DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing готовый | all forms | exact matches only
RussianChinese
автомобиль готовый汽车已准备好
артисты готовы演员准备就绪
аудитория готова к занятиям全班都已作好上课的准备
бак с готовой водой脱盐水贮箱
"Будь готов к санитарной обороне" комплекс норм卫生卫国制一套体育标准
Будь готов к санитарной обороне准备救护卫国制度预备级
"Будь готов к труду и обороне" комплекс физической подготовки劳卫制一套体育标准
"Будь готов к труду и обороне"劳动卫国制 (комплекс физической подготовки)
бункер готовой смеси混成料漏斗
бункер накопитель готового материала成品仓
быть всегда готовым时刻准备
быть всегда готовым к разгрому вторгнувшегося врага随时准备歼灭入侵之敌
быть всегда готовым к уничтожению вторгнувшегося врага随时准备歼灭入侵之敌
быть всегда готовым учить不吝珠玉
быть готовым准备
быть готовым
быть готовым就绪
быть готовым
быть готовым简备 (наготове)
быть готовым随时准备 (сделать что-то)
быть готовым准备就绪
быть готовым紧防 (к чему-л.)
быть готовым具备 (к чем-л.)
быть готовым甘心
быть готовым в любую минуту услужить立规矩
быть готовым воевать要准备打仗
быть готовым встретить врага戎扞
быть готовым встретить опасность и защищаться
быть готовым выполнять любое задание踏实肯干
быть готовым достроить фундамент и возводить стены肯堂肯构
быть готовым и к трудному, и к лёгкому难易有备 (делу)
быть готовым к甘于 (чем-л.)
быть готовым к беде虑患
быть готовым к браку谈婚论嫁
быть готовым к выходу待发
в знач. быть готовым к действию头枕刀剑
быть готовым к действию в любой момент蓄势待发
быть готовым к действию в любой момент蓄势以待
быть готовым к защите作好准备保卫...
быть готовым к защите Родины锻炼身体,保卫祖国
быть готовым к любому развитию событий水来土掩,将至兵迎
быть готовым к любому развитию событий水来土掩,兵来将挡
быть готовым к любому развитию событий水来土掩,兵至将迎
быть готовым к любому развитию событий水来土掩,兵到将迎
быть готовым к любому развитию событий水来土压,兵至将迎
быть готовым к любому развитию событий军来将敌,水来土堰
быть готовым к любому развитию событий兵来将敌,水来土堰
быть готовым к любому развитию событий兵来将挡,水来土掩
быть готовым к любым испытаниям准备接受任何艰难困苦
быть готовым к любым неожиданностям不虞
быть готовым к любым неожиданностям备急
быть готовым к отъезду准备好出发
быть готовым к применению в любой момент蓄势待发
быть готовым к применению в любой момент蓄势以待
быть готовым к разгрузке准备卸货
быть готовым к самопожертвованию乐于奉献
быть готовым к самопожертвованию艰苦奋斗
быть готовым к смерти做好死的准备
быть готовым к сопротивлению准备抵抗
быть готовым к услугам听使唤
быть готовым ко всему以防万一 (ко всем бедам)
быть готовым ко всему军来将敌,水来土堰
быть готовым ко всему兵来将敌,水来土堰
быть готовым ко всему兵来将挡,水来土掩
быть готовым ко всему水来土掩,将至兵迎
быть готовым ко всему水来土掩,兵来将挡
быть готовым ко всему水来土掩,兵至将迎
быть готовым ко всему水来土掩,兵到将迎
быть готовым ко всему水来土压,兵至将迎
быть готовым ко всему以备不虞 (ко всем бедам)
быть готовым ко всяким возможным случайностям防备万一
быть готовым ко всяким неожиданностям以防万一
быть готовым ко всяким неожиданностям以备不虞
быть готовым ко всякой случайности作好面对各种意外情况的准备
быть готовым на всё砸锅卖铁
быть готовым нести ответственность甘罪
быть готовым подметать дорогу拥彗 (из уважения к приглашаемому гостю)
быть готовым подметать дорогу拥帚 (из уважения к приглашаемому гостю)
быть готовым пойти на...舍得
быть готовым прекратить甘休 (напр. дело)
быть готовым принять всей душой虚心
быть готовым принять всей душой虚衷
быть готовым рискнуть всем (ради сильного желания добиться чего-л.)
быть готовым рухнуть
быть готовым рухнуть под действием вихря и урагана感回飙而将颓
动词 + ~ быть готовым сражаться准备交战
быть готовым удовлетвориться крохами不得已而求其次
быть готовым ценой позора сохранить жизнь忍垢贪生
быть наполовину готовым半熟了
в деле воспитания молодёжи нет готовых рецептов在对青年的教育方面看没有现成的办法
в душе в уме иметь готовый бамбук胸有成竹 (прежде чем начать рисовать его; образн. в знач. иметь ясное представление о способе решения задачи, иметь готовый план в голове, быть в полной готовности)
в критическую минуту быть готовым пожертвовать жизнью临危授命
В предложенном проекте приведены все элементы по пунктам с указанием стоимости, и он готов к передаче руководству для проверки项目策划已经编列出各项目支出,准备上交审批部门。
в этом деле я готов вам всячески способствовать我准备尽力帮助您做这件事
~ +形容词(短尾) ванна готова洗澡水准备好了
варёная пища и готовое мясо馂饔
ваш заказ уже готов您所订的东西已经作出来了
~ + 谓语 виза готова签证已办好
водоизмещение готового корабля空船排水量
Вот с тестем я вместе приехал служить, С отшельником тощим готов заодно называться учёным朅从冰叟来游宦,肯伴臞仙亦号儒
вполне готовый备全
всегда быть готовым常备不懈
всегда быть готовым к худшему忧患意识
всегда быть готовым прийти на помощь другу讲义气
всегда готов随时准备
всегда готов时刻准备着
всегда готов素具 (наготове)
всегда готов!时刻准备着!
всегда готов时刻准备
всегда готов вам помочь我随时准备给予你们帮助
всегда готов помочь有求必应
всегда готовый时刻准备着
друг всегда готовый помочь мне朋友愿意随时帮助我
герой, готовый пойти на смерть死士
готов в дорогу做好上路准备
готов всем угодить八面光
готов делать敢做敢当
готов держать пари敢打赌
готов долгосрочно сотрудничать с вами准备长期合作
готов есть吃得来
готов и отвечать敢做敢当
готов к бою准备战斗
готов к бою剑拔弩张
"Готов к защите Родины" спортивно-технический комплекс卫国制一套体育技术标准
"Готов к противовоздушной обороне" комплекс норм防空制一套标准
"Готов к противохимической обороне" комплекс норм防化学制一套标准
Готов к санитарной обороне准备救护卫国制度
"Готов к санитарной обороне" комплекс норм卫生卫国制一套标准
готов к санитарной обороне卫生卫国制
"Готов к труду и обороне" комплекс физической подготовки劳动卫国制一套体育标准
Готов к труду и обороне СССР苏联劳 (ГТО)
готов к экзаменам准备好参加考试
готов отправиться в путь整装待发
готов пожертвовать собой决死
готов помочь в любой момент随时准备帮助
готов поспорить敢打赌
готов примириться甘居
готов работать肯干
~ + сквозь что готов сквозь землю провалиться因羞愧等恨不得钻到地底下去
形短尾 + ~ готов служить做好效劳准备
形短尾 + ~ готов служить情愿效力
готов умереть от горя哀哀欲绝
готовая вещь现成物
готовая дорога现成的路
готовая еда现成儿饭
готовая еда即食食品
готовая еда现成饭
готовая закуска熟菜
готовая к употреблению调和漆
готовая к употреблению调好的漆
готовая книга已装订好的书
готовая лапша в упаковке快熟面
готовая лапша в упаковке方便面
готовая лапша в упаковке速泡面
готовая лапша в упаковке热泡面
готовая лапша в упаковке即食面
готовая лапша в упаковке伊面
готовая лапша в упаковке速食面
готовая лапша в упаковке快速面
готовая лапша в упаковке方便面条
готовая лунка预制梁窝
готовая медь熟铜
готовая обрушиться волна狂蒗
готовая обрушиться волна狂澜
готовая одежда现成服装
готовая одежда成衣
готовая одежда现成衣服
готовая одежда成品衣
готовая печь熟炉
готовая печь成焦炉室
готовая пища现成的食品
готовая пища即煮即食
готовая пища熟食
готовая пища饔飧
готовая продукция на складе库存成品
готовая продукция с упаковкой包装好的成品
готовая работа成品
готовая работа已完成的工作
готовая рукопись已完成的手稿
готовая формула现成公式
готовая фраза现成的句子
готовая часть已做好的部件
готовая шамотная масса制成的耐火泥料
готовая шихта制成混合料
готовое блюдо现成菜
готовое блюдо准备好的菜
готовое долото成品钻头
готовое к отплытию судно准备好启航的船只
готовое кушанье
готовое кушанье преподносится в жертву предкам杀烝
готовое лекарственное средство китайской медицины中成药
готовое лекарство小药儿 (пилюли, порошки)
готовое лекарство成品
готовое лекарство熟药
готовое лекарство成药 (не по рецепту врача)
готовое масло成品油
готовое пальто商店岀售的制好的大衣
готовое платье成衣儿
готовое платье先成的衣装
готовое платье成衣
готовое радиооборудование准备好的无线电设备
готовое решение全解
готовое стекло成品玻璃
готовое счастье已获得的幸福
готов + на что мы готовы на всякие жертвы我们愿做任何牺牲
готовы на всякие жертвы ради Родины为了祖国情愿作出一切牺牲
готовые ботинки已做好的皮鞋
готовые выражения流口辙
~ + к чему + (кто-что) готовые к войне бойцы作妊应战准备的战士
готовые конструкции预制构件
готовые лекарства药房常备
готовые лекарственные средства成药
готовые нитки成品线
готовые окатыши成品球团
готовые очки现成的眼镜
готовые подкладки成品衬里 (для одежды)
готовые слова现成儿话儿
готовые сообщения现成的信息
готовые сорваться с языка слова微词
готовые терапевтические продукты治疗性即食食品
готовые часы已装配好的钟表
готовый бороться准备好斗争的
готовый к эксплуатации бренд成熟品牌
кто-что готов + инф. готовый верить倾向于相信
готовый воспринять (напр. истину)
готовый вспыхнуть по малейшему поводу一触即发 (при первом же прикосновении)
готовый вспыхнуть яростью盛气
готовый выслушать другого человека и при необходимости принять его точку зрения и измениться虚怀若谷
~ + для чего готовый для использования备用的
готовый для печати准备付印的
готовый для реализации准备销售
готовый для реализации待销
готовый документ成熟单
готовый дроблёный продукт最终破碎产品
готовый ждать часами愿等好几个小时
готовый забыть о еде情愿不吃饭
~ое + что готовый завтрак已做好的早餐
готовый идти на смерть敢死
готовый к вылету准备好起飞的
готовый к выступлению准备好发言的
готовый к действию成待发状态
готовый к докладу准备好作报告的
готовый к немедленному использованию заряд紧急备用装药
готовый к ответу准备好作回答的
готовый к отправке待发运
готовый к отправке准备好发货
готовый к отправке准备发运
готовый к отправке备送
готовый к отходу准备启航
готовый к отходу正要开航
готовый к работе待命操作
готовый к работе就好工作准备的
готовый к работе运行准备就绪
готовый к употреблению供用 (применению)
готовый к уроку студент作好上课准备的学生
готовый к услугам愿为您效劳
готовый к услугам Вашим谨启
готовый к эксплуатации运行准备就绪
готовый к эксплуатации准备使用
готовый к эксплуатации准备运行
готовый костюм先成的衣装
готовый лопнуть饱绽 (от объедения)
готовый масляный лак调和漆
готовый материал现成材料
готовый материал столярного производства成材
готовый материал столярного производства锯材
готовый металл金属成品
готовый мириться甘受 (с чем-л.)
готовый на всё什么都愿意干
готовый на всё亡命
готовый на любые жертвы情愿做出任何牺牲
готовый на любые жертвы情愿做出任何牺牲的
готовый на любые условия决意接受任何条件
готовый на муки愿意受苦
~ + на что готовый на подвиг决心立功的
готовый на риск情愿冒险
готовый на смерть甘愿去死
готовый на страдания愿意受苦
~ (或短尾) + инф. готовый начать准备好开始... (что-л.)
готовый образец所给的示例
готовый оператор已编算子
готовый опиум
готовый ответ现成的答案
готовый отдать свою жизнь甘愿献出生命
готовый переплыть через реку准备好渡河的
готовый перестроиться活化
готовый пойти准备好走的
готовый порох火药成品
готовый прокатный продукт轧制品
готовый прыгать в воду准备好跳水的
готовый разразиться по малейшему поводу一触即发 (при первом же прикосновении)
готовый расплакаться随时都想大哭一场
готовый рецепт成方制剂
готовый рецепт现成的方法
готовый рецепт成方儿 (на лекарство)
готовый рецепт成方 (на лекарство)
готовый рис с мясной подливой не заправляют гречишником和糁不蓼
готовый рухнуть倾危
готовый сдавать экзамены准备好应考的
готовый слушать愿意听...的话 (кого-л.)
готовый состав для заделки швов预先拌好的勾缝混合料
готовый ствол成井
готовый суп燄好的汤
готовый товар制成的商品
готовый уступить место愿意让位
готовый чёрный лак熟漆 (разновидность натурального лака, прогретый на солнце или в печи при низкой температуре)
готовый эталон准稿儿
груз готов к вывозу货物准备发出
давно готовый早已准备好的
девушка, готовая пожертвовать достоинством ради денег捞女
действовать без готовых правил行无类也
докладывать, что пища готова以食具告
дом, готовый к продаже现房
душа, готовая к восприятию истины虚器
~ + 谓语 еда готова饭菜已做好
еда, готовая к употреблению即食食品
если немного смочить его, ― то высохнет, но готовым не будет省洎之,则焦不熟
если я ради вас даже умереть готов, так неужели же стану отказываться от какой-то чарки вина?臣死且不避厄酒安足辞?
жадный человек готов и жизнь отдать ради богатства贪者殉财
жадный человек готов отдать и жизнь ради богатства贪夫徇财
женщина, готовая пожертвовать достоинством ради денег捞女
жить на всем готовом不愁吃穿
жить на всем готовом吃穿现成
жить на всем готовом捡现成
жить на всем готовом吃现成饭
жить на всём готовом饭来张口,茶来伸手
жить на всём готовом饭来张口,衣来伸手
жить на всём готовом吃现成饭
жить на всём готовом过吃穿现成的日子
жить на всём готовом茶来伸手,饭来张口
жить на всём готовом水来伸手,饭来张口
завтрак готов早餐已做好
заготовка, приближенная по форме к готовому изделию近终型坯料
заимствовать готовое袭故
заказ готов订货做好了
закалять здоровье, быть готовым к защите родины锻炼身体,保卫祖国
замороженные готовые продукты питания冷冻调理食品
запас готовой одежды成衣制品存货
заранее быть готовым逆备 (к...)
затаривание готовой продукции成品包装
затоваривание готовой продукции产成品积压
значок-«Готов к труду и обороне»劳卫制证章
и у повозок, и у лошадей вид готовых к отправлению车马有行色
изделия, изготовленные материалов и деталей заказчика или по готовому образцу来料,来样,来件加工产品
изделия, изготовленные материалов и деталей заказчика или по готовому образцу来料、来样、来件加工产品
калькуляция готовых изделий产品成本核算
~ + 谓语 каша готова粥煮好了
клин готов楔子做成
что + ~о (短尾) клуб готовый慎乐部已建成
комплекс «Готов к санитарной обороне»卫生卫国制
комплекс «Готов к труду и обороне»劳动卫国
комплекс «Готов к труду и обороне»劳卫制 (ГТО)
конвейер подачи готового материала抛料输送机
контроль готовых деталей成品零件检验
лавка готового платья衣庄
лавка готового платья衣店
лавка, торгующая готовым жарким挂炉铺 (свининой, утками)
лишние готовые продукты熟食过量
магазин готового женского платья女服装店
магазин готового платья衣铺
~ + чего магазин готового платья服装店
магазин готового платья衣店
что + ~я магазин готового платья成衣店
что + ~я магазин готового платья月長装店
магазин готового платья衣庄
магазин готовой одежды成衣店
машина готова к отъезду汽车准备起程
медведь готовый к зиме熊准备过冬
медвежья лапа не готова熊蹯不熟
мост готовый桥已建成
мы готовы отразить врага我们已做好反击敌人的准备
на вечеринку лучше ехать за рулём собственного автомобиля, а не на попутках - вы будете полностью готовы сразу уехать оттуда自驾车去派对而不搭便车,所以一切准备就绪就可以出发
на всем готовом吃穿不愁地
воен. наведение моста из готовых элементов и блоков一齐架设法
надо быть готовым к любым неожиданностям冬有祁寒,夏有奇雨
~ + как наполовину готовый做好了一半的
нахмуришь брови - и план готов眉头一皱,计上心来
нахмуришь брови-и план готов眉头一皱计上心来
неприятель, готовый атаковать前敌
ночная торговля вразнос готовыми блюдами三汤五割
ночная торговля вразнос готовыми блюдами三汤两割
обед готов饭菜做好了
обед готовый午饭已做好
одинаково готовый к同样准备好...的 (чему-л.)
окно выдачи готовых блюд出餐口
он готов на всё他已经千肯万肯了
Он готов пожертвовать всем ради сохранения своей репутации为了顾面子,他不惜牺牲一切。
они готовы ради этой идеи на тягчайшие испытания就是赴汤蹈火﹐他们也在所不辞
они готовы сдавать экзамен他们已经准备好应试
опрос по типу готовый вперёд向内探寻
опёрся на коня — и семь бумаг готовы倚马七纸 (см. 倚马千言)
отдел готового платья成衣部
отдел готового платья服装部
отдел готового платья универмага百货公司成衣部
отдел готовых лекарств成药部
отдел сбыта готовой продукции成品销售科
отряд, готовый идти на смерть敢死队
очередь готовых задач任务就绪队列
печь готова炉子生好了
письмо готового信写好了
питаться готовой пищей熟食
платформа для готового материала堆料台
подгонять факты под готовую теорию截趾适屦
подрезать готовую жатву серпами用镰刀割下熟透的庄稼
полностью готовый备具
получить готовые документы打单
получить уже готовым仰成
помогать тому, кто оступился, но готов измениться惩前毖后,治病救人 (политика Мао Цзедуна в упорядочении стиля партии)
~ + 谓语 портрет готов画像绘制好了
поставка готовой продукции成品供应
постель готова床已铺好
почки готовы распуститься花儿含苞欲放
почти готовый将次成功
поэтический шедевр, выходящий готовым из-под пера宿构
предаваться подозрениям и быть готовым изменить疑贰
предоставлять заказы на переработку сырья и на изготовление готовой продукции加工订货
предприятие по производству готовой продукции成品生产企业
при виде опасности быть готовым пожертвовать жизнью见危授命 (образн. в знач. быть самоотверженным в критический момент, проявлять бесстрашие, быть отважным)
при виде опасности быть готовым пожертвовать собой见危授命 (образн. в знач. быть самоотверженным в критический момент, проявлять бесстрашие, быть отважным)
при упоминании о нём, — я уже готов лопнуть от злости!提起他来,可要把我气死!
приготовленная пища и готовое мясо馂饔
принесение в жертву готового кушанья肴蒸
принимать готовую продукцию接收成品
принимать готовую форму
принимать готовый дом验收建成的房子
принцип сборки из готовых узлов组装规则
принцип сборки из готовых узлов拼装方法
приёмник готовой продукции成品收容器
проверка качества готового продукта成品质量检验
пролеживание готовой продукции成品积压
промышленная готовая продукция工业成品
процент готовой продукции成品率
работа почти готова作业几乎已做完
ради денег готов на все见利忘义
ради тебя я готов на любые жертвы我愿为你赴汤蹈火
~ + что разбивать готовую государственную машину摧毁现成的国家机器
размеры готовой продукции成品尺寸
реализуемые на рынке готовые лекарственные средства市售成药
резервуар готовой продукции成品储罐
рецепт на готовое лекарство成药处方
рис сейчас будет готов饭就好了
с готовым бамбуком в душе成竹在胸 (в уме; прежде, чем начать рисовать его; образн. в знач. иметь ясное представление о способе решения задачи, иметь готовый план в голове, быть в полной готовности)
самолёт готовый к испытаниям飞机准备试验
самолёт готовый к эксплуатации待命飞行器
сверх нормы готовых продуктов熟食过量
свинцовые тучи готовы поглотить город黑云压城城欲摧 (образн. над страной сгущаются чёрные тучи; тучи нависли над...)
сдавать готовую продукцию交活
семья, которая готова пожертвовать всем, чтобы отправить своих детей учиться за границу飞鱼族 ("flying fish family")
система подачи готовой массы冷料供应系统 (остывшей массы)
склад готовой продукции品库
склад готовых деталей成品零件仓库
склад готовых деталей成品零件库
склад готовых материалов成材仓库
склонив голову, готов, как буйвол, служить ребёнку俯首甘为孺子牛 (см. 横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛)
слепо подражать готовому образцу死搬硬套
слепо подражать готовому образцу生搬硬套
сложилась привычка жить на всём готовом养成了吃现成饭的习惯
собирать здание из готовых панелей用预制板组装建筑物
~ + как совершенно готовый完全准备就绪
совсем готов完全准备好
совсем готовый完全做好的
сооружение из готовых элементов装配建筑物
спортсмены готовы к игре运动员们做好上场准
способ погружения готовых тоннельных секций预制隧道段体沉放法
стол готов饭桌摆好了
строить предложение по готовой модели按现成模式造句
строить урок по готовому образцу仿照已进行的示范课开课
суп уже готов汤做好了
суп ещё не готов未做好
табельная готовая вещь制式成品
такой храбрый, что готов съесть сердце медведя и печень леопарда吃熊心豹子胆
то быть готовым...方且
Только нахмуришь брови - в голове рождается план. Нахмуришь брови - и план готов眉头一皱计上心来
уже готовый既成
ужин готов晚饭已好
ужин готов晚饭有了
укладка готовой продукции成品堆料
упаковывать готовое изделие制成品装箱
упаковывать готовое изделие把成品装箱
участок испытания готовой продукции成品试验工段
фабрика готового платья服装厂
хотя Цзя Цзы-хоу и на самом деле практикует отрицательные моральные качества, однако он всегда готов исправить свою ошибку и стремиться к добру贾子厚诚实凶德,然洗心向善…
храбрецы, готовые ринуться в бой奋击
центральный склад готовой продукции成品总库
центральный склад готовых деталей成品中心库
центральный склад готовых деталей成品零件总仓库
центральный склад готовых деталей ЦСГД中央成品库
Цзы-фань готов был повернуть вправо子反将右
чай готов茶泡好了
чай готовый茶沏好了
чайник готов壶里水开了
«чайный отвар» готовый заваренный чайный настой со слоем пены茶汤
черновик готов草稿写好了
чертежи нового здания уже готовы新楼图纸已绘好
читать доклад по готовой схеме根据准备好的提纲作报告
экспорт готовой продукции成品出口
я всегда знал, что Мэри не готова стать матерью我总认为玛丽不具备做母亲的条件
я готов до самой смерти служить генералу верой и правдой我愿为将军鞍前马后,以死尽忠
я готов умереть, но по его стопам не пойду有死而已,吾蔑从之
ёмкость для готовой продукции成品罐
Showing first 500 phrases