Russian | Chinese |
абсолютно суверенное государство | 绝对主权国 |
авторитет государства | 国威 |
агрессивное государство | 侵略国 |
~ое + что агрессивное государство | 侵略国家 |
активная оборона государства | 国家攻势防御 |
армия государства Цин | 清军 |
Ассоциация государств Карибского бассейна | 加勒比海流域国家联盟 |
ассоциация государств-производителей кофе | 咖啡生产国协会 |
Ассоциация государств Юго-Восточной Азии | 东盟六国 |
Ассоциация государств Юго-Восточной Азии | 东南亚国家协会 |
ассоциация государств юго-восточной Азии | 亚细安 |
африканские государства | 非洲国家 |
афро-азиатские государства | 亚非国家 |
Банк государств Центральной Африки | 中部非洲国家银行 |
Банк развития африканских государств района Великих озер | 大湖国家开发银行 |
бескорыстно служить государству и его интересам, заслужив тем самым любовь и признательность народа | 以公灭私,民其允怀 |
блоки воюющих государств | 交战团体 |
богатое государство | 富国 |
богатое и могучее, демократическое, цивилизованное, современное социалистическое государство | 富强,民主,文明的社会主义现代化国家 |
богатое и могучее, демократическое, цивилизованное, современное социалистическое государство | 富强、民主、文明的社会主义现代化国家 |
богатство и могущество государства | 国家富强 |
большое государство | 大国 |
большое государство | 成国 (царство) |
бороться за самостоятельность государства | 为争取国家独立自圭而奋斗 |
~ + кто-что буржуазное государство | 资产阶级国家 |
вассальное государство | 属国 |
вассальное государство | 小朝廷 |
вассальное государство | 属邦 |
вассальное государство | 诸侯国 |
вассальное государство | 邑国 |
вассальное государство | 臣属国 |
вассальное государство | 下国 (по отношению к сюзерену) |
вассальные государства сами распались | 藩国自析 |
венская конвенция о правопреемственности государств в отношении заключенных договоров | 关于国家在条约方面的继承的维也纳公约 |
вернуть государству | 归公 (напр. подарок от иностранных гостей) |
вернуться в своё государство | 归国 |
верные вассальные государства | 盘维 (территории) |
верхи и низы борются между собою из-за выгод, а государство оказывается в опасности | 上下交征利而国危矣 |
верхи и низы будут оспаривать выгоды друг у друга, и государство окажется в опасности | 上下交征和而国危矣 |
взаимопомощь дружественных государств | 友好国家之间的互助 |
видные политические деятели иностранных государств | 外国政要 |
владетельный полководец государства | 镇国将军 (IX степень) |
внутренние дела государства | 国家的内政 |
внутренние дела государства | 内务 |
внутри государства | 寰内 |
внутриконтинентальное государство | 内陆国家 |
военное дело ― это большое дело в государстве | 兵者,国之大事 |
военное дело ― это важное дело в государстве | 兵者,国之大事 |
воздерживающееся государство | 保留国 |
возмещение со стороны государства | 国家赔偿 |
возникновение государства | 国家的产生 |
война — пагуба для народа, расточительство средств, величайшее бедствие для небольших государств | 兵,民之残也,财用之蠹小国之大菑也 |
воспрещать критиковать управление государством | 箝语 |
вот насколько талантливый человек оказывается бесполезным для государства!... | 若是乎贤者之无益于国也 |
враждебные государства покорились | 敌国诎 |
Встреча глав американских государств | 美洲首脑会议 |
встреча глав государств | 国家元首会晤 |
Встреча глав государств и правительств Южной Америки и Африки | 非洲南美洲峰会 |
вступить в тайные сношения с иностранным государством | 私通外国 |
вторгнуться в пределы чужого государства | 侵入另国领土 |
выгодный государству | 对国家有利 |
выгодный для государства | 对国家有利 |
Высокое государство | 上邦 (напр. Китай по отношению к зарубежным странам) |
Высокое государство | 上国 (напр. Китай по отношению к зарубежным странам) |
гарантированное жильё от государства в аренду | 公共租赁住房 |
Генеральная ассамблея Организации американских государств | 美洲国家组织大会 |
генеральная тактика о управлении государством на основе законодательств | 依法治国方略 |
герб государства | 国徽 |
город-государство | 都市国家 |
город-государство | 邦 |
город-государство | 邫 |
город-государство | 䆐 |
город-государство | 城邦 |
город-государство | 城邦国家 |
город-государство | 城市国家 |
город-государство | 国 |
город под прямой план государства | 计划单列城市 |
Госсекретарь союзного государства Россия и Белоруссия | 俄白联盟国务秘书 |
грабить государство | 损集体 |
грабить государство | 肥私人 |
грабить государство | 挖国家 |
~ + чего гражданин какого-л. государства | ...国的公民 |
грозен как враждебное государство | 隐若一敌国也 |
густонаселённое государство | 人口稠密的国家 |
дань с зависимых государств | 方贡 |
движение за участие женщин в управлении государством | 女子参政运动 |
двуединое государство | 两立国 |
дезорганизовать государство | 剥乱国家 |
Декларация государств-участников Варшавского Договора | 华沙条约缔约国宣言 |
Декларация Конференции государств — участников зон, свободных от ядерного оружия | 特拉特洛尔科宣言 |
декларация о недопустимости вмешательства во внутренние дела других государств и охране государствен | 关于各国内政不容干涉及其独立与主权之保护宣言 |
декларация о правовых принципах, касающихся деятельности государств по изучению и использованию косм | 各国探索和利用外层空间活动法律原则宣言 |
Декларация прав и обязанностей Государств | 国家权利义务宣言 |
Декларация четырёх государств по вопросу о всеобщей безопасности | 四国普遍安全宣言 |
делегация, выступающая от имени группы государств | 代表国家集团 |
демократическое государство | 民国 |
демократическое государство | 民主国 |
диппредставители различных государств с жёнами | 各国使节和夫人 |
для государства и народа | 为国为民 (образн. без личной выгоды служить государству и народу) |
добиваться спокойствия для народа, богатства для государства и пользоваться уважением и славой | 安富尊荣 (о благородном человеке) |
добродетельное управление государством | 德政 |
долговое обязательство государства | 国家债券 |
долговое обязательство государства | 国家债务 |
доля государства в разделе продукции | 政府分成比例 |
дом, принадлежащий государству | 公房 |
единство государства | 国家的统一 |
единство государства и процветание нации | 国家的统一、民族的昌盛 |
жалованье в государстве со справедливым управлением | 邦有道,谷 |
~ + чего журнал Института государства и права | 国家和法研究所杂志 |
зависит от того, будет ли этот план в самом деле полезен для государства или нет ― и только! | 顾其计诚足以利国家不耳 |
задача государства | 国家的任务 |
заместитель председателя государства | 国家副主席 |
западное государство Ляо | 西辽 (1124-1202 гг.) |
западные государства | 西国 |
запрещённое законами государства | 邦禁 |
зарубежные государства | 外国 |
захватить руководство в партии и узурпировать власть в государстве | 篡党夺权 |
защитить государство страну и дать мир народу | 护国安民 |
защищать государство | 保卫国家 |
защищать государство | 守国 |
заявить об основании государства | 宣布建国 |
~ + чего знамя какой-л. государства | ...国旗 |
ИДСАС Центр промышленного развития арабских государств | 阿拉伯国家工业发展展中心 |
извлечь выгоды для себя и своих близких в ущерб другим или государству | 损人利己,损公肥私 |
извращать декреты государства | 挢邦令 |
империалистическое государство | 帝国主义国家 |
индустриальные государства | 工业国 |
инициатива мира и разоружения шести государств | 六国和平与裁军倡议 |
иностранное государство | 异邦 |
иностранное государство | 异国 |
иностранное государство | 外国 |
иностранные государства | 外邦 |
инспектирующее государство | 视察国 |
Институт государства и права | 国家和法学研究所 |
Институт государства и права | 俄罗斯科学院国家和法学研究所 (РАН) |
интересы государства | 国家的利益 |
исполнять обязанности главы государства | 监国 |
используемый для нужд государства | 国用 |
1-й год основания государства | 元年 |
карликовое государство | 小人国 |
карликовое государство | 微型国家 (о размере) |
квази ядерное государство | 新兴核国家 |
КГБ вербовало в свои ряды красивых мужчин, которые вступали в связь с женщинами с целью сбора информации о враждебных государствах | 克格勃大量招俊男,利用他们以美男计来获取敌国情报 |
Китай и иностранные государства | 中外 |
Китай ― крупнейшее государство Восточной Азии | 中国,东亚之最大国也 |
китайское государство | 汉国 |
китайское государство | 华夏 |
Коалиция за создание правового государства | 法治国家联盟 |
коалиция между государствами | 国际间的同盟 |
код государства выдачи | 签发国代码 |
колхоз даёт государству | 集体农庄为国家提供... (что-л.) |
Комитет восемнадцати государств по разоружению | 十八国裁军委员会 |
Комитет мира американских государств | 美洲国家和平委员会 |
Комитет по обслуживанию африканских государств | 非洲服务委员会 |
Комитет секретарей Советов безопасности государств-участников Договора о коллективной безопасности | 独联体国家集体安全条约参加国安全会议秘书委员会 (ДКБ) |
Консультативный комитет для прибрежных государств | 沿海国咨询委员会 |
континентальное государство | 大陆国 |
~ + кого-чего контроль государства | 国家的监督 |
контроль по частью государства А | 控制А国部分地区 |
контрольный пакет акций, принадлежащий государству | 国家控股 |
Координационное транспортное совещание государств-участников СНГ | 独联体参加国协调运输会议 |
Координационно-консультативный комитет Содружества Независимых Государств | 独联体协商委员会 |
краса всего государства | 国姝 (образн. о пионе) |
краса всего государства | 国色 (образн. о пионе) |
краса всего государства | 一国之秀 |
крепить оборону государства | 充实国防 |
крепить оборону государства | 充国 |
крестьяне продают излишки зерна государству | 农民把余粮卖给国家 |
крупное государство | 大国 |
культура государства | 国家文化 |
культурное сотрудничество государств | 国家间文化合作 |
курсы для друзей из удаленных государств | 远朋班 (курс обучения военному делу преимущественно для иностранных студентов, организованный тайваньским правительством в 1964 г.) |
Латиноамериканская ассоциация государств | 拉丁美洲国家联合会 |
ленинский принцип мирного сосуществования государств с различным социальным строем | 列宁的不同社会制度国家和平共处原则 |
ликвидировать государства | 戡难 |
лица, получающие помощь от государства | 优抚对象 (напр. семьи погибших на государственной службе, ветераны) |
лучший ум государства | 石画之臣 |
малое государство | 小腆 |
малое государство | 下国 (по отношению к сюзерену) |
малое и большое государство | 邦国 |
малое островное государство | 小岛国 |
марксистско-ленинские положения о государстве | 马克思列宁主义关于国家的原理 |
марксистско-ленинское положение о государстве | 马克思列宁主义关于国家的原理 |
материальные и валютные резервы государства | 国家物资和外汇储备 |
материальные ресурсы, распределяемые государством | 统配物资 |
между государствами | 国际 |
мемориальный музей тайпинского государства | 太平天国纪念馆 |
Методы обеспечения верховенства права в постконфликтных государствах | 冲突后国家法治工具 |
милитаристское государство | 军国 |
министерство Российской Федерации по сотрудничеству с государствами-участниками содружества независимых государств | 俄罗斯联邦同独联体各国合作部 |
Министерство Российской Федерации по сотрудничеству с государствами-участниками Содружества Независимых Государств | 俄罗斯联邦同独联体参加国合作部 |
министры государств-единомышленников | 观点一致国家部长 |
~ + кто-что миролюбивые государства | 爱好和平的国家 |
многонациональное государство | 多民族的国家 |
многонациональное государство | 多民族国家 |
могущество государства | 国家的强盛 |
могущество и мудрое управление государством | 威德 |
монополия государства | 国企垄断 |
монопольное право собственности государства на землю | 国家专有的土地所有权 |
мощное государство | 强大的国家 |
~ + чего мощность государства | 国家的强大 |
мощность государства | 国家的威力 |
мощь государства | 国威 |
мощь государства | 强大的国力 |
общая мощь государства | 综合国力 |
мощь государства | 国力 |
мудрое и доброе управление государством | 德政 |
навести порядок в государстве | 靖国 |
наводить полный порядок в государстве | 安邦定国 |
наводить порядок в государстве | 治郭安邦 |
наводить порядок в государстве | 治国安邦 |
наводить порядок в государстве | 纬世 |
название государства | 国号 |
название государства | 国名 |
название государства | 国家称号 |
наименее развитое государство | 最不发达国家 |
наличие контрольного пакета акций в руках государства и коллективов | 国家和集体控股 |
наличные валютные резервы государства | 国家现汇结存 |
наносить вред государству | 抵国 |
~ + кому-чему направлять главе государства | 致国家元首 |
находиться под суверенитетом какого-л. государства | 在...国统治之下 |
находящийся под управлением государства | 公营 |
невмешательство во внутренние дела других государств | 不干涉别国内政 |
невысылка государством своих собственных граждан | 国家不驱逐本国国民 |
некультурное государство | 蛮国 |
неприбрежное государство | 非沿海国 |
неприсоединившееся государство | 不结盟国家 |
несправедливое государство | 曲国 |
ныне государство уже стабилизировалось, престол упрочился | 今国已定,社稷已安矣 |
о, придите, правители государств и земель! | 吁!来有邦有土 |
о работниках госструктур, получающих зарплату и социальное обеспечение от государства | 吃皇粮 |
о работниках госструктур, получающих зарплату и социальное обеспечение от государства | 吃官粮 |
область, на которую распространяется суверенитет государства | 领域 (территория, водное и воздушное пространство) |
обнародовать в государстве уголовные законы | 布刑于邦国 |
образовать государство | 建国 |
общая сумма бюджетных расходов государства | 国家决算总支出 |
общее государство | 共同国家 |
Общество усиления государства | 强学会 |
Общий рынок государств Залива | 海湾共同市场 |
объединяться в одно государство | 联合成一个国家 |
обязанность перед государством | 对国家的义务 |
огромное государство | 大国 |
одна из столиц Сасанидского государства | 塞流克亚 |
"одно государство, два правительства" | 一国两府 |
одно государство - два строя | 一个国家,两种制度 |
одно государство - два строя | 一个国家两种制度一国两制 |
"одно государство, два строя" | 一个国家,两种制度 |
одно из китайских названий древнего прото государства кыргызов | 居勿 (прим. 3 в. н. э.) |
одно из крупных государств | 大国之一 |
однопартийное государство | 一党制国家 |
оказание военной помощи государству А | 给А国军事援助 |
освободившееся государство | 获得解放的国家 |
основать государство | 建立国家 |
остатки государства | 国家残余 |
осуществлять одно государство с двумя строями | 实行一国两制 |
от центра государства к провинциям | 朝野上下 (перен.: все жители страны без исключений, от мала до велика) |
отдавать государству | 上交 |
Отдел по азиатско-тихоокеанскому региону и арабским государствам | 亚太和阿拉伯国家司 |
Отдел по программам для арабских государств и Европы | 阿拉伯国家和欧洲司 |
отделившееся государство | 别国 |
отец образования государства | 开国之父 |
отец образования государства Франции | 法国的开国之父 |
отношения крупных государств | 大国关系 |
отношения между государствами | 国与国关系 |
отсталое государство | 落后的国家 |
отсталое государство | 落后的国 |
отторжение территории государства А | 分割А国领土 |
пакт лиги арабских государств | 阿拉伯国家联盟公约 |
пакт лиги арабских государств | 阿拉伯国家联盟公司 |
Памятники социально-экономической истории Московского государства | 莫斯科国家社会经济史文献 |
партийная дисциплина и законы государства | 党纪国法 |
передавать в доход государства | 上缴国库 |
Передовая группа меланезийских государств | 美拉尼西亚先锋集团 |
передовое государство | 先进的国家 |
передовое государство | 先进国 |
перенос столицы государства | 国迁 |
повышение ценности земли находящейся в частных руках за счёт расходования средств государством | 地产增值 |
погибнуть как государство и народ | 亡国灭种 |
погубить государство | 死社稷 |
погубить государство | 丧国 |
поднимать государство с помощью науки и техники | 科教兴国 |
поднимать государство через повышение качества | 质量兴国 (продукции) |
подстрекательство к расколу государства | 煽动分裂国家罪 (преступление) |
позиция государства | 国家的立场 |
полицейское государство | 警察国家 |
положить начало государству | 肇邦 |
полоса испытаний для государства | 红羊劫 |
полусуверенное государство | 半主权国 |
получать выгоду за счёт государства или компании | 扒面 |
получать зарплату от государства | 吃公家饭 |
материальная польза для государства | 国补 |
приносить пользу народу и государству | 益国利民 |
помогать государству | 帮助国家 |
портовое государство | 港口国 |
поручить управление государством | 委国 |
права государства | 国家权利 |
правила государства | 国家的规章 |
правитель государства Южная Тан | 李璟 (943-961 гг.) |
право внутриконтинентальных государств на доступ к морю | 内陆国出海权 |
право государств и наций на самоопределение | 国家和民族自决权 |
право на иммунитет суверенного государства от обычной гражданской ответственности | 主权豁免权 (см. 主权豁免) |
право пролёта над территорией государства | 飞越权 |
право управления государством | 利器 |
правовое государство | 法治国家 |
правовое государство | 法制国家 |
правовое государство | 法制国 |
правовое государство | 法治国 |
~ + чего председатель государства | 国家主席 |
престиж государства | 国家的威望 |
престиж государства | 国格 |
престиж государства | 国体 |
~ + что признавать государство | 承认国家 |
признавать государство | 承认国家 |
признать государство | 承国家 |
призыв к взаимосотрудничеству тихоокеанских государств | 呼吁太平洋国家相互合作 |
приморское государство | 海邦 |
приморское государство | 海国 |
принадлежащий государству | 国家所有 |
принудительное отчуждение государством частной собственности | 国家征用 |
принуждающая сила государства | 国家强制力 |
принять государство | 飨国 |
прифронтовые государства — члены МОВР | 伊加特前线国家 |
~ + кого-чего приём главы государства | 接见国家元首 |
пролетарское государство | 无产阶级国家 |
промышленное государство | 工业国 |
промышленный объект, утверждённый государством для выполнения определённой задачи | 定点企业 |
просвещённое государство | 文明的国度 |
протест какого-л. государства | ...国家的反对 |
противопоставлять личные интересы интересам государства | 把个人利益同国家利益对立起来 |
процветание государства | 国利 |
процветание государства и благоденствие народа | 国利民福 |
процветать ли государству или рушиться ― это зависит от его народа | 国以民为兴坏 |
процветающее государство | 兴国 |
прочное благосостояние государства | 国祚 |
прочное государство | 巩固的国家 |
проявлять щедрость за счёт государства | 表现慷国家之慨 |
пути звериных копыт и птичьих следов пересекались по всему Срединному государству | 兽蹄鸟迹之道交于中国 |
рабовладельческое 或 феодальное государство | 奴隶制封建国家 |
рабы государства | 国家的奴隶 |
Радиовещательная организация исламских государств | 伊斯兰国家广播组织 |
развитое государство | 先进国 |
раздвигать границы государства | 启疆 |
раздвинуть пределы государства за один день на сотню ли | 日辟国百里 |
различные государства | 各国 |
разоружение всех государств мира | 世界各国的裁军 |
разорять государство | 倾国 |
разрешать по способу "одно государство - два строя" | 按"一国两制"的方式解决 |
разрушать государство | 倾国 |
разрывать с каким-л. государством | 与...国断绝 |
район, контролируемый государством | 政府控制区 |
Ранняя Лян 313 г.—376 г. одно из 16 варварских государств, на которые распался в IV веке Северный Китай. Основатель Чжан Мао | 前凉 (张茂) |
раскол государства | 国家分裂 |
раскол государства | 国家的分裂 |
раскол государства | 国家分立 |
раскол государства | 分裂国家罪 (преступление) |
распад государства | 国家解体 |
распад государства | 国家的解体 |
распад чего-л. на ряд независимых государств | ...分裂为许多独立国家 |
рейтинг недееспособности государств | 脆弱国家指数 |
рождение государства | 国家的诞生 |
~ + кем-чем руководство государством | 领导国家 |
с образования государства | 建国以来 |
с провозимых через границу государства товаров взыскиваются таможенные пошлины | 对进出国境物品征收关税 |
с этого времени государство Вэй пришло в упадок | 魏国从此削矣 |
сам подвергся опасности, а государство ослабло | 身危国削 |
Саммит глав тюркоязычных государств | 突厥语国家元首峰会 |
самостоятельное государство | 独立国 |
сведущий врач лечит государство | 上医医国 (о мудром и умелом правителе, который приводит дела государства в порядок) |
Секция новых независимых государств ННГ и Ближнего Востока | 新独立国家和中东科 |
Секция по отношениям с Государствами | 外交事务组 |
система казначейства независимого государства | 独立国库制度 |
сказал также: «В сопредельных странах Севера нет своих денежных знаков, и там пользуются лишь деньгами Срединного государства» | 亦言云北界无钱币,惟用中国钱云 |
слабое государство | 耎国 |
совершенствовать управление государством | 修政 |
совершить нападение на неприятельское государство | 伐国 |
совещание глав американских государств | 美洲国家首脑会议 |
совещание глав американских государств | 关注国家首脑会议 |
~ + кого-чего совещание глав государств | 各国家首脑会议 |
совещание глав государств и правительств | 国家元首和政府首脑会议 |
совещание глав государств организации африканского единства | 非统首脑会议 |
Совещание Комитета десяти государств по разоружению | 十国裁军委员会会议 |
Совещание министров Группы азиатских государств | 亚洲集团部长级会议 |
Совещание министров Группы африканских государств | 非洲集团部长级会议 |
Совещание министров обороны государств Юго-Восточной Европы | 东南欧国防部长会议 |
Совещание по высшем уровне прифронтовых государств | 前线国家首脑会议 |
совокупность торгующих государств | 所有通商国 |
современное государство | 现代化的国家 |
современное социалистическое государство | 社会主义现代化国家 |
содержать за счёт государства | 靠国家工厂养活 (或 завода) |
создание самостоятельного государства | 独立建国 |
создания фирм, учредители которых являются граждане иностранных государств | 开办有外国公民控股的公司 (иностранные юридические лица) |
Сомалийское Государство Хатумо | 索马里卡图莫国 |
сопредельное государство | 邻邦国家 |
сопредельное государство | 边国 |
сопредельное государство | 邻国 |
сопредельные государства | 周边国家 |
соседнее государство | 旁国 |
соседнее государство | 环邻国 |
соседнее государство | 邻邦国家 |
соседнее государство | 邻国 |
соседние государства | 邻邦 |
сотрудничество государств | 各国的合作 |
сотрудничество между государствами | 各国之间的合作 |
социальное государство | 福利国家 |
союз каких-л. государств | ...国家的同盟 |
Союз государств Центральной Африки | 中非国家联盟 |
Союз оборонных спортивно-технических организаций Независимых Государств | 独联体国家国防体育技术组织联盟 (СНГ) |
Союз Суверенных Государств | 主权国家自由联盟 (ССГ) |
Союз телекоммуникаций исламских государств | 伊斯兰国家电信联盟 |
Союз центральноафриканских государств | 中非国家联盟 |
~ое + что союзное государство | 结盟的国家 |
союзное государство | 盟邦 |
союзное государство | 盟国 |
способ управления государством | 治法 |
срок существования государства | 年祚 (царствования династии) |
старейшие деятели государства | 国老 |
статус государства | 国家地位 |
статус государства, свободного от ядерного оружия | 无核武器地位 |
~ + чего строительство государства | 国家建设 |
строительство государства | 建国 |
строительство жилых зданий населением при поддержке помощи государства | 民建公助 |
строительство жилых зданий населением при поддержке государства | 民建公助 |
строительство жилых зданий населением при помощи государства | 民建公助 |
суверенное государство | 主权国家 |
суверенное государство | 主权国 |
супруга основателя государства | 国母 |
Супруги глав государств и правительств в защиту семьи | 第一夫人维护家庭 |
счастливое предзнаменование для государства | 国瑞 |
Счёт программы создания намибийского государства | 建国方案账户 |
сын Неба уже послал войска покарать государство Вань | 天子业出兵诛宛 |
сюзеренное государство | 宗主国 |
так обстоит дело не только в отношении индивида, но и в отношении семьи, общества, государства | 不独是对于个人如此,就是对于家庭,对于社会,对于国家,都是如此 |
талантливейший человек всего государства | 一国之秀 |
тогда государство терпит катастрофу | 国乃蹶 |
только суверенное государство может участвовать | 只能由主权国家参加 |
требования государства | 国家要求 |
Троецарствие 220 — 280 гг. борьба и противостояние между тремя различными государствами Китая | 三国 (Вэй 曹魏, У (东吴) и Шу (蜀汉)) |
трудолюбиво строить государство в ходе упорной борьбы | 艰苦奋斗、勤俭建国 |
убить столп главу государства | 贼国之镇 |
увековечить своё государство | 寿国 |
удельный вес государства | 国势 (в мире) |
укреплять государство | 巩固国家 |
укреплять обороноспособность государства | 增强国防实力 |
умиротворить государство | 安国 |
упорядочить дела государства | 扫除天下 |
управлять государством | 调鼎 (о канцлере) |
управлять государством | 为国 |
управлять государством | 修身 |
управлять государством | 齐家 |
управлять государством | 平天下 |
управлять государством | 修身齐家治国平天下 |
управлять государством | 治理国家 |
управлять государством | 管理国家 |
~ + кем-чем управлять государством | 管理国家 |
управлять государством | 枋国 |
управлять государством | 治国 |
управлять государством | 经济 |
управлять государством | 君国 |
управлять государством | 当国 |
управлять государством | 干国 |
управлять государством | 宰执 (в качестве первого министра) |
управлять государством | 经国 |
управлять государством и заботиться о благе народа | 治国安民 |
управлять государством, не выпуская кормила | 治国不失秉 (власти) |
управлять государством по совести | 以正治国 |
управлять государством по совести | 廉洁奉公 |
успокоить государство | 安国 |
устанавливать государство | 建立国家 |
устанавливать полный порядок в государстве | 安邦定国 |
установление цен государством | 国家定价 |
учреждённый государством | 国立 |
фашистское государство | 法西斯国家 |
федеральное государство | 联邦国家 |
федеральное государство | 复合国 |
федеративное государство | 联邦国 |
федеративное государство | 结合国 |
финансовые возможности государства | 国富 |
финансы государства | 国家财政 |
франкское государство | 法兰克王国 |
ханьское государство | 汉国 |
Хлеб поступает в закрома государства | 粮食送到国家粮库 |
холодное государство | 寒国 |
«Хроники государств Восточного Чжоу» | 东周列国志 (исторический роман, описывающий события эпохи Восточная Чжоу, основные авторы - Юй Шаоюй см. 余邵鱼; Фэн Мэнлун см. 冯梦龙; Цай Юаньфан см. 蔡元放) |
церемония основания государства | 开国大典 |
церемония, посвящённая основанию государства | 开国大典 |
церемония провозглашения создания государства | 开国大典 |
церемония создания государства | 开国大典 |
чрезвычайная встреча на высшем уровне глав государств и правительств стран — членов Экономического сообщества западноафриканских государств | 西非经共体特别峰会 (ЭКОВАС) |
чрезвычайное совещание глав государств и правительств арабских стран | 阿拉伯首脑特别会议 |
экономическая мощь государства | 国家经济实力 |
экономическая основа государства | 国家的经济基础 |
экономические меры используемые государством | 经济杠杆 |
экономические методы используемые государством | 经济杠杆 |
экономические рычаги используемые государством | 经济杠杆 |
экономический потенциал государства | 国家的经济潜力经济潜力 |
экономический потенциал государства | 国家的经济潜力 |
эксплуатируемый государством | 国营 |
эти два государства заключили между собой договор о торговле | 这两个国家订了通商条约 |
юрисдикция государства в воздушном пространстве | 国家的制空权 |
ядерные государства | 有核武器的囱家 |