen. | делить на три равные части | 把…三等分 |
gen. | делить на три части | 三等分 |
gen. | делить на три части | 鼎分 |
gen. | делить на три части | 三分 |
gen. | делить на участки | 把...分为若干地段 |
gen. | делить на сколько-л. частей | 把...分为...部分 |
gen. | делить что-л. на части | 把...分成几部分 |
slang | делить награбленное | 分赃 |
gen. | делить награбленное не сходя с места | 坐地分赃 |
gen. | делить насекомых на виды | 把昆虫分类 |
gen. | делить наследие князей-предшественников | 班先王之物 |
gen. | делить наследство | 分遗产 |
gen. | делить наследство | 遗产分割 |
gen. | делить начинания с рабочими | 与工人共同提出创议 |
fig.of.sp. | делить невзгоды | 风雨同舟 |
gen. | делить но профессии | 按职业划分 |
gen. | делить обед 或 яблоко на три части | 将午饭苹果分成三份 |
gen. | делить одинаковую судьбу | 同命运 |
gen. | делить опасность | 分担危险 |
gen. | делить остатки | 分剩余的东西 |
gen. | делить отряд | 把一队人分成几部分 |
obs. | делить очаг, каждому члену рода, семьи отдельно готовить пищу | 分烟 |
gen. | делить пищу с товарищем | 把食物分给同志一些 |
gen. | делить плачевные дни с | 与...共度凄凉的日子 (кем-л.) |
gen. | делить по весу | 按重量划分 |
gen. | ~ + по чему делить по возрасту | 按年龄划分 |
gen. | делить по жребию | 阄分 |
gen. | делить по людям | 按人头分 |
gen. | делить по образованию | 按学教育程度划分 |
gen. | делить по какому-л. признаку | 按某一特点划分 |
gen. | делить по социальному признаку | 划成分 |
gen. | делить по способностям | 按才能划分 |
gen. | делить по сколько-л. человек | 按若干人一组划分 |
gen. | делить по-братски | 兄弟式地分 |
gen. | делить подарки | 分礼物 |
gen. | делить пополам | 半 |
gen. | ~ + как делить страницу пополам | 把一页分两半 |
gen. | делить пополам | 一人一半 |
gen. | делить пополам | 分半 |
gen. | делить пополам | 剖分 |
gen. | делить пополам | 二分 |
gen. | делить поровну | 平均分 |
gen. | делить поровну | 平均分开 |
gen. | делить поровну | 均分 |
tech. | делить поровну | 等分 |
gen. | делить поровну | 均沾 |
gen. | делить посередине | 要绝 |
gen. | делить последнюю копейку с | 与...共花最后一分钱 (кем-л.) |
gen. | делить по-товарищески | 同志式地分 |
gen. | делить предметы на виды | 把物体分类 |
gen. | делить премия ию с | 与...分奖金 (кем-л.) |
gen. | делить прибыль | 分利润 |
gen. | делить прибыль | 分红 |
gen. | делить продукты на всех | 把食品分给大家 |
gen. | делить пропорционально | 按分 |
gen. | делить пропорционально | 配分 |
gen. | делить работу на | 将工作分为... (что-л.) |
gen. | ~ + что (с кем) делить друг с другом радости, горести | 共享欢乐,不幸 |
gen. | делить радость | 分甘 |
gen. | делить радость и горе | 安危与共 |
fig.of.sp. | делить радость и горе | 分甘共苦 |
gen. | делить радость и горе | 同甘苦 |
gen. | делить радость и горе | 休戚与共 |
gen. | делить радость и горе | 休戚相关 |
gen. | делить радость и горе | 同甘共苦 |
fig.of.sp. | делить радость и горе с подчинёнными | 投醪 |
gen. | делить растения на виды | 把植物分类 |
gen. | делить риск пополам | 各半负担损失 |
gen. | делить ровно пополам | 对半儿 |
gen. | делить с кем-л. власть | 与...分享权力 |
gen. | делить с кем-л. горами радость | 与...同甘共苦 |
gen. | делить с кем-л. горе и невзгоды | 患难与共 |
gen. | делить с кем третье место | 与…并列第三 |
gen. | делить с кем-л. котлету | 和...分享肉饼 |
gen. | делить с кем-л. печаль | 与...分担忧伤 |
gen. | делить скуку с соседом | 陪邻居共度寂寞时光 |
gen. | делить славу | 同光 (с кем-л.) |
gen. | делить славу и позор | 胆肝相照,荣辱与共 |
gen. | делить сладкое и вместе вкушать горькое | 分甘共苦 |
gen. | делить слова на слоги | 把词分成音节 |
gen. | делить слова по значению | 按意义划分词 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) делить слово на слоги | 把词分成音节 |
gen. | делить слово на слоги | 将词划分为音节 |
gen. | делить собранный урожай | 分打下的粮食 |
gen. | делить справедливо | 公平地分 |
gen. | делить страдания невзгоды | 共患难 |
gen. | делить страницу пополам | 把一页纸折成两半 |
gen. | делить страну на провинции | 把国家划分为若干省 |
gen. | делить студентов на несколько категорией по возрасту | 按年龄把学生分成几类 |
gen. | делить судьбу | 同命 |
gen. | делить судьбу и невзгоды | 与同生死 |
gen. | делить судьбу и невзгоды | 与…同生死 |
gen. | делить судьбу с | 与...共命运 (кем-л.) |
gen. | делить счастье | 共享幸福 |
gen. | делить сырьё | 分配原料 |
gen. | делить тайком | 私分 |
gen. | делить тайны | 相互倾诉隐私 |
gen. | делить текст на смысловые отрезки | 把课文分为几个段意 |
gen. | делить тревогу с другом | 分担朋友的忧虑 |
gen. | делить с кем-л. третье место | 并列第三 |
gen. | делить трудности и лишения | 共患难 |
gen. | делить трудности между собой, сплотясь переживать трудности | 共度难关 |
gen. | делить тушечницу | 同砚席 (школьную скамью) |
gen. | делить удачи и неудачи | 共享成功与挫折 |
gen. | делить успехи и промахи с товарищами | 与同志共成败 |
gen. | делить участь с | 步趋 (кем-л.) |
gen. | делить учеников на группы | 把学生分成小组 |
gen. | делить учеников на способных и неспособных | 将学生分为有才能的和无才能的 |
gen. | делить хлеб | 分面包 |
gen. | делить хлеб с | 与...共吃面包 (кем-л.) |
gen. | делить цзини и ломать на части ляны | 分斤掰两 |
gen. | делить честь или бесчестье | 荣辱与共 |
gen. | делить честь или бесчестье | 胆肝相照 |
gen. | ~ + что + на что делить чётные числа | 除偶数 |
proverb | делить шкуру неубитого медведя | 熊未打死,就要分熊皮 |
proverb | делить шкуру неубитого медведя | 熊未打死,便想分皮 |
proverb | делить шкуру неубитого медведя | 就要分熊皮 |
gen. | делить штангистов на три разряда | 把举重运动员分为三级 |
gen. | делить явления на категории | 把现象分类 |
gen. | делиться без остатка | 除得尽 |
gen. | делиться без остатка | 可除尽的 |
gen. | делиться без остатка | 除开 |
gen. | делиться взглядами | 向...谈出看法 |
gen. | делиться своими воспоминаниями | 谈往事 |
gen. | делиться воспоминаниями | 追叙 |
gen. | делиться впечатлениями | 交流印象 |
gen. | делиться впечатлениями с | 与...交谈感想 (кем-л.) |
gen. | делиться горем | 共度苦难 |
gen. | делиться горем | 申冤 |
gen. | делиться горестями | 控告 |
gen. | делиться горючим с | 分给些汽油 (кем-л.) |
slang | делиться деньгами | 分金 (добром) |
gen. | делиться деньгами | 分享钱 |
gen. | делиться добром | 分享财产 |
gen. | делиться догадкой | 谈出推测 |
econ. | делиться доходами | 分肥 |
gen. | делиться доходами | 分享收入 |
gen. | делиться заботами | 共享关心 |
gen. | делиться заботой | 谈出心事 |
gen. | делиться знаниями | 传授知识 |
gen. | делиться знаниями | 共享知识 |
gen. | делиться знаниями с | 把自己的知识告诉... (кем-л.) |
gen. | делиться идеей | 谈岀想法 |
gen. | делиться известиями | 告诉新闻 |
gen. | делиться лесоматериалом с | 将木材拨给... (кем-л.) |
gen. | делиться личными делами | 谈出自己的私事 |
gen. | ~ + как делиться логически | 逻辑上划分 |
gen. | делиться металлом с | 拨一些金属给... (кем-л.) |
gen. | делиться методом работы | 交流工作方法 |
gen. | делиться мыслями | 交流思想 |
gen. | делиться мыслями | 交流想法 |
math. | делиться на... | 分成 (напр. части, отряды) |
math. | делиться на... | 分入 |
math. | делиться на | 分设 |
math. | делиться на | 分为 |
gen. | ~ + на что делиться на виды | 分成几种 |
gen. | делиться на два периода | 分为两个阶段 |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) делиться на два разряда | 分为两类 |
gen. | делиться на две половины | 分成两半 |
gen. | делиться на доли | 分成几份 |
gen. | делиться на категории | 分成几类 |
gen. | делиться на классы | 划分成几个阶级 |
gen. | делиться на классы | 分成几等 |
gen. | делиться на лагери | 分成阵营 |
gen. | делиться на лагери | 分成派 |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) делиться на сколько-л. округов | 划分为...地区 |
gen. | делиться на пять категорией | 分成五类 |
gen. | делиться на пять секций | 分为五节 |
gen. | делиться на пять частей | 分为五节 |
gen. | делиться на разновидности | 区 |
gen. | делиться на рукава | 汊 |
gen. | делиться на рукава | 分流 (потоки) |
gen. | делиться на три рукава | 分成三条支流 |
gen. | делиться на участки | 分成几段 |
gen. | делиться на части | 分成几部分 |
gen. | делиться на части | 判 |
gen. | делиться на четыре части | 四分 |
gen. | делиться на эпохи | 分成几个时期 |
math. | делиться нацело | 可整除 |
math. | делиться нацело | 除尽 (без остатка) |
math. | делиться нацело | 除得尽 |
math. | делиться нацело | 整除 (без остатка) |
gen. | делиться недоумением | 交流困惑 |
gen. | делиться новостями | 告诉新闻 |
gen. | делиться опытом | 交流经验 |
gen. | делиться опытом | 共享经验 |
gen. | делиться опытом | 分享经验 |
gen. | делиться опытом | 传帮带 |
gen. | делиться опытом работы | 交流工作经验 |
gen. | делиться печалью | 倾吐痛苦 |
gen. | ~ + по какому признаку делиться по внешнему виду | 按外貌划分 |
gen. | делиться по возрасту | 按年龄划分 |
gen. | делиться по качеству | 按质量划分 |
gen. | делиться по наличию | 按有无...划分 (或 отсутствию чего-л.) |
gen. | делиться по какому-л. признаку | 按某种特征划分 |
gen. | делиться по условию | 按照契约划分 |
gen. | ~ + как делиться по-братски | 兄弟般地分享 |
gen. | делиться познаниями | 交流知识 |
gen. | делиться пополам | 分成两半 |
gen. | делиться пополам | 牉 |
gen. | делиться последним куском хлеба | 相濡沫 |
gen. | делиться последним куском хлеба | 以沫相濡 |
gen. | делиться последним куском хлеба | 相濡以泽 |
gen. | делиться последним куском хлеба | 相喣以沫 |
gen. | делиться последним куском хлеба | 相濡以沫 |
gen. | делиться последним хлебом | 分享最后一块面包 |
gen. | делиться радостями | 有福同享 |
gen. | делиться с братом | 和兄弟分家 |
fig.of.sp. | делиться с другими всем, что есть | 绝甘分少 |
gen. | делиться с другом куском хлеба | 与朋友有饭同吃 |
gen. | делиться с кем-л. запасом | 与...共享备用品 |
gen. | делиться с кем-л. какой-л. мыслью | 同...交换想法 |
gen. | ~ + чем (+ с кем) делиться с ним своим сахаром | 把自己的糖分一部分给他 |
gen. | делиться с подругой мыслями | 与女友倾谈思想 |
gen. | делиться с кем-л. раздумиями | 与...谈自己的想法 |
gen. | делиться с товарищами опытом работы | 与同事交流工作经验 |
gen. | делиться своим намерением | 谈出自己的打算 |
gen. | делиться своими воспоминаниями | 向叙述自己对的回忆 |
gen. | делиться своими мыслями | 达意 |
gen. | делиться своими настроениями | 谈岀自己的心情 |
gen. | делиться с кем своими радостями и огорчением | 向...倾诉自己的喜愁 |
gen. | делиться своими сомнениями | 传疑 (с кем-л.) |
gen. | делиться со всеми | 泛与众共之 |
gen. | делиться сомнениями | 表示怀疑 |
gen. | делиться сомнениями | 交流怀疑 |
gen. | делиться сочувствием | 同情 |
gen. | делиться тайной | 谈岀秘密 |
gen. | делиться точно | 可整除 |
gen. | делиться точно | 可除尽 |
gen. | делиться чем-то ценным | 相赠 |
gen. | делиться честно | 公平地分享 |
gen. | делиться чувствами | 倾吐感情 |
gen. | делиться чувствами | 交流感情 |
gen. | делиться эмоциями | 交流感情 |
gen. | деля ложе видеть разные сны | 同床异梦 |
gen. | деля ложе видеть разные сны | 同床各梦 |
gen. | делящая точка | 分点 (вектора) |
tech. | делящееся вещество | 裂变材料 |
tech. | делящееся вещество | 裂变物质 |
tech. | делящееся вещество | 易裂变材料 |
tech. | делящееся вещество | 可裂变材料 |
gen. | делящееся производное | 可裂变衍生物 |
el. | делящееся ядро | 裂变核【核】 |
tech. | делящееся ядро | 可分裂的核 |
tech. | делящееся ядро | 可裂变核 |
tech. | делящееся ядро | 裂变核 |
el. | делящейся нуклид | 裂变核素【核】 |
chem. | делящиеся дрожжи | 裂殖酵母纲 (лат. Schizosaccharomycetes) |
math. | делящиеся значения | 界值 |
el. | делящиеся изотопы плутония | 可裂变钵【核】 |
tech. | делящиеся материалы | 易裂变材料 |
tech. | делящийся атом | 能裂变原子 |
gen. | делящийся атом | 裂变原子 |
el. | делящийся АЭС | 可分裂的 |
el. | делящийся АЭС | 可裂变的 |
el. | делящийся АЭС | 裂变性的【核】 |
chem. | делящийся газ | 可分裂气体 |
tech. | делящийся изотоп | 可裂变同位素 |
tech. | делящийся изотоп | 可分裂同位素 |
phys. | делящийся изотоп урана | 能增生的铀 |
gen. | делящийся класс | 可裂变级 |
tech. | делящийся материал | 易裂变物质 |
el. | делящийся материал | 可裂变材料【核】 |
gen. | делящийся металл | 裂变金属 |
gen. | делящийся нейтронами | 中子作用下可裂变的 |
el. | делящийся нуклид | 裂变核素-裂变产物 |
el. | делящийся нуклид | 可裂变核素 |
tech. | делящийся нуклид | 易裂变核素 |
el. | делящийся нуклид АЭС | 裂变核素【核】 |
gen. | делящийся нуклон | 可裂变核 |
gen. | делящийся плутоний | 裂变钚 |
gen. | делящийся под воздействием нейтронов | 中子可裂变 |
gen. | делящийся под воздействием нейтронов | 中子可裂变的 |
nano | делящийся элемент | 可裂变元素 |
gen. | денежные единицы делятся на более мелкие части | 货币单位分成更小的单位 |
gen. | десять делится на два и на пять | 十可以被二和五除尽 |
gen. | ~ + на что десять делится на пять | 十能被五除尽 |
gen. | ~ + как доверчиво делиться | 信任地告诉 |
tech. | донесение о видимости дели | 发现目标报告 |
tech. | донесение о видимости дели | 发现敌情报告 |
gen. | если бы человеческая жизнь делилась на две половины | 如果把人生分成两半 |
gen. | жена, делящая невзгоды с мужем | 糟糠 |
gen. | жена, делящая с мужем невзгоды | 糟糠妻 |
gen. | жена, делящая с мужем невзгоды | 糟糠之妻 |
gen. | животные этого рода в свою очередь делятся на множество видов | 这一属动物又分好几种 |
gen. | зоопарк дели | 德里动物园 |
gen. | измерение делящихся материалов | 易裂变材料测量 |
el. | измерение делящихся материалов | 裂变材料测量【核】 |
gen. | искусство делится на школы | 艺术分不同派别 |
gen. | каждая клеточка делится в свою очередь | 每个细胞本身又是可分的 |
gen. | каждая клеточка делится в свою очередь | 每个细胞本身又是可分 |
el. | капсула с делящимися материалами | 燃料样品辐照盒【核】 |
gen. | китайцы делятся больше чем на 5 народностей | 中国人不止五族 |
gen. | китайцы делятся больше чем на 5 национальностей | 中国人不止五族 |
gen. | клясться делить радость и заботу | 发誓同甘共苦 |
el. | количество делений на один исходный делящийся атом | 菲法[即已裂变的燃料原子数占初始装料总的易裂变原子数的份额]【核】 |
gen. | лауреат делится с кем-л. своим опытом и переживанием | 获奖者向...谈经验和感受 |
gen. | люди делятся на 3 разряда | 人分三等 |
gen. | матросы делятся на три статьи | 水兵分三等 |
gen. | можно делить на уровни | 可分级 |
gen. | муж не бросит жену, делящую с ним невзгоды | 糟糠之妻不下堂 |
gen. | мысль делиться своим опытом с | 向...讲述自己经验的想法 (кем-л.) |
gen. | на два делишь единицу — положи пятёрку | 二一添作五 (пять косточек; одно из правил деления на кит. счётах; также образн. в знач. делить поровну, пополам) |
gen. | население Китая делятся больше чем на 5 народностей | 中国人不止五族 |
gen. | население Китая делятся больше чем на 5 национальностей | 中国人不止五族 |
gen. | не делить на большие и малые | 不分大小 |
gen. | не делить на своё и чужое | 无分彼此 |
gen. | без остатка не делиться | 除不开 |
gen. | не делиться без остатка | 除得尽除不尽 |
gen. | не делиться едой | 吃独食儿 |
gen. | не делиться едой | 吃独食 |
gen. | не делиться на лучшее и худшее | 不分上下 |
gen. | не делиться на ранги | 不分上下 |
el. | не делящийся без остатка | 不可分的 |
el. | не делящийся без остатка | 除不尽的 |
gen. | небо делится на девять областей, земля — на девять округов | 天有九野,地有九州 (по древнему воззрению судьбы каждого округа зависели от движения светил в соответствующей ему области неба) |
gen. | нет ничего, что бы я делал, не делясь с вами, ученики мои! | 吾无所行而不与二三子者 |
gen. | ни с кем не делиться | 吃独食儿 |
gen. | ни с кем не делиться | 吃独食 |
gen. | обнаружение делящихся веществ | 可裂变物质探测 |
gen. | образование газообразных делящихся материалов | 裂变气体形成 |
el. | образование газообразных делящихся материалов | 易裂变气体形成【核】 |
el. | общее количество делящегося вещества | 裂变燃料投入总量【核】 |
gen. | общее количество делящегося вещества | 裂变物质总量 |
gen. | один из 9 «дворцов», на которые делится человеческий организм | 紫房 |
gen. | описание делящихся веществ | 核材料说明 |
gen. | орнаменты чего-л. делятся на сколько-л. видов | ...的图案分为...类 |
gen. | отказываться от сладкого и делиться каждой малостью | 绝甘分少 |
gen. | откровенно делиться | 坦率地倾吐 |
nucl.pow. | отношение количеств делящихся веществ | 易裂变物质存量比 |
el. | отношение количеств делящихся веществ в конце и начале работы активной зоны | 易裂变燃料存量比[周期末与周期开始时堆芯易裂变燃料量之比]【核】 |
gen. | охотно делиться | 乐意倾诉 |
fig.of.sp. | по легенде о полководце, который вылил свою чашу вина в реку, деля её таким образом с каждым воином | 投醪 |
el. | полная концентрация делящегося элемента | 裂变物质总含量【核】 |
gen. | помещение делится на три части | 房间隔成三部分 |
gen. | помогать в несчастии и делить с другими беду | 救患分灾 |
gen. | потихоньку делиться | 低声交谈 |
gen. | поток делится на несколько рукавов | 水流分成几支 |
el. | поток делящегося материала | 裂变材料流通量【核】 |
el. | превращаемое ядро в делящееся | 可转换核【核】 |
el. | превращаемый нуклид изотоп в делящийся | 可转换核素【核】 |
gen. | прижигать себя полынью, деля боль | 灼艾分痛 (с любимым; по биографии сунского императора Тай-цзу, лично прижигавшего полынью больного сына и самого себя, чтобы облегчить ему боль) |
gen. | принцип длительного сосуществования и взаимного контроля, полной искренности друг к другу и готовности делить славу и позор | 长期共存,互相监督,肝胆相照,荣辱与共 (принцип взаимоотношений между КПК и демократическими партиями) |
gen. | провинция делится на большое число уездов | 一省分为好些县 |
gen. | пряжка ремня в виде иероглифа 日 то есть с перекладиной посредине, делящей пряжку напополам | 三档扣 |
beij., dial. | прятать что-л. хорошее не делясь с другими | 砸窑 |
gen. | работа не делится на высокую и низкую, на ценную и малоценную | 工作无高低贵贱之分 |
gen. | разрезать, как тыкву, и делить, как бобы | 豆剖瓜分 |
gen. | расход делящегося материала | 裂变材料流率 |
el. | расход делящегося материала | 裂变材料流通率 |
el. | расход делящегося материала | 裂变材料消耗量【核】 |
gen. | реактор для производства делящихся материалов | 可裂变物质生产反应堆 |
el. | реактор-наработчик делящихся материалов | 裂变材料生产堆【核】 |
tech. | регистр, делящий пополам | 平分寄存器 |
gen. | резать на кусочки солёные овощи и делить на порции вчерашнюю кашу | 断齑昼粥 |
gen. | резать на кусочки солёные овощи и делить на порции вчерашнюю кашу | 断齑画粥 |
gen. | река делится, образуя островок | 水歧成渚 |
proverb | сигаретами и спиртным нужно делиться | 烟酒不分家 (напр. когда даёшь сигарету другому или даришь подарок) |
gen. | система охраны делящихся материалов | 裂变材料保障体系 |
el. | система охраны делящихся материалов | 裂变材料安全保障系统【核】 |
gen. | Слова делятся на слоги | 词可以分解成音节 |
gen. | слово делится на слоги | 单词可分为音节 |
gen. | смело делиться | 大胆谈出 |
gen. | совместно делить прибыль и убыток | 共负盈亏 |
el. | содержание делящихся материалов | 易裂变燃料含量【核】 |
energ.ind. | содержание делящихся материалов | 易裂变物质总量 |
el. | содержание делящихся материалов в топливе | 核燃料中裂变物质含量【核】 |
el. | специальные делящиеся материалы | 特种可裂变材料【核】 |
gen. | специальный делящийся материал | 特种可裂变物质 |
gen. | Сто делится на двадцать без остатка | 用二十除一百没有余数 |
gen. | столб дели | 网条 |
gen. | столб дели | 网幅 |
gen. | сутки делятся пополам | 日夜分 (в равноденствие) |
gen. | так как объёмы инвестиций были равны, то и прибыль делится пополам | 投资相等,利润各半 |
gen. | тот, кто делится разными аспектами своей жизни в Интернете | 晒客 |
gen. | три не делится на два | 二除不尽三 |
fig.of.sp. | умеешь складывать, умей и делить | 有入有出 |
gen. | урановое делящееся топливо | 铀和裂变产物合金燃料 |
el. | урановое делящееся топливо | 铀裂变燃料【核】 |
gen. | урановое делящееся топливо | 铀飞燃料 |
gen. | хотел бы иметь кареты и коней да лёгкие меховые одеяния и делиться этим с друзьями | 愿车马,衣轻裘,与朋友共 |
energ.ind. | число делений на один исходный делящийся атом | 菲法 (ДИДА) |
gen. | какое-л. число делится на | ...数分成... (что-л.) |
gen. | Число делится нацело | 数可除尽 |
gen. | чётные числа делятся на два | 偶数能被二除尽 |
gen. | шесть делить на два равняется трём | 六除以二等于三6÷2 = 3 |
el. | экспоненциальный эксперимент с делящимися материалами | 指数实验 |
gen. | Эта книга делится на четыре главы | 这本书分四章 |
gen. | ядро превращаемое в делящееся | 可转换核 |