DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Formal containing дело | all forms | exact matches only
RussianChinese
в деле получено...案据 (ссылка на бумагу от подчинённого)
в интересах дела公便 (из заключительной формулы бумаги 实为公便 к высшему или старшему; часто не переводится или заменяется вежливой заключительной формулой, напр. готовый к услугам, останусь Вашего превосходительства покорнейшим слугой)
доклад по казённому делу题本
изложенные подробности дела备情
изложить положение дела备情
иметь отношение к делу脱不了干系
иметь отношение к делу与案件有关
копии документов по данному делу抄案
оставить в деле留案
переслать в высшую инстанцию дело просителя при объяснительной записке转详
по делу о...为事 (вступительная формула после названия пишущего учреждения или лица в отношениях, приказах, докладных записках, дипломатических нотах и т.п.; обычно в перевод не включается или заменяется названием документа либо соответствующим обращением)
по делу о...呈为...事 (вступительная формула прошения или рапорта, в которую вписываются резюме дела или категория бумаги, часто оставляется без перевода или заменяется обращением: «Ваше превосходительство»; «господин начальник» и т.д., а резюме выносится на поле)
получено по данному делу案奉 (ссылка на бумагу высшей инстанции)
получено по данному делу案准 (ссылка на бумагу от равной инстанции)
приложить к делу копии抄案
принять управление делами接署
приобщить к делу附卷
приобщить к делу留案
просьба ускорить рассмотрение дела催呈
прошение по частному делу题奏
раз дело приняло такой оборот...事到其间
раз дело приняло такой оборот...事到而今
что же касается дела о...一节