Subject | Russian | Chinese |
gen. | автосин для грубого отсчёта | 精调自动同步机 |
gen. | автосин для грубого отсчёта | 粗调同步机 |
gen. | автосин для грубого отсчёта | 精密自动同步机 |
gen. | акт грубого нарушения соглашения | 粗暴违反协议的行为 |
gen. | атака методом грубой силы | 暴力破解攻击 |
gen. | брикетировать грубые корма | 把粗饲料压成块状 |
gen. | бросать презрительные взгляды и разговаривать грубо | 瞋目而语难 |
gen. | бумага слишком груба | 纸面太糙 |
gen. | в одежде без подкладки, будь она из тонкого или грубого волокна, не разрешено появляться в официальном месте | 振絺綌不入公门 |
gen. | вести себя грубо | 撒拨 |
gen. | возмущаться грубыми словами | 对粗野话感到气愤 |
gen. | выражаться грубо | 说得粗鲁 |
gen. | говорить грубо | 粗鲁地说 |
gen. | груб, неуступчив, любит подраться, на вид смел, но на самом деле нет | 悍戆好斗,似勇而非 |
gen. | груб + по отношению + к кому груб по отношению к подчинённым | 对下属态度粗暴 |
gen. | груб + с кем груб с женщинами | 对妇女粗鲁 |
gen. | груб....твою мать | 日你妈 (от см. 操你妈) |
gen. | грубая баба | 粗野的婆娘 |
gen. | грубая баба | 粗妇 |
gen. | грубая бамбуковая циновка | 佯篖 |
gen. | грубая брань | 臭嘴 |
gen. | ~ое + что грубая бумага | 粗糙的纸 |
gen. | ~ое + что грубая бумага | 草纸 |
gen. | грубая бумага | 粗糙的纸 |
gen. | грубая бумага из соломы | 厚纸 (упаковочный материал) |
gen. | грубая верёвка | 粗糙的绳子 |
gen. | грубая вкраплённость | 粗粒浸染 |
gen. | грубая вспашка | 楛耕 |
gen. | какая + ~ грубая выработка | 制作粗糙 |
gen. | грубая выработка | 粗制 |
gen. | грубая выставка гироскопической системы | 粗校准 |
gen. | грубая выходка | 粗野的举动 |
gen. | грубая галька | 粗砾 |
gen. | грубая геологическая модель | 粗化地质模型 |
gen. | грубая девочка | 粗野的小姑娘 |
gen. | грубая девушка | 粗野的姑娘 |
gen. | грубая дезактивация | 粗去污 |
gen. | грубая деревянная шпилька | 恶筓 (которой накалывает волосы женщина, только что похоронившая мужа) |
gen. | грубая еда | 薄膳 |
gen. | грубая живопись | 拙劣的画 |
gen. | грубая и резкая женщина | 母夜叉 |
gen. | грубая игра актёра | 演员的拙劣演技 |
gen. | грубая интервенция | 粗暴的干涉 |
gen. | грубая каша | 粝姿 |
gen. | грубая каша | 粝饭 |
gen. | грубая каша | 粗饭 |
gen. | грубая копия | 拙劣的复制品 |
gen. | грубая лесть | 拙劣的阿谀奉承 |
gen. | грубая линия | 粗线 |
gen. | грубая манера | 不文明的举止 |
gen. | грубая материя | 粗糙的料子 |
gen. | грубая обдирка | 荒切 |
gen. | грубая обдирка | 粗加 |
gen. | грубая обойная бумага | 黄纸 |
gen. | грубая оболочка | 粗糙的外壳 |
gen. | грубая обувь | 做工粗糙的鞋子 |
gen. | грубая обувь | 做得很粗糙的鞋 |
gen. | грубая обёрточная бумага | 黄纸 |
gen. | грубая овчина | 老羊皮 |
gen. | грубая одежда | 薄衣 |
gen. | грубая одежда | 竖褐 |
gen. | грубая одежда | 短褐 |
gen. | грубая одежда | 裋褐 |
gen. | грубая опечатка | 不应岀现的印刷错误 |
gen. | грубая отборка | 粗精选 |
gen. | грубая оценка стоимости | 粗略成本估计 |
gen. | грубая оценка стоимости | 原始代价估计 |
gen. | грубая ошибка | 重大错误 |
gen. | грубая ошибка | 重大的错误 |
gen. | грубая ошибка | 严重犯规 |
gen. | грубая ошибка | 严重的错误 |
gen. | грубая ошибка | 硬伤 |
gen. | грубая ошибка | 严重错误 |
gen. | грубая ошибка | 大错特错 |
gen. | грубая ошибка | 大错 |
gen. | грубая песчаная взвесь | 砂粒悬浮体 |
gen. | грубая пища | 粗饭 |
gen. | грубая пища | 草具 |
gen. | грубая пища | 疏粝 |
gen. | грубая пища | 粝粢 |
gen. | грубая пища | 粗粝 |
gen. | грубая пища | 粗食 |
gen. | грубая пища | 粗糙食物 |
gen. | грубая пища | 寒蔬 |
gen. | грубая пища | 寒菜 |
gen. | грубая пища | 恶食 |
gen. | грубая пища | 恶草具 |
gen. | грубая пища | 干糇 |
gen. | грубая пища | 蔬食 |
gen. | грубая пища | 疏食 |
gen. | грубая пища | 疏 |
gen. | грубая пища | 稷食 |
gen. | грубая пища | 糠核 |
gen. | грубая пища | 粢粝 |
gen. | грубая пища | 粟饭 |
gen. | грубая пища | 粝姿 |
gen. | грубая пища | 粝梁 |
gen. | грубая пища | 砻饭 |
gen. | грубая пища | 藿食 |
gen. | грубая пища | 粗馔 |
gen. | грубая пища | 粗餐 |
gen. | грубая пища и бедная одежда | 恶食恶衣 |
gen. | грубая пища и грубая одежда | 恶食恶衣 |
gen. | грубая пища и овощная похлёбка | 疏食菜羹 |
gen. | грубая пища и постная похлёбка | 疏食菜羹 |
gen. | грубая поверхность | 粗糙面 |
gen. | грубая повозка | 柴车 |
gen. | грубая подделка | 拙劣的仿制品 |
gen. | грубая посуда | 粗劣的餐具 |
gen. | грубая похлёбка | 泰羹 |
gen. | грубая похлёбка с приправами | 大羹 (без овощей) |
gen. | грубая правка | 粗校 |
gen. | грубая провокация | 粗暴的挑衅 |
gen. | грубая проволока | 中粗线材 |
gen. | грубая проволока | 中粗钢丝 |
gen. | грубая промышленная пыль | 工业粗粉尘 |
gen. | грубая работа | 笨工 |
gen. | грубая работа | 苦功 |
gen. | грубая работа | 拙工 |
gen. | грубая работа | 粗活 |
gen. | грубая работа | 粗活儿 |
gen. | грубая работа | 粗作 |
gen. | грубая работа | 糙活 |
gen. | грубая работа | 粗重工作 |
gen. | грубая работа | 做工粗糙 |
gen. | грубая работа | 劣作 |
gen. | грубая работа | 拙劣活儿 |
gen. | грубая нарочито простая работа | 沽功 |
gen. | грубая работа | 驵工 |
gen. | грубая работа | 拙劣工作 |
gen. | грубая работа | 糙活儿 |
gen. | грубая работа | 粗工 |
gen. | грубая сермяга и та плоха | 短褐不完 (образн. о нищете, жалком существовании) |
gen. | грубая соединительная ткань | 碎筋 |
gen. | грубая тесьма | 粗紃 |
gen. | грубая ткань | 粗麻布 |
gen. | грубая ткань | 疏 (напр. из конопли) |
gen. | грубая ткань | 粗织物 |
gen. | грубая ткань | 蕉葛 (из волокон банана или необработанной конопли) |
gen. | грубая ткань | 杂布 |
gen. | грубая ткань | 粗织物毛布 |
gen. | грубая ткань | 粗布 |
gen. | грубая ухватка | 粗鲁作风 |
gen. | грубая форма | 粗暴的方式 |
gen. | грубая холщовая одежда | 粗布衣 |
gen. | грубая циновка | 稿鞂 |
gen. | грубая циновка | 籧篨 |
gen. | грубая циновка | 蘧蒢 |
gen. | грубая циновка | 竹笪 |
gen. | грубая чашка | 粗碗 |
gen. | грубая шерсть | 粗毛料 |
gen. | грубая шерсть | 粗糙毛料 |
gen. | грубая шерсть | 粗糙的毛线 |
gen. | грубая шерсть | 粗毛线 |
gen. | грубая шерстяная ткань | 纰 |
gen. | грубая шутка | 闹剧 |
gen. | грубая шутка | 粗鲁的玩笑 |
gen. | грубая шутка | 诙谐 |
gen. | грубая шёлковая ткань | 絁 |
gen. | грубая шёлковая ткань | 大帛 |
gen. | грубая щетина | 刚鬣 |
low | грубо бранить | 肆詈 |
gen. | ~ + 动词 грубо вмешаться в чужие дела | 粗暴地干涉他人的事 |
gen. | грубо вмешиваться | 粗暴干涉 |
gen. | грубо вмешиваться во внутренние дела другой страны | 粗暴干涉别国内政 |
gen. | грубо возражать | 粗暴地反对 |
tech. | грубо-волочильный станок | 粗拉丝机 |
gen. | грубо выделывать | 粗制 |
gen. | грубо выражаться | 出粗 |
gen. | грубо выругать | 臭骂一通 |
gen. | грубо говорить | 简而言之 |
gen. | грубо говорить | 粗鲁地说 |
gen. | грубо говоря | 大体说 |
gen. | грубо говоря | 大体上 |
gen. | грубо говоря | 概 |
gen. | грубо говоря | 粗略地说 |
gen. | грубо говоря | 略 |
gen. | ~ + 动词 грубо делать | 做得粗糙 |
gen. | грубо заблуждаться | 严重失误 |
gen. | грубо заплатать рубашку | 衬衫补得不好 |
gen. | грубо изготовлять | 粗制滥造 |
gen. | грубо критиковать | 横加指责 |
gen. | грубо лгать | 拙劣地撒谎 |
gen. | грубо льстить | 拙劣地奉承 |
gen. | грубо накричать на друга | 粗暴地呵斥朋友 |
gen. | грубо нарушать | 粗暴地违犯 |
el. | грубо обработанный кожух | 粗糙表面燃料包壳核 |
gen. | грубо обращаться | 疽暴地对待 |
gen. | грубо обращаться | 慢待 |
gen. | грубо обращаться с братом | 粗暴地对待兄弟 |
gen. | грубо обругать его | 臭骂他一顿 |
gen. | грубо обходиться со стариками | 粗暴地对待老人 |
gen. | грубо останавливать | 摧 |
gen. | грубо ответить | 没礼貌地回答 |
gen. | грубо отлитые металлические монеты | 沙钱 (чохи, дин. Сун) |
gen. | грубо отшвырнуть | 踢开 |
gen. | грубо ошибаться | 犯大错误 |
gen. | грубо ошибаться | 大错 |
gen. | грубо подделать | 拙劣地仿制 |
gen. | грубо подсчитать | 粗略计算 |
gen. | грубо подсчитать | 匡算 |
gen. | грубо подсчитать | 粗略统计 |
gen. | грубо представляться | 粗鲁地作自我介绍 |
gen. | грубо прерывать | 没礼貌地打断...谈话 (кого-л.) |
gen. | грубо преступать закон | 严重违法行为 |
law | грубо преступить закон | 严重违法行为 |
gen. | грубо-просторечная лексика | 粗鲁俚俗词汇 |
gen. | грубо-просторечное | 粗俗词 |
gen. | грубо разговаривать с | 没礼貌地同...谈话 (кем-л.) |
gen. | грубо-регулирующий стержень | 粗调棒 |
gen. | грубо ругаться | 丑诋 |
gen. | грубо ругаться | 粗野地骂街 |
gen. | грубо ругаться | 肆口大骂 |
gen. | грубо ругаться | 臭骂 |
gen. | грубо сделанный | 纂绎 |
gen. | грубо сотканный | 纂绎 |
gen. | грубо спрашивать | 粗鲁地问 |
gen. | грубо спросить | 粗鲁地问 |
gen. | грубо спросить | 喝问 (кого-л.) |
gen. | грубо фамильярничать | 尔汝 |
gen. | грубо-фамильярное | 粗鲁亲昵词 |
gen. | грубо шить | 缝制粗糙 |
slang | грубо шутить | 戏狎 |
gen. | грубое вмешательство | 粗暴的干涉 |
gen. | грубое вмешательство | 粗暴干涉 |
gen. | грубое вмешательство во внутренние дела другой страны | 粗暴干涉别国内政 |
gen. | грубое волокно | 粗纤维 |
gen. | грубое выделение | 粗分 |
gen. | грубое замечание | 刺耳的意见 |
gen. | грубое занятие | 鄙事 |
gen. | грубое захватничество | 横蛮侵略 |
gen. | грубое и тонкое топливо | 薪采 |
gen. | грубое и тонкое жертвенное топливо | 薪蒸 |
gen. | грубое и тонкое жертвенное топливо | 薪荛 |
gen. | грубое и тонкое жертвенное топливо | 薪柴 |
gen. | грубое изготовление | 粗制滥造 |
gen. | грубое изделие | 粗制品 |
gen. | ~ое + что грубое искажение | 严重的歪曲 |
gen. | грубое искусство | 原生艺术 |
gen. | грубое искусство | 粗艺术 |
gen. | грубое искусство | 涩艺术 |
gen. | грубое масло | 粗油 |
gen. | грубое насилие | 粗暴强迫 |
gen. | грубое обесвисмучивание | 初步除铋 |
gen. | грубое обращение | 粗暴对待 |
gen. | грубое обращение | 粗暴态度 |
gen. | грубое обращение | 慢待 |
gen. | грубое обращение с матерью | 对母亲的无礼态度 |
gen. | грубое одеяло | 粗糙的被子 |
gen. | грубое одеяло из пеньки | 龙贝 |
gen. | грубое отношение | 粗鲁的态度 |
gen. | грубое поведение | 粗野举让 |
gen. | грубое поведение | 粗俗的行为 |
gen. | грубое поведение | 粗鲁行为 |
gen. | грубое подражание | 拙劣模仿 |
gen. | грубое пренебрежение должностными обязанностями | 严重失职 |
gen. | грубое приближение | 粗略近似值 |
gen. | грубое приближение | 约略近似粗略近似值 |
gen. | грубое приближение | 粗近似 |
gen. | грубое просторечие | 粗鄙色彩的俚俗词语 |
gen. | грубое пылеулавливание | 粗收尘 |
gen. | грубое пылеулавливание | 初步收尘 |
gen. | грубое растачивание | 粗镗孔粗搪孔 |
gen. | грубое растачивание | 粗搪孔 |
gen. | грубое ругательство | 粗鲁的谩骂 |
gen. | грубое рукоделие | 糙活儿 |
gen. | грубое рукоделие | 糙活 |
gen. | грубое сепарирование | 粗选 |
gen. | грубое слово выражение | 粗鲁词语 |
gen. | грубое слово | 粗话 |
gen. | грубое слово выражение | 粗鲁词 |
gen. | грубое стекло | 粗糙玻璃 |
gen. | грубое сукно | 大呢子 |
gen. | грубое сукно | 粗花呢 |
gen. | грубое сырье | 粗料 |
gen. | грубое точение | 粗化粗车 |
gen. | грубое угнетение | 粗暴的压迫 |
gen. | грубое шёлковое волокно | 丝子 |
gen. | грубошероховатое покрытие с грубой текстурой | 粗糙铺筑面 |
gen. | грубую нитку в дело пускать нельзя | 一条纰线不能使 |
gen. | грубые ветви и большие листья | 粗枝大叶 |
gen. | грубые вкусы | 粗俗的趣味 |
gen. | грубые высказывания | 粗鲁的言行 |
gen. | грубые звуки | 蛮音 |
gen. | грубые зерновые | 粗粮 (напр. гаолян, просо) |
gen. | грубые игрушки | 粗糙的玩具 |
gen. | грубые камни | 粗石料 |
gen. | грубые кисти | 粗手 |
gen. | грубые манеры | 粗野的举止 |
gen. | грубые манеры | 不文明的举止 |
gen. | грубые манеры | 熊样子 |
gen. | грубые манеры | 粗鲁的态度 |
gen. | грубые нравы | 犷俗 |
gen. | грубые обычаи | 蛮风 |
gen. | грубые полисахариды | 粗多糖 |
gen. | грубые приборы | 粗劣的仪器 |
gen. | грубые слова | 横话 |
gen. | грубые слова | 粗言 |
gen. | грубые слова | 粗鲁词 |
gen. | грубые слова | 村话 |
gen. | грубые ухватки | 粗鲁作风 |
gen. | грубые фильтраторы | 粗泸食生物 |
gen. | грубые черты | 粗糙的脸 |
gen. | грубые черты лица | 粗俗的长相 |
gen. | грубый автосин | 精调自动同步机 |
gen. | грубый автосин | 粗调同步机 |
gen. | грубый автосин | 精密自动同步机 |
gen. | грубый акт | 横暴行为 |
gen. | грубый барин | 粗暴的地主老爷 |
gen. | грубый брак | 恶性事故 |
gen. | грубый в обращении | 待人接物没礼貌 |
gen. | грубый вид | 貌陋 |
gen. | грубый вкус | 低下的鉴赏水平 |
gen. | грубый голос | 粗声粗气 |
gen. | грубый голос | 粗嗓子 |
gen. | грубый душевный склад | 性拙 |
gen. | Грубый запуск | "粗鲁"起动 |
gen. | грубый заусенец | 粗毛刺 |
gen. | грубый и бесцеремонный | 莽撞无礼 |
gen. | грубый и дикий | 粗野 |
gen. | грубый и легковесный | 粗浮 |
gen. | грубый и непрочный | 盬恶 |
gen. | грубый и потрескавшийся | 粗皵 |
gen. | грубый и прочный | 拙实 |
gen. | грубый и прямой | 绞直 |
gen. | грубый и своенравный | 暴嫚 |
gen. | грубый и своенравный | 暴慢 |
gen. | грубый и своенравный | 暴谩 |
gen. | грубый о пище и слабый | 粗淡 (о чае) |
gen. | грубый и утончённый | 粗细 |
gen. | грубый и чёрный | 麻黑色 |
gen. | dual strain gauge грубый измерительный прибор двойной трубы | 双管应变规 |
gen. | грубый камень | 顽石 |
gen. | грубый кислый низкозольный гумус | 粗腐殖质 |
gen. | грубый материал | 粗糙的料子 |
gen. | грубый метод | 粗糙的方法 |
gen. | грубый метод | 馊主意 |
gen. | грубый на словах, мягкий в душе | 嘴硬心软 |
gen. | грубый на словах, мягкий в душе | 口硬心软 |
gen. | грубый на язык | 嘴笨 |
gen. | грубый набросок | 粗线条 |
gen. | грубый навес из циновок | 篷厂 |
gen. | ~ + кто-что грубый начальник | 粗暴的上司 |
gen. | грубый негодный товар | 驵儿货 |
gen. | грубый нрав | 气粗 |
gen. | грубый окрик | 粗野的呵叱 |
gen. | грубый ответ | 粗鲁的回答 |
gen. | кто-что + ~ит + кого-что грубый отец 或 плохое воспитание портит сына | 粗暴的父亲不好的教育使儿子变坏 |
gen. | грубый отказ | 粗暴的拒绝 |
gen. | грубый отказ | 灾难性故障 |
gen. | грубый отсчет | 粗读数 |
gen. | грубый отсчет | 概略读数 |
gen. | грубый по отношению к родителям | 对父母无礼 |
gen. | грубый подсчёт | 粗略的计算 |
gen. | грубый подсчёт | 粗略的统计 |
gen. | грубый подсчёт | 概算 |
gen. | грубый подход | 粗暴的态度 |
gen. | грубый расчёт | 粗略的计算 |
gen. | грубый регулятор линейности | 线性粗调整器 |
gen. | грубый рис | 粗粝 |
gen. | грубый рис | 糙米饭 (приготовленный) |
gen. | грубый рис | 粝米 |
gen. | грубый рис | 桃花米 |
gen. | грубый рис и бобы | 粝藿 |
gen. | грубый с покупателями | 对顾客粗暴 |
gen. | грубый самосин | 粗调同步机 |
gen. | грубый самосин | 精调自动同步机 |
gen. | грубый самосин | 精密自动同步机 |
gen. | грубый сельсин-датчик | 粗调方位角自动同步发送机 |
gen. | грубый сельсин-датчик азимута | 粗调方位自动同步发送机 |
gen. | грубый сельсин-датчик высоты | 粗调高度自动同步发送机 |
gen. | грубый сельсин-датчик дальности | 粗调远动同步发送机 |
gen. | грубый смех | 刺耳的笑声 |
gen. | грубый стабилизация вращением | 旋转粗稳定 |
gen. | грубый стиль | 粗俗语体 |
gen. | грубый стиль | 粗体 (письма) |
gen. | грубый стиль в работе | 一揽子作风 |
gen. | грубый твид | 粗花呢 |
gen. | грубый тон | 难听的音 |
gen. | грубый тон | 粗鲁的语气 |
gen. | грубый тон | 粗鲁的口气 |
gen. | грубый фарс | 粗野的把戏 |
gen. | грубый фарфор | 粗磁器 (изделие) |
gen. | грубый характер | 粗野的性格 |
gen. | грубый характер | 气粗 |
gen. | грубый чай | 便茶 |
gen. | грубый человек | 粗野的人 |
gen. | грубый человек | 窭小 |
gen. | грубый человек | 村人 |
gen. | грубый человек | 荒伧 |
gen. | грубый человек | 鄙夫 |
gen. | грубый черепаший панцирь | 顽皮 |
gen. | грубый шёлк | 絓 (из бракованных коконов) |
gen. | грубый язык | 芜词 |
gen. | ~ + как двигать грубо | 粗鲁地推 |
gen. | деликатный и грубый | 纤钜 |
gen. | держаться грубо | 行为粗暴 |
gen. | довольно грубый | 相当粗劣 |
gen. | как + ~ довольно грубый | 相当粗暴的 |
gen. | допускать грубое обращение с женщинами | 对妇女粗暴无礼 |
gen. | допустить грубые выходки | 做出无礼举动 |
gen. | дробилка грубого помола | 粗碎机 |
gen. | есть грубую пищу | 稷食 |
gen. | жадный и грубый | 贪暴 |
gen. | закрывать грубо | 粗鲁地关上 |
gen. | звать грубо | 粗暴地轻轻地、温柔地叫...来 (或 мягко, нежно) |
gen. | злой голос и грубый тон | 恶声恶气 |
gen. | зубило для околки камня грубой обработки | 粗工錾 |
gen. | иглы медицинские для грубых ушей | 俗耳针砭 (образно о стихах, музыке, воспитывающих вкус у мещан) |
gen. | кирка для грубой околки камня | 鹤嘴斧 |
tech. | ковать грубо | 粗锻 |
tech. | ковать грубо | 毛锻 |
tech. | комбинированный указатель грубо отсчитываемой высоты полёта, высоты в кабине и высоты цели | 组合式三用高度表飞行近似高度,座舱高度 和目标高度表 |
gen. | костюм изготовлен из грубой ткани | 这套时装,粗布制成 |
gen. | критиковать грубо | 粗暴地批评 |
gen. | лицо грубой лепки | 粗陋的脸 |
gen. | лучше грубо да быстро, чем тонко да поздно | 巧迟不如拙速 |
gen. | маслофильтр грубой очистки в сборе | 机油集滤器总成 |
gen. | метод «грубой силы» | 暴力法 (brute force) |
gen. | метод «грубой силы» | 穷举搜索 (метод решения задач путём перебора всех возможных потенциальных решений) |
gen. | мука намолота грубо | 面粉磨得不细 |
gen. | на ощупь эта материя груба | 这块布摸着真粗糙 |
gen. | на редкость грубый | 粗暴得岀奇的 |
gen. | не позволить грубо относиться к старшим | 不许粗暴对待长者 |
gen. | небольшой грубый гроб | 火匣子 (для (перевозки) остатков трупа взрослого или для трупа ребёнка) |
gen. | невежественный и грубый | 愚陋 |
gen. | невежественный и грубый | 昏虐 |
gen. | невозможно грубый | 太粗鲁的 |
gen. | негодный и грубый | 潦láo草 (о работе) |
gen. | недосмотреть грубую ошибку | 漏掉一个大错 |
gen. | ~ + кого + чем обижать грубыми словами | 粗鲁的话使...难受 |
gen. | обмениваться грубыми словами | 互相讲粗鲁话 |
gen. | обращаться с кем-л. грубо | 豕交兽畜 |
gen. | обращаться с людьми грубо | 待人粗暴 |
gen. | обувь из грубой материи | 疏屦 (надеваемая на похоронах) |
gen. | одевать кого-л. грубо | 给...穿得很差 |
gen. | один из грубых видов шёлка коричневого цвета | 野蚕丝 (обычно от дубового шёлкопряда) |
gen. | он человек грубый | 他是个卤人 |
gen. | остроспинная грубая акула | 帆鳍尖背角鲨 |
gen. | отжиг на грубое зерно | 粗晶粒退火 |
gen. | отнестись грубо | 动粗儿 (к...) |
gen. | отнестись грубо | 动鲁 (к...) |
gen. | отнестись грубо | 动粗 (к...) |
gen. | относиться грубо к | 狎 (кому-л.) |
gen. | отходы в фарфоровом производстве, идущие на выделку грубых изделий | 捡渣 |
gen. | очень грубо | 很粗鲁 |
gen. | пеленгатор грубый | 大致定向仪 |
gen. | пеленгатор грубый | 粗略定向仪 |
gen. | первоначально имелась в виду группа людей, которые обращаются с кем-л. грубо и безжалостно | 攒瓣儿 (теперь же эта фраза относится к тому, кто издевается, мучает или играет с кем-л. или чем-л.) |
gen. | перевязывать грубо | 动作笨拙地包扎 |
gen. | переспрашивать грубо | 粗暴地重问 |
gen. | подавлять грубо | 粗暴压制 |
gen. | подвергать грубому обращению | 遭到野蛮装卸 |
gen. | подвергать грубый поступок осуждению | 对粗野行为予以澹责 |
gen. | подходить грубо | 粗暴对待 |
gen. | полагаться на грубую силу | 有勇无谋 |
gen. | портить сына грубыми окриками | 粗暴的呵叱使儿子变坏 |
gen. | почти грубо | 近于粗暴 |
gen. | пошлый мир и грубые люди | 俗世庸民 |
gen. | право грубой силы | 强权 |
gen. | прибегать к грубой силе | 施暴 |
gen. | применять грубую физическую силу | 施以暴力 |
gen. | простыня из грубой бязи | 粗平纹布被单 |
gen. | разговаривать грубо | 言谈粗鲁 |
gen. | разум слаб, речь груба | 心拙口夯 |
gen. | расстаться с грубой пищей и сбросить грубую обувь | 离疏释蹻 |
gen. | рога у старого буйвола имеют грубое строение и шероховатую поверхность | 老牛之角紾而昔 |
gen. | ручка грубой установки фокуса | 粗焦距旋钮 |
gen. | с грубой внешностью | 粗手大脚 |
gen. | с грубым голосом в опере не выступишь! | 纰嗓子唱不了戏了! |
tech. | связь "грубо" | 耦合粗调 |
gen. | связь грубо | 耦合粗调 |
gen. | сельсин грубого слежения | 粗随动同步机 |
gen. | сельсин для грубого отсчёта | 粗调同步机 |
gen. | сельсин для грубого отсчёта | 精调自动同步机 |
gen. | сельсин для грубого отсчёта | 精密自动同步机 |
gen. | кто-что + ~ 或短尾 сенатор был груб и несправедлив | 参议员既粗鲁又偏私 |
gen. | сито с грубыми отверстиями | 粗目筛 |
gen. | смягчение грубых выражений | 把粗暴的话变得缓和些 |
gen. | способ грубой синхронизации | 粗同步法 |
gen. | справится и с грубой, и с тонкой работой | 粗细活儿她都来得 |
gen. | стан для грубого многократного волочения | 多次粗拉机 |
gen. | сыр из грубой бобовой муки | 南豆腐 |
gen. | таить драгоценность под грубой одеждой | 被褐怀珠 |
gen. | таить драгоценность под грубой одеждой | 被褐怀宝 |
gen. | таить драгоценность под грубой одеждой | 被褐藏辉 |
gen. | таить драгоценность под грубой одеждой | 被褐怀玉 |
gen. | техника груба | 术小 |
gen. | только богатый может быть грубым | 财大才能气粗 |
gen. | тупой нож требует грубой силы, тупым ножом тонко не нарежешь | 钝刀使蛮力 |
gen. | ты груб, ты гневен... | 有洗有溃 |
gen. | ты так грубо с ним обошёлся! | 你对待他太粗暴了 |
gen. | тысяча даней грубого холста и кож | 答布皮革千石 |
gen. | ужасно грубый | 土得掉渣 |
gen. | укладчик грубых кормов | 粗饲料堆垛机 |
gen. | употреблять в пищу смешанные грубые и тонкие сорта зерновых культур | 粗粮细粮花搭着吃 |
gen. | химическая грубая регулировка ядерного реактора | 反应堆化学粗控 |
gen. | химическая грубая регулировка ядерного реактора | 反应堆化学补偿控制 |
gen. | эта работа выполнена очень грубо | 这件活儿做得很糙 |
gen. | этот тип разговаривает слишком грубо | 这个人说话太野 |