Subject | Russian | Chinese |
gen. | без этого юноши кооператив давно бы уже распался | 要不是这个孩子合作社早败了 |
gen. | Ван Ман ..., завладев всей страной, правил с такой жестокостью, что давно уже утратил давно доверие народа | 王莽 …既有天下而政令苛酷积失百姓之心 |
gen. | Ван Ман ..., завладев всей страной, правил с такой жестокостью, что давно уже утратил давно симпатии народа | 王莽 …既有天下而政令苛酷积失百姓之心 |
gen. | вдали уже давно стояла ночь | 远处早已是黑夜了 |
gen. | Времена повального увлечения гаджетами и времена активной жизни у меня уже давно прошли, пришла пора отдыхать | 我早已过了“低头族”和“抬头族”的年龄,已经进入“休闲一族”。 |
gen. | вся родня давно уже отошла в мир иной | 家中的亲人早已尽人黄泉 |
gen. | давно уже | 早已 |
gen. | давно уже | 尚 |
gen. | давно уже | 久已 |
gen. | давно уже | 早年 |
gen. | давно уже бесчестил его | 久已玷之 |
gen. | давно уже есть | 早已有之 |
gen. | давно уже с тобой договорился | 我原和你说好的 |
gen. | давно уже слышал о... | 早有耳闻 |
gen. | давно уже сухой | 早就干了 |
gen. | дело давно уже было успешно закончено | 事早济 |
gen. | его дети уже давно полностью самостоятельные | 他的儿女早已各自独立了 |
gen. | его тайна давно уже раскрылась | 他的秘密早已破清了 |
gen. | жить одинокому человеку хуже, чем быть давно уже мёртвым | 鲜民之生,不如死之久矣 |
gen. | когда мы подоспели на берег реки, парохода давно уже и след простыл | 等到我们赶到江边,轮船早就没有影了 |
gen. | мы уже давно знали его уловки | 他的惯伎,我们早就知道了 |
gen. | О, как давно уже поведение Ю было обманом! | 久矣哉,由之行诈也! (Лунь-юй, IX) |
gen. | О как я одряхлел! Мне давно уже не снился Чжоу-гун | 甚矣,我衰也!久矣,吾不复梦见周公! |
gen. | он давно уже пал духом | 他心里早凉了半截儿 (разочаровался) |
gen. | он давно уже служил | 他已服役多年 |
gen. | кто+ женат (+ на ком) он уже давно женатый | 他已结婚很久 |
gen. | они давно уже дружить ат | 他们早就相好 |
gen. | Очень давно уже нет нам покоя | 孔填不宁 |
gen. | по идее, он уже давно должен был подъехать, но сейчас уже который час и пока даже его тени не видно | 按说他早就应该到了,可这都几点了,连个人影还没有呢 |
gen. | преступлений этих в сущности давно уже довольно для применения смертной казни | 罪足以死固久矣 |
gen. | уже давно | 一向 |
gen. | уже давно | 已久 |
gen. | уже давно | 既久 |
gen. | уже давно | 老 |
gen. | уже давно | 早已 |
gen. | уже давно | 早就 |
gen. | уже давно вышла на заграничный рынок | 早已迈出国门 |
gen. | честно говоря, я уже давно хочу уволиться, просто было неловко об этом сказать | 不瞒你说,我早就想辞职了,只是不好意思开口罢了 |
gen. | эта квартира давно уже сдана | 这房子是早先赁的 |
gen. | этот счёт уже очень давно остаётся неоплаченным! | 这笔账悬了好久了! |
gen. | эту квартиру я снимаю уже давно | 这房子是早先赁的 |
gen. | я, конечно, предполагал, что он давно уже об этом знает | 吾固意其已早知矣 |