Russian | Chinese |
базовая дата оценки | 评估基准日 |
без даты | 未注日期 (未注日期的背书, 未注日期的支票) |
без даты | 日期不明 |
билет неопределенной даты | 不定日期客票 |
билет с открытой датой вылета | 不定期票 |
билет с установленной датой | 定期客票 |
бланк даты поставки | 期限表 |
ведя запись событий, располагать их по датам | 记事,以事系日 (в хронологическом порядке) |
восемь циклических знаков для обозначения даты рождения | 年庚八字 (по 2 для года, месяца, дня и часа) |
вспоминать дату | 回想起日期 |
выпускная дата | 毕业日期 |
~ + что выставлять дату | 填上日期 |
гадать по дате рождения | 批八字 |
группа дата-время | "日期-时间"组 |
данные на какую-л. дату | 截止...的统计 |
дат Государственное издательство местной промышленности и художественных промыслов | 国家地方工业和工艺美术出版社 |
дата взимания налога | 征税日期 |
дата взятия пробы | 采样日期 |
дата взятия пробы | 取样日期 |
дата визы | 签证日期 |
дата возвращения назад | 回迁日期 |
дата, время возвращения назад | 回迁日期 |
Дата выборки | 抽样日期 (напр. продукции, образцов) |
дата выгрузки | 卸货日期 |
дата выдачи | 发出日期 |
дата выдачи | 具票日 (напр. векселя) |
дата выдачи | 开出日期 |
дата выдачи | 发售日期 |
дата выдачи | 发给日期 |
дата выдачи | 核发日期 |
дата выдачи | 领证日期 (удостоверения) |
дата выдачи | 签发日期 (напр., документа) |
дата выдачи | 发证日期 (свидетельства) |
дата выдачи | 发证时间 |
дата выдачи аккредитива | 开证日期 |
дата выдачи компании удостоверения о хозяйствовании | 公司营业执照签发日期 |
что + ~а дата выдачи паспорта | 发证日期 |
дата выдачи паспорта | 护照签发日期 |
дата выдачи справки | 证明开出日期 |
дата выезда из гостиницы | 离店日期 |
дата выпуска векселя | 期票发行日期出厂日期 |
дата выпуска векселя | 期票发行日期 |
дата выпуска документов | 发文日期 |
дата выхода с завода | 出厂日期 |
дата действия пакта | 条约生效日期 |
дата демонстрации | 游行日期 |
дата доведения до всеобщего сведения | 公告日期 |
дата допроса | 讯问日期 |
дата завершения бурения скважины | 完钻日期 |
что + ~я дата заключения | 收监日期 |
дата заключения договора | 签约日期 |
дата заключительного контроля | 最终检查日期 |
дата закупки | 购进日期 |
дата запроса цены | 询价日期 |
дата зачисления денег на банковский счёт | 起算利息日期 |
дата зачисления средств | 起息日 (на счёт) |
дата заявления | 写申请的日期 |
дата заявления | 申请日期 |
дата заявления о проведении проверки | 申请检验日 (исследования, экспертизы, инспекции) |
дата и время | 日期和时间 |
дата и место рождения | 出生日期与地点 |
дата и час рождения | 年庚 |
дата извещения | 通知日期 |
дата изготовления | 制造日期 |
дата изготовления | 生产日期 |
дата истечения срока действия | 到期时间 |
дата истечения срока паспорта | 护照有效截止日期 |
дата-кабель | 数据连接线 |
дата-кабель | 数据线 (USB или другой) |
дата-кабель | 数据电缆 |
дата конечного контроля | 最终检查日期 |
дата наложения пломбы | 施封日期 |
дата начала бурения скважины | 开钻日期 |
дата начала действия визы | 签证生效日期 |
дата начала промышленной эксплуатации | 商业运行起始日期 |
дата начала работы в компании | 录用日期 |
дата начала работы на данной должности | 任职日期 |
дата начала течения срока давности | 有效期开始日 |
дата начала шефмонтажа | 负责安装起始日期 |
дата обнародования | 颁发日期 |
что + ~я дата образования | 成立的日期 |
дата объявления | 申报日期 |
дата объявления | 公告日期 |
дата объявления цены | 报价日期 |
дата объявления цены | 报价日 |
дата оглашения приговора | 宣判日期 |
дата окончания | 结束...的日期 (чего-л.) |
дата окончания срока гарантии | 担保期的有效日期 |
дата окончания срока гарантии | 担保期的最后期限 |
дата основания | 建立日期 |
дата основания | 成立日期 |
дата отплытия | 起航日期 |
дата отплытия | 开航日期 |
дата отправления | 启运日期 |
дата отправления | 启航日期 |
дата отправления | 出口日期 |
дата отправления | 行期 |
дата отсылки обратно | 发回日期 |
дата оформления билета | 出票日期 |
дата оценки | 估值日 (дата, на которую анализируется состояние позиции с целью определения теоретической прибыли или убытков) |
дата первого полёта | 首飞日期 |
дата передачи | 移交日期 |
дата перехода границы | 越过国界的日期 |
дата перечисления платежа | 转账支付日期 |
дата печати | 打印日期 |
что + ~ дата платежа | 付款日期 |
дата платежа | 交割日 |
что + ~ дата платежей | 付款日期 |
дата по гринвичскому среднему времени | 按格林威治平均时算的日期 |
дата, по состоянию на которую составляется отчёт | 报告日期 |
дата погрузки на судно | 装船日期 |
дата подачи декларации | 申报日期 |
что + ~я дата подписания | 签署日期 |
дата подписания коносамента | 提单签字日期 |
дата получения | 收到日期 |
дата получения образца | 到样日期 |
дата поручения | 委托日期 |
дата поставки | 供货日期 |
дата поставки | 交期 |
дата поставки | 交付日期 |
дата поставки товара | 交割日期 |
дата поставки товара | 交货日期 |
дата поступления в больницу | 入院日期 |
дата почтового штемпеля | 邮政戳记日期 |
дата почтового штемпеля | 邮戳日期 |
дата прекращения действия контракта | 契约失效日期 |
дата прекращения действия контракта | 合同终止日期 |
дата прекращения записи | 报名截止日期 |
дата прибытия | 到达日期抵港日期 |
дата прибытия | 到店日期 |
дата прибытия | 到达日 |
дата прибытия | 抵达日期 |
дата прибытия | 到达日期 |
дата прибытия в Китая | 来华日期 |
дата приезда | 抵达日期 |
дата приезда миссии | 代表团抵达日期 |
дата применения курса валюты | 换汇日期 |
дата принятия товара к отгрузке | 接货发运日期 |
дата принятия товара к погрузке | 接收货物装运日期 |
дата приобщения к делу | 归档日期 |
дата приступа | 发作日期 |
дата проведения расчётов | 结算日期 |
дата проверки счета | 查帐日期 |
дата производства | 生产日期 |
дата производства | 三期 |
дата производства | 出厂日期 |
дата пропажи | 失踪期间 |
дата публикации патента | 授权公告日 |
дата разгрузки | 卸货日期 |
дата распечатки | 打印时间 |
дата распечатки | 打印日期 (документа) |
дата регистрации | 登记日期 |
дата регистрации | 注册时间 |
дата регистрации | 列册日期 |
дата регистрации | 注册日 |
дата регистрации компании | 公司登记日期 |
дата регистрации по месту жительства | 户籍登记日期 |
дата регистрации права на выпуск акций | 股权登记日期 |
дата рождения | 生年月日 |
что + ~я дата рождения | 出生日期年月日 |
дата рождения | 出生年月 |
дата рождения | 出生时间 |
дата рождения | 出生日期 |
дата свадьбы | 送日 |
дата сдачи в архив | 归档日期 |
дата смерти | 忌辰 |
дата соревнований | 赛期 |
дата составления прайс-листа | 报价日期 |
дата спуска на воду | 下水日期 |
дата сражения | 会战日期 |
дата, сулящая зло | 恶 |
дата ухода из жизни | 大去之期 |
дата фактического начала | 实际开始日期 |
дата фактического окончания | 实际完成日期 (завершения) |
дата формирования | 成立日期 |
дата-центр | 数据中心 |
дата-центр | 机房 |
дата штемпеля пограничной станции | 国境站戳记日期 |
даты истории | 历史上的重要日子 |
даты красного календаря | 国家法定假日 |
даты рождения и смерти | 生卒年月 (исторической фигуры) |
даты рождения и смерти | 生卒年 |
договариваться о дате | 约定...日期 (чего-л.) |
закрытая дата | 例外日期 (дата, в которую гостиницы, авиакомпании не обязаны обслуживать по установленным или льготным тарифам.) |
замена даты и авиакомпании в авиабилете | 机票改签 |
записка без даты | 未注明日期的便条 |
запоминать дату | 记住日期 |
зарегистрированная дата | 列册日起 (1. последняя дата регистрации акционеров для получения объявленного дивиденда, голосования по вопросам деятельности компании; 2. дата выплаты дивиденда или процентов; 3. дата объявления владельцев акций, имеющих право получать дивиденды) |
затем дату второго приёма лекарства считать датой приёма лекарства каждый месяц | 以后均以第二次服药日期为每月的服药日期 |
знаменательная дата | 有重要意义的日子 |
извещать о дате | 通知日期 |
индоссамент без даты | 未注日期的背书 |
информация о дате и времени | 日期信息 |
исключается с даты | 从期限去掉 |
историческая дата | 有历史意义的日子 |
"Календарь дат и событий" ежемесячное печатное издание ИТАР-ТАСС | 《日期和事件历》俄塔社每月出版物 |
круглая дата | 逢十的纪念日 |
круглая дата | 逢十的生日 |
магнитный дата-кабель | 磁吸数据线 |
материал к юбилейным датам | 有关纪念日的资料 |
менять дату | 变更日期 |
менять дату и передаточную надпись | 改签 (сокр. 改期和签转) |
метод установления даты с помощью фтороанализа | 氟分析测年法 |
модифицированная юлианская дата | 简化儒略日期 |
назначать дату | 指定日期 (день) |
назначать дату | 确定日期 |
назначать дату | 练日 |
назначать судебное заседание на ближайшую дату | 近期开庭 |
назначенная дата | 指定的日期 |
назначенная дата | 确定日期 |
назначенная дата | 指定日期 |
назначить дату | 定日期 |
назначить дату | 定期 |
называть дату | 说出日期 |
наметить дату | 看日子 (напр. для свадьбы, 我国旧指选定吉日, 一般请风水先生看或查黄历) |
намеченная дата | 拟定日期 |
намеченная дата | 预计日期 |
намеченная дата прибытия | 预定到货日期 |
нарушить запрет на дату день смерти и на прижизненное имя умершего | 犯忌而干讳 |
начальная дата | 起始日期 |
начальная дата европейского летосчисления | 公历纪元 |
начальная дата европейского летосчисления | 公元 |
начальная дата общепринятого летосчисления | 公历纪元 |
начальная дата общепринятого летосчисления | 公元 |
не пропущена дата | 漏填了年月 |
не проставлена дата | 漏填了年月 |
неверно запомнить дату | 记错日期 |
ожидаемая дата доставки | 期望到货日期 |
оплата производится в течение 60 дней с даты выписки счета-фактуры | 发票开出日期起60日之内付款 |
определение даты изотопами | 用同位素测年龄 |
определение даты изотопами | 同位素测年龄 |
определение даты радиоуглеродом | 用放射性炭测定年代 |
определить дату | 示期 |
определить дату выпуска этой старой монеты | 考一考这个古钱是那年的 (这个古钱的年代) |
у гадателей определять судьбу по дате рождения | 安命 |
от даты предъявления | 自提示之日起 |
отчётная дата | 报告日期 |
~ое + что памятная дата | 难忘的日期 |
памятная дата | 纪念日 |
память на даты | 记日期的能力 |
перечень хронологических дат | 日期表时间顺序表 |
перечень хронологических дат | 时间顺序表 |
печать со знаком даты | 日期章 |
писать дату | 写日期 |
письмо без даты | 未注明日期的信 |
подписывать дату | 在下面写上日期 |
~ + что подсказывать дату | 悄悄提示日期 |
подчёркивать дату | 在日期下画上着重线 |
поздравляю с круглой датой | 正寿 (поздравительная формула в день 50-летия, 60-летия, 70-летия и т.д.) |
помнить дату | 记得日期 |
поставить дату | 写上日期 |
праздничная дата | 过节的日子 |
праздничная дата | 节日 |
праздничная дата | 喜庆的日子 |
праздничные даты февраля | 二月的节假日 |
праздновать историческую дату | 庆祝具有历史意义的日子 |
предлагать другую дату | 建议另一个日期 |
приёмная дата | 接待日期 |
продукты с просроченной датой употребления | 过期食品 |
пропускать дату | 留出写日期的地方 |
проставить дату | 押日子 |
проставить дату в документе | 在文件上填上日期 |
проставлять дату | 填写日期 |
просьба отсрочить и перенести дату | 请弛期更日 |
путаться в датах | 把日期弄混 |
расхождение в датах плановой и фактической доставок | 计划交货和实际交货的日期差别 |
резиновая печать с датой | 打日期橡皮章 |
самая ранняя дата | 最早日期 |
самая ранняя дата поставки | 最快交货日期 |
сомнительная дата | 疑年 |
ставить дату | 填日 |
считается датой образования компании с ограниченной ответственностью | 为有限责任公司成立日期 |
считаться датой поставки | 认作交货日期 |
табуированные имена и несчастливые даты | 讳恶 |
текущая дата | 当前日期 |
торжественная дата | 隆重的日子 |
указание даты | 注明日期 |
указывать дату | 告诉...曰期 (чего-л.) |
указывать дату | 写明日期 |
указывать даты отгрузки | 指出发货日期 |
указывать даты отгрузки | 规定发货日期 |
условиться о дате переговоров | 约定会谈日期 |
устанавливать дату рукописи | 查明手稿日期 |
установить дату | 定日 |
установить дату | 有日子 (有确定的日期) |
установить дату | 限期 |
установленная дата | 规定的日期 |
фиксировать дату | 押日子 |
формат даты | 日期格式 |
хранить даты боёв | 牢记各次战斗的日期 |
ценные бумаги без даты погашения | 无到期日证券 |
чек без даты | 未注日期的支票 |
чек без даты | 无出票日期支票 |
штамп с датой | 日戳 |
щиток ввода данных о номере и дате рейса в бортовой самописец | 班期数据输入控制盘 |
экс-дата | 除净日期 |
юбилейная дата | 周年纪念的日子 |
я перевернул конверт и внимательно посмотрел на дату почтового штемпеля | 我把信封翻过去,细看邮戳上的日子 |