Russian | Chinese |
Ассоциация государств Юго-Восточной Азии | 东南亚国家联盟 |
Ассоциация государств Юго-Восточной Азии плюс Китай, Япония и Республика Корея | 东盟+3国中、日、韩 (Группа АСЕАН +3) |
безъядерное государство | 无核国家 |
безъядерное государство | 无核国 |
Всемирная конференция по вопросу устойчивого развития островных развивающихся государств | 小岛屿发展中国家可持续发展全球会议 |
встреча на высшем уровне представителей островных государств на тему "Устойчивые виды энергии для островных государств" | 岛屿太阳能首脑会议-岛屿可再生能源 |
Высокий представитель по наименее развитым странам, развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и малым островным развивающимся государствам | 最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家高级代表 |
государство импорта | 进口国 |
государство, не обладающее ядерным оружием | 无核武器国家 |
государство природного передвижения охраняемых видов фауны | 分布区国家 |
государство транзита | 过境国 |
государство экспорта | 出口国 |
Группа государств по борьбе с коррупцией | 反腐败国家集团 |
Добровольный фонд помощи малым островным развивающимся государствам и наименее развитым странам для участия по Всемирной конференции по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств и в процессе ее подготовки | 援助小岛屿发展中国家和最不发达国家参加全球小岛屿发展中国家可持续发展会议及其筹备过程的自愿基金 |
индекс уязвимости малых островных развивающихся государств | 小岛屿发展中国家脆弱程度指数 |
Историческая ответственность государств за сохранение природы для современного и будущих поколений | 国家为今世后代保护自然的历史责任 |
Конференция малых государств по проблемам повышения уровня моря | 海平面上升问题小国会议 |
малое островное развивающееся государство | 小岛屿发展中国家 |
Межправительственная встреча Средиземноморских прибрежных государств по "Голубому плану" | 地中海沿岸国"蓝色计划"政府间会议 |
Межправительственная рабочая группа экспертов по природным ресурсам, находящимся в распоряжении двух или более государств | 两个或两个以上国家共有自然资源政府间专家工作组 |
Механизм повышения сопротивляемости малых островных развивающихся государств | 小岛屿发展中国家复原力建设机制 |
Положения, касающиеся сотрудничества между государствами в области воздействия на погоду | 关于人工改变天气的国家间合作规定 |
Принципы поведения в области окружающей среды для руководства государств в вопросах сохранения и гармоничного использования природных ресурсов, разделяемых двумя или более государствами | 指导各国养护和协调利用两国或多国共有自然资源的环境领域行为原则 |
Программа действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств | 小岛屿发展中国家可持续发展行动纲领 |
Руководящие принципы сотрудничества между государствами в области воздействия на погоду | 各国在人工影响气候方面的合作准则 |
совещание экспертов по вопросу укрепления потенциала в области использования возобновляемых источников энергии и энергетической эффективности в малых островных развивающихся государствах | 小岛屿发展中国家可再生能源和能效领域能力建设专家会议 |
Специальная программа по наименее развитым странам, развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и развивающимся странам транзита, малым островным развивающимся государствам и странам со слабой в структурном отношении, уязвимой и малой экономикой | 最不发达国家、内陆和过境发展中国家、小岛屿发展中国家和结构薄弱、易受损和规模小的经济体特别方案 |
Специальная программа по наименее развитым странам, странам, не имеющим выхода в море, и малым островным развивающимся государствам | 最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家特别方案 |
Специальное заседание руководителей стран — членов Ассоциации государств Юго–Восточной Азии в связи с последствиями землетрясения и цунами | 东南亚国家联盟东盟领导人地震海啸灾后特别会议 |
международный терроризм, поощряемый государством | 国家恐怖主义 |
международный терроризм, поощряемый государством | 国家支持的恐怖主义 |