DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Business containing дело | all forms | exact matches only
RussianChinese
антитрестовское дело反托拉斯案件
арендное дело租赁业务
архивные дела档案袋
банковско-страховое дело银行保险业
биржевое дело交易所业务
брокерское дело经纪事务
брокерское дело经纪业
ведение дела〈法〉办理案件
вексельное дело票据业务
вексельное дело汇兑汇票业务
вексельное дело期票票据业务
временный поверенный в делах〈外〉临时代办
Государственный комитет по делам молодёжи国家青年事务委员会
государственный орган по делам о банкротстве и финансовому оздоровлению国家破产和财政恢复管理局
действительное положение дел实际情况
дело идёт своим ходом事情在正常进行
денежное дело财务工作
денежное дело金融业
импортное дело进口业务
исковое дело民事诉讼案
исковое дело讼事
канцелярия поверенного в делах代办处
комиссионное дело委托业务
комиссионное дело代理业务
кредитное дело信贷业
кредитное дело信贷业务
ликвидационные дела清算业务
личное дело履历表
личное дело人事案卷
личное дело个人证件
маклерское дело经纪业
Международная организация ООН по делам беженцев联合国国际难民事务组织 (英 IRO International Refugee Organization)
меняльное дело汇兑业务
меняльное дело兑换业务
Министерство по делам гражданской обороны, чрезвычайных ситуаций и ликвидации последствий стихийных бедствий俄罗斯联邦紧急事务部
момент учёта в таможенном деле海关清点时刻
момент учёта в таможенном деле海关盘查时刻
монетное дело铸币业
монетное дело铸币
национализация страхового дела保险国有化
начинать судебное дело兴讼
начинать судебное дело造狱
неустойчивость денет货币不稳定性
оптовое дело批发业
опыт в делах业务经验
открывать дело开张 (предприятие, торговлю)
открывать дело立业
пересматривать судебное дело更审
перечень переданных дел档案移交清单
поверенный в торговых делах商务代理人
повторное слушание дела в суде复审
полномочие на ведение дел处理事务的全权
положение коммерческих дел商务情况
поправимое дело可以补救的事情
порядок сдачи-приема дел业务交接手续
право быть в курсе дел了解权
право быть в курсе дел知道权
право быть в курсе дел了解情况权
принцип уважения суверенитета и невмешательства во внутренние дела尊重主权和不干涉内政原则
разбирательство дела审理案件
реальное положение дел实情
рекламное дело广告业
с полным знанием дела懂行地
сберегательное дело储蓄业务
своё дело个中事
сдача дел办理移交
сдача дел移交案卷
сдача-прием дел业务交接
сдача-прием дел案卷交接
сдача-прием дел事务交接
служебное дело服务工作
служебное дело服务行业
сметное дело预算案
сметно-нормативное дело标准预算案
снова пускать в дело
снова пускать в дело
советник по рекламному делу广告事物顾问
соглашение о сотрудничестве в деле обеспечения безопасности мореплавания保障航海安全协定
создать дело开拓创业
солидное дело大买卖
солидное дело殷实的事业
справедливое рассмотрение дела公正处理案件
страховое дело保险业
страховое косвенное дело间接保险业
страховое прямое дело直接保险业
судебное дело诉讼案件
таможенное дело海关事务
таможенное дело海关业务
техника банковского дела银行业务技术
торговое судебное дело商业诉讼案
торговое судебное дело商业讼事
уполномоченный на ведение всех дел全权代表 (операций)
управление делами总务处
управление делами办公厅
управление делами事务管理局
управляющий делами事务长
управляющий делами办公厅主任
Федеральная служба по делам о несостоятельности俄罗斯联邦破产事务局
Федеральное управление по делам о банкротстве俄罗斯联邦破产事务管理局
Федеральное управление по делам о несостоятельности предприятий俄罗斯联邦企业破户事务管理局
штатное дело编制案卷卷宗
штатное дело定员案卷卷宗