DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Figure of speech containing двух | all forms | exact matches only
RussianChinese
борьба двух сильных противников两虎相争
в государстве не может быть двух правителей天无二日
в двух словах三言两句 (дословно две фразы в три слова)
в двух словах三言两语
в двух словах三言五语
в двух шагах墨丈之间
в двух шагах尺五
в двух шагах墨丈
выполнить одновременно два разных дела一石三鸟
два выдающихся человека не терпят друг друга两雄不并立
два сапога - пара猫狗是一家
два сапога пара臭味相投
два сапога-пара一路人
двигаться одновременно двумя путями, преследуя свою цель双管齐下
двум смертям не бывать, а одной не миновать死一次不可免,死两次不可能
действовать на два лагеря两面光
делать два дела сразу目送手挥
достичь двух различных целей一石三鸟
колебаться между двумя точками зрения持两端
мужья двух сестёр襟袂
невозможно наладить службу при двух правителях一蛇二首
нельзя делать два дела одновременно鱼和熊掌不可兼得
одновременно действовать двумя способами双管齐下
ожесточенная схватка двух противников拚命对车
ожесточенная схватка двух противников拼命对车
относиться одинаково к двум разным делам一勺烩
палка о двух концах双刃剑
по мифу о двух старцах в большом мандарине, наслаждающихся игрой в шашки橘中之乐
по притче о двух учёных, которые, не имея денег на покупку масла для лампы, занимались ночами, один при свете от светлячков, а другой при бликах от снега萤雪
по притче об ущелье Лунмэнь, где Жёлтая река стремительно течёт меж двух скал暴腮龙门
по фамилиям двух фавориток ханьского императора У-ди, соперничавших друг с другом尹邢
сидеть меж двух стульев脚踏两只船
синдром «четыре-два-один»四二一综合症 (плохие привычки единственного ребёнка в семье, где его воспитанием занимаются шесть человек)
страстная встреча двух любовников云雨之情
страстная встреча двух любовников巫山云雨
схватка двух равных по силе противников虎斗龙争
схватка двух равных по силе противников龙拿虎掷
схватка двух равных по силе противников龙争虎战
схватка двух равных по силе противников龙拿虎跳
схватка двух равных по силе противников龙争虎斗
шаг вперёд ― два шага назад进寸退尺