Russian | Chinese |
восстановление земли в горных районах | 山区土地复垦 为了控制由于酸雨造成的深林减少、过度的森林砍伐、冬季滑雪胜地建设等引起的山区土地流失和退化现象所采取的措施。 (Меры, принимаемые для контроля за эрозией и явлениями экологического разрушения в горных районах, вызванными потерей лесного покрова в результате кислотных осадков, неконтролируемой вырубки леса, сооружением лыжных курортных объектов и пр.) |
вскрышные горные работы | 露天剥采 浅表性开采,通过去除岩石覆盖以得到其中有价值的层:煤炭,非金属以这种方式工作的含金属(铁,铜)的矿物。同义:条带开采、露天开采、露天矿开采。 (Разработка месторождения полезного ископаемого в результате удаления верхнего слоя покрывающей породы. Уголь, различные неметаллические и металлсодержащие руды (железо и медь) добываются такими методами. Синонимы: открытая добыча, добыча в разрезе, добыча в карьере) |
горная механика | 矿山力学 |
горная механика | 岩石机制 研究岩石的物理行为的理论和应用的科学,说明"岩石对它的物理环境中的外力的反应的各种机制"。 (Теоретическая и прикладная наука о физическом поведении пород, составляющая "отрасль механики, изучающей ответную реакцию пород на действие сил физической окружающей среды") |
горная промышленность | 采矿业 一个经济分支,在其中的商业企业主要从事天然矿产的开采,往往涉及采石、井下运作、研磨、勘探和开发。 (Сектор экономики, в рамках которого комплекс предприятий осуществляет добычу полезных ископаемых, часто включая работу шахт или карьеров, порододробильные операции, а также проведение разведочных работ) |
горная промышленность | 矿行业 |
горная промышленность | 采矿工程 涉及煤炭、矿石和矿物质的发现、开发和开采,及产品清洗、规格化和包装的工程。 (Технические средства для разведки, разработки и эксплуатации месторождений угля, руд и других минералов, а также очистки, дробления или обработки продукта добычи) |
горная экосистема | 山地生态系统 出现于低纬度高山的生态系统。山地生态系统是易受攻击的。它们对土壤侵蚀、山崩、动植物栖息地和遗传多样性的迅速消失越来越敏感。分布广泛的贫困和山地居民数量的增长导致了砍伐森林、土地耕种、过度放牧、生物量减少和其他形式的环境退化。 由于很少有人知道山地生态系统,21世纪议程提出了创建全球性的山地数据库。这对山地生态系统的可持续发展是重要的。该提案还注重促进流域开发和生计活动与山地退化有关的人们的替代性就业问题。解决其生计活动可使山地退化的人们的替代性就业问题。 (Экосистемы, расположенные высоко в горах. Горные экосистемы являются очень чувствительными с экологической точки зрения и подвержены таким явлениям, как почвенная эрозия, обвалы, быстрое разрушение условий среды обитания и генетического разнообразия. Бедность населения и рост его численности в горных районах приводят к сведению лесов, возделыванию бедных земель, чрезмерному выпасу скота и другим формам экологической деградации. В связи с тем, что информация о горных экосистемах ограничена, в "Повестке дня на ХХI век" было записано предложение создать глобальную базу данных по этим системам. Это является очень важным для организации международных программ, содействующих устойчивому развитию горных экосистем. В этом документе содержатся также предложения по развитию водоразделов, альтернативному трудоустройству людей, чей жизненный уклад основан на практике, приводящей к деградации горных систем) |
горное убежище | 山地避难所 任何主要位于山区的躲避处以防止困扰或危险。 (Любое укрытие или кров, расположенные преимущественно в возвышенных районах) |
горные районы | 高原多山地区 |
горный климат | 山地气候 通常指相对高海拔的气候;山地气候由其特征而区别于周围的低地,并且此差异共同的基础是山地的大气稀薄;除此之外,山地由于纬度、海拔和阳光照射程度的不同产生了巨大的变化;因此,不存在清晰定义的山地气候。亦称高地气候。 (В общих чертах, климат относительных возвышенностей; горные типы климата сильно отличаются от климатических условий прилегающих низин, самым распространенным отличием является разреженность воздуха. Кроме того, большое разнообразие в типах горного климата связано с разностью в высотах, воздействием солнца и пр. Таким образом, не существует единого, четко определенного типа горного климата. Также называется "климатом высокогорий") |
горный курорт | 山地度假胜地 一个人们在山里度过假期、享受生活乐趣的地方。 (Место в горах, где люди проводят свой отпуск и отдыхают) |
горный лес | 山林 |
горный лес | 山地林 通常出现于高于海拔2000英尺的天然大面积林地。 (Большой участок леса, расположенный на естественных возвышенностях на уровне свыше 2000 футов) |
горный район | 山区 以突兀的山峰、山脊或山脉为特点的地区。 (Район, характеризуемый высокими горными вершинами, грядами или цепями) |
горный хребет | 山脉 一个由连绵起伏的山地或狭窄空间的山脊组成的群山,其可有或没有高峰,它们在位置、方向、构成和形成年代方面密切相关。 (Единый, крупный массив, состоящий из последовательности гор, горных кряжей, разделенных узкими промежутками, с выделяющимися вершинами или без, объединенных общим расположением, направлением, формой и возрастом) |
загрязнение в результате горных работ | 矿物污染 污染源于各类采矿业务,对水生生物、供水和水的休养使用产生不利影响。 (Загрязнение, вызванное всеми видами горных работ, имеющее отрицательное воздействие на водные формы жизни, запасы пресной воды и возможности использовать воду для отдыха) |
ландшафт земной поверхности после завершения горных работ | 开矿之后的地形 开采后的地形损毁了地表的外形,并在缺乏矫正的情况下导致了永久性的损害痕迹。这一过程损坏了重要的表层土壤,干扰了排水模式,破坏了农业、森林和陆地的生产能力,并损害了它们的审美价值和社会价值。 (Горные разработки разрушают земную поверхность, а отсутствие мелиоративно-восстановительных работ приводит к появлению обезображивающих глубоких следов. Горные разработки разрушают важный поверхностный слой почвы, нарушают системы естественного дренажа, разрушают продуктивную способность сельскохозяйственных и лесных земель, их эстетическую и социальную ценность) |
открытые горные разработки | 露天开采 通过移去上层物料、爆破和装载矿石,以近地表方式提取金属矿石和矿产品。 (Добыча металлической руды и других минералов, находящихся близко от поверхности земли, путем удаления верхнего слоя почвы, вскрывания породы и извлечения руды) |
район горных разработок | 采矿区 在其中进行矿产开采的区域。 (Район, где происходит разработка месторождений полезных ископаемых) |
управление горными районами | 山地管理 |