Russian | Chinese |
Алмалыкский горно-металлургический комбинат | 阿尔马雷克采矿冶金联合企业 |
американская горно-металлургическая компания | 美国冶金与采矿公司 |
американский горный вьюрок | 灰冠朱雀 (лат. Leucosticte tephrocotis) |
арнина горная | 亚尼架菊 |
арчёвый горный дубонос | 白翅拟腊嘴雀 (лат. Mycerobas carnipes) |
Африканская горная инициатива | 非洲高地倡议 |
африканская школа горного дела | 非洲矿业学校 |
Башкирский горный трест | 巴什基里亚皮革托拉斯 |
Башкирский горный трест | 巴什基里亚采矿托拉斯 |
берег горной речки | 溪边 |
бесконечные горные цепи | 连绵不断的山脉 |
богатства горных недр | 山藏 |
бурение с подземных горных выработок | 巷道钻进 |
бурные горные реки | 奔腾咆哮的山间河流 |
в пути всё тянутся разбросанные горные вершины | 途中霍岳横 |
ведение оборонительно-наступательного боя в горной местности | 山地攻防作战 |
вертикальные 或 наклонные, подземные горные выработки | 垂直倾斜、井下巷道 |
~ + по чему вести по горной дороге | 沿着山路驾驶 |
ветвь горного хребта | 山岭的支脉 |
водить такси по горной дороге | 驾驶岀租车走山路 |
~ + 前置词 + что (相应格) водохранилище в горной местности | 山区水库 |
выпуск горных машин | 采矿机器生产 |
высились горные вершины | 层峦叠嶂 |
какая + ~ высокие горные скалы | 高耸的峭壁 |
высокий горный пик | 棱层 |
высокий горный пик | 危峰 |
высокий горный пик | 峥嵘 |
высокий горный хребет | 峻岭 |
высокий горный хребет | 绝巘 |
высокий и крутой горный хребет | 危岭 |
высятся горные пики | 危峰兀立 |
высятся горные склоны и кручи | 坂坻嶻嶭 |
глубина горных работ | 开采深度 |
глубина залегания горных пород | 岩层埋藏深度 |
Горная Армань | 戈尔纳亚阿尔曼 |
горная белянка | 黑带粉蝶 |
горная болезнь | 高原反应 |
горная болезнь | 高山反应 |
горная болезнь | 高空晕眩症 |
горная болезнь | 高地综合症 |
горная болезнь | 高山缺氧 |
горная болезнь | 高山症 |
горная болезнь | 阿尔卑斯山病 |
какая + ~ горная болезнь | 高山病 |
горная вершина | 岳 |
горная вершина | 山尖 |
горная вершина, покрытая снегом и льдом | 冰峰 |
горная вода | 山水 |
горная война | 山地战 |
горная впадина | 山腋 |
горная впадина | 山嵌 |
горная впадина | 嵌岩 |
горная впадина | 山坞 |
горная впадина | 山坳 |
горная впадина | 山洼子 |
горная выемка | 山凹 (впадина) |
горная выработка | 探矿工程 |
горная выработка | 矿山坑道 |
горная высота | 孱颜 |
горная геометрия | 矿山几何学 |
горная громада | 岠 |
горная груша | 樆 |
горная гряда | 山崦 |
горная гряда идёт с востока на запад | 一溜山丘横贯东西 |
горная дичь | 高山野禽 |
горная зелень | 孔雀石石绿 |
горная короткокрылая камышевка | 小莺 (лат. Horornis fortipes) |
горная короткокрылая камышевка | 强脚树莺 (лат. Horornis fortipes) |
горная крепь | 采矿支架 |
горная местность | 山沟儿 |
горная местность | 山岳地带 |
горная местность | 山岳地 |
горная местность | 山沟 |
горная метеорологическая станция | 山岳气象站 |
горная наука | 采矿学 |
какая + ~ горная область | 山区 |
горная палатка | 山地帐篷 |
горная пещера | 岫 |
горная пещера | 峒 |
горная пещера | 山洞 |
горная поверхность | 山地表面 |
горная поверхность | 山面 |
горная подмётка | 山底儿 (из прошитой холстины, для ходьбы в горах) |
горная поездка | 山地旅行 |
горная поляна | 山庭 |
Горная Поляна | 戈尔纳亚波利亚纳 |
горная порода | 石岩 |
горная порода | 酸性岩 |
горная порода | 侵入岩 |
горная порода | 水成岩 |
горная порода | 过碱性岩 |
горная порода | 固结岩 |
горная порода | 岩 |
горная порода ложной кровли | 伪顶岩石 |
Горная Пролейка | 戈尔纳亚普罗列伊卡 |
горная промышленность | 采矿工业 |
горная промышленность | 采矿工业 |
горная пропасть | 山坑 |
горная разработка с помощью ядерных взрывов | 核爆炸采矿 |
горная речка | 山间小溪 |
горная рота | 山地连 |
горная система Кордильеры | 科迪勒拉山系 |
горная сосна | 山松 |
какая + ~ горная страна | 山地 |
какая + ~ горная страна | 山区 |
горная территория | 山区 |
горная теснина | 山中峡谷 |
горная теснина | 山峡 |
горная тропа | 夺 |
горная тропа | 磴 (уступами) |
горная тропа | 嶝 |
горная тропа | 山径 (山中小道) |
горная тропа | 鹿蹊 |
горная тропа | 崖峤 |
горная тропа со ступенями | 阪磴 |
горная тропа со ступенями | 阪嶝 |
горная тропинка | 山间小道 |
какая + ~ горная тропинка | 山间小道 |
горная цепь | 连峰 |
горная цепь | 山链 |
горная цепь | 岭 |
горная цепь | 山脉 |
горная цепь | 岺 |
горная цепь | 群山 |
горная цепь Аппалачи | 阿巴拉契亚山脉 |
горная цепь Копетдаг | 科佩特山脉 |
горная цепь Копетдаг | 科佩达格山脉 |
горная часть | 山脉部分 |
горная часть проекта | 设计书的采矿部分 |
"Горная энциклопедия" | 《矿业百科全书》 |
Горно-Алтайский автономный район | 戈尔诺—阿尔泰自治州 |
Горно-Бадахшан | 戈尔诺-巴达赫尚 (автономная область в Таджикистане) |
горно-геологический | 矿业地质 |
горно-геологический институт | 矿山地质研究所 |
горно-инженерный график | 矿山工程图表 |
горно-капитальная выработка | 基本巷道 |
горно-опробовательная выработка | 山地取样坑道 |
горно-пехотная рота | 山地步兵连 |
горно-пехотный полк | 山地步兵团 |
горно-подготовительные и нарезные работы | 采切工程 |
Горно-промышленная школа | 采矿工业学校 |
горно-рудный комбинат | 采矿联合企业 |
горно-таежная местность | 山地大森林区 |
горно-таежная река | 山区原始林河流 |
горно-таежная станция | 山地泰加林站 |
горно-таёжная почва | 山地泰加林土 |
Горно-техническая инспекция | 矿山技术监察局 |
горно-техническая инспекция | 矿山技术检查局 |
горно-технические условия | 采矿技术条件 |
Горно-химический комбинат | 采矿化学联合企业 |
горно-химический трест | 采矿化学托拉斯 |
горно-шахтное оборудование | 矿山设备 (ГШО) |
горно-шахтное оборудование | 矿山机械 |
горно-шахтное оборудование | 矿场设备 |
горно-шахтное оборудование | 矿井设备 |
горно-шахтное оборудование | 采矿设备 (ГШО, mining equipment) |
горно-эксплуатационная выработка | 开采巷道 |
горное ведомство | 矿务部门机关 |
горное водохранилище | 山间水库 |
горное дерево само себе враг | 山木自寇 |
горное искусство | 采矿术 |
горное искусство | 采矿学 |
горное искусство | 采矿工程 |
горное население | 山地居民 |
горное озеро | 山湫 |
горное оливковое дерево | 山橄榄 |
горное плато | 高原 |
горное племя | 山丘部落民族 |
горное племя | 山地部落 |
горное предприятие | 矿群 |
Горное промышленное училище | 矿业学校 |
горное сырье | 矿产原料 |
горное сырьё | 矿产原料 |
горное условие | 山地条件 |
горное чудище | 魈 |
горные богатства | 矿藏 |
горные ботинки | 登山鞋 |
горные ботинки | 山鞋 |
горные ботинки | 爬山鞋 (альпиниста) |
горные вершины | 群山 |
горные вершины | 山峦 |
какая + ~ горные вершины | 峰峦 |
горные вершины подобные острию мечей | 石剑 |
горные виды | 山区风光 |
горные воды, к нам бурно нахлынув, множество смыли здесь брёвен... | 山水暴至,大漂材木 |
горные войска | 山地部队 |
какая + ~ горные выработки | 矿山井巷 |
какая + ~ горные выработки | 矿山坑道 |
горные высоты | 嶒嵘 (также образн. в знач. взлёты мысли) |
какая + ~ горные долины | 山间河谷 |
горные животные | 山地动植物 (растения) |
~ + кто-что горные жители | 山地居民 |
горные закоулки | 山隈 |
горные квасцы | 明矶石 |
Горные Ключи | 戈尔内耶克柳奇 |
горные кручи | 徏 |
горные кручи | 陟 |
горные кряжи | 龙脉 |
горные кряжи, покрытые сосновым лесом | 松岭 |
горные лыжи | 高山滑雪板 |
горные лыжи | 山地类型的滑雪板 |
горные лыжи | 山地用的滑雪板 |
горные лыжи | 山地滑雪板 |
горные лыжи | 山地滑板 |
горные носилки | 兜子 |
горные носилки | 虎豆 |
горные носилки | 梮 (паланкин) |
горные породы | 松软岩石 |
~ое + что горные породы | 岩石 |
горные породы кислого состава | 酸性岩类 |
горные породы щелочного состава | 碱性岩类 |
горные потоки | 山洪 |
горные преграды | 山脉障碍 |
какие + ~слы горные промыслы | 采矿场 |
горные проходы | 山道 |
горные проходы Ханьгугуань и Сяогуань | 函崤 |
горные работы | 山地工作 |
горные работы | 采矿作业 |
горные растения | 岩石植物 |
горные реки бурно вышли из берегов | 山水虣出 |
горные реки и водопады родились | 山涧和瀑布岀现了发源于 |
горные ручьи и потоки цзюсишибацзянь | 九溪十八洞 |
горные теснины | 山中峡谷 |
горные тяжёлые машины | 矿山重型机械 |
горные условия | 矿山条件 |
горные утёсы да глади горных плато | 有纪有堂 |
горные цветы распустились пышным цветом | 山花烂漫 |
горные цепи тянутся одна за другой | 层峦叠翠 |
горный агрегат | 矿山 |
горный бамбуковый паланкин | 山兜子 |
горный ветер | 山气 |
горный ветер | 山谷风 |
горный водопад | 山间瀑布 |
горный воздух | 山上的空气 |
горный воздух | 山间空气 |
горный воск | 矿地蜡 |
горный выступ | 岊 |
горный вьюрок Манделли | 高山短翅莺 (лат. Locustella mandelli) |
горный голубь | 山鸽 |
горный грузчик Соловьева с пневматическим приводом | 索洛维约夫风动传动矿山装载机 |
горный департамент | 矿业司 |
горный дух | 螭魅 |
горный дух | 山魈,魈魅 |
горный дух | 山神 |
горный дух | 山灵 |
"Горный журнал" | 《矿业月刊》 |
горный завод | 采矿厂 |
горный зелёный чай | 山绿茶 |
Горный Зерентуй | 戈尔内泽连图伊 |
горный злой дух | 魑魅 |
горный инженер | 矿业工程师 |
горный инженер | 采煤工程师 |
горный инженер | 矿师 |
горный инженер | 采矿工程师 |
~ + кто-что горный инженер | 采矿工程师 |
Горный институт | 山区研究所 |
горный институт | 业学院 |
горный институт | 矿业学院 |
Горный институт | 矿山研究所 |
горный климат | 矿井气候 |
горный климат | 山区气候 |
горный климат | 山岳气候 |
горный климат | 高山气候 |
горный ключ | 谷泉 (родник) |
горный козёл | 山地野山羊 |
горный курорт | 山地疗养地 |
горный ледник | 山岳冰川 |
горный ледник | 高山冰川 |
горный лес | 山 |
горный луг | 高山草地 |
горный лён | 石绒 |
горный массив | 山脉山区 |
горный массив | 地块 |
горный массив | 岩块 |
горный массив | 山体 |
горный массив Апусени | 阿普塞尼山脉 |
горный массив Бучеджи | 布切吉山脉 (в Южных Карпатах) |
горный массив Вольтат | 沃尔塔特山脉 |
горный массив Рила | 里拉山脉 |
горный массив Сыумкев | 瑟乌姆克夫山 |
горный массив Фэгэраш | 弗格拉什山脉 (в Южных Карпатах) |
горный массив Хангай | 杭爱山脉 (Монголия) |
горный мастер | 采矿班长 |
горный мастер | 采矿能手 |
горный момот | 高原翠鴗 (лат. Momotus aequatorialis) |
горный момот | 高地翠鴗 (лат. Momotus aequatorialis) |
горный монах | 山和尚 (птица, которую можно научить говорить) |
горный 或 клёверный мёд | 山花三叶草花酿制的蜜 |
какой + ~ горный надзор | 矿山技术监督处 |
Горный научно-исследовательский институт | 采矿科学研究所 |
горный нивелир | 矿山水准仪 |
горный нивелир | 高山水准仪 |
горный нивелир | 矿用水准仪 |
горный оборотень | 山怪 |
горный округ | 山区 |
какой + ~ горный орёл | 山鹰 |
горный паланкин | 扒山虎 |
горный паланкин | 趴山虎 |
горный паланкин | 扒山虎儿 |
горный паланкин | 九龙轿 |
горный паланкин | 虎豆 |
горный паланкин | 爬山虎 |
горный пейзаж | 山色 |
горный пейзаж | 山光 |
горный пейзаж | 冈景 |
какой + ~ горный пейзаж | 山景 |
горный пейзаж отражается в воде | 山光水影 |
горный перевал | 山嘴子 |
горный перевал | 山嘴 |
горный перевал | 山隘 |
горный пик | 嵝岭 |
горный поток | 溪流 (ручей) |
горный поток | 悬泉 |
горный поток | 涧沟 (ручей) |
горный поток | 涧水 (ручей) |
горный поток | 寒涧 |
горный поток | 峡水 |
горный поток | 溪水 |
горный поток | 山涧 |
горный поток | 谷水 |
горный поток | 溪涧 (ручей) |
горный поток | 山区急流 |
горный поток | 山溪 |
горный поток | 山区河流 |
горный поток | 山洪 |
горный поток летит | 山洪奔流 |
горный поток на горе Лунмэн в провинции Хэнань | 北溪 |
горный поток на севере | 北溪 |
горный поток ревел | 山洪在呼啸 |
горный промысл | 矿业 |
горный проход | 山口 |
какой + ~ горный проход | 隘口 |
горный проход | 口 |
горный проход | 关 (перевал) |
горный проход | 閞 (перевал) |
горный проход | 硲 (гл. образом в географических названиях) |
горный проход | 山陉 |
горный проход | 险口 (перевал) |
горный проход | 关口 (перевал) |
горный проход | 峪 (гл. образом в географических названиях) |
какой + ~ горный проход | 山口 |
горный проход, доступный только для пешехода | 只能步行通过的山口 |
горный проход, доступный только для пешеходов | 只有行人才能通过的山口 |
горный проход Малань | 马兰峪 (в пров. Хэбэй) |
какой + ~ горный район | 山区 |
горный район лесного хозяйства и скотоводства | 林牧业山区 |
горный режим | 坡道位 |
горный рельеф | 山岳地形 |
горный рубеж | 山界 |
какой + ~ горный ручей | 山涧 |
горный ручей | 斯干 |
горный ручей | 溪 |
горный ручей | 干 |
горный ручей | 山间小溪 |
горный ручей | 山间溪水 |
горный ручей | 榦 |
горный ручей | 山涧 |
какой + ~ горный ручей | 山间小溪 |
горный ручей извилисто протекал по равнине | 溪流蜿蜒曲折地流过平原 |
горный склон | 山阿 |
горный склон | 山坡 |
горный спорт | 登山运动 |
горный способ | 矿山法 |
какой + ~ горный техник | 矿业技术员 |
горный тукуманский вьюрок | 图库曼歌鹀 (лат. Poospiza baeri, Compsospiza baeri) |
горный туман | 峤雾 |
горный туризм | 登山旅行 |
горный утёс | 纪 |
горный фазан | 鹖鸡 (считается образцом смелости и упорства в борьбе) |
горный фазан | 鹖 (считается образцом смелости и упорства в борьбе) |
горный фитоценоз | 岩石植物群落 |
горный хохлатый змееяд | 山蛇雕 (лат. Spilornis kinabaluensis) |
какой + ~ горный хребет | 山岭 |
какой + ~ горный хребет | 山脉 |
горный хрусталь | 矿 水晶 |
горный чешуйчатый древолаз | 山爬木雀 (лат. Lepidocolaptes lacrymiger) |
Горный Шумец | 戈尔内舒梅茨 |
Горный Щит | 戈尔内希特 |
громадные горные цепи | 绵亘的大山 |
действие горного воздуха | 山地空气的作用 |
Деревья здесь горные голо стоят, У них нет весеннего вида... | 山木赤立无春容 |
длинный горный хребет простёрся вширь и взнёсся ввысь, внутреннюю и внешнюю части страны разделяя непроходимо | 长山宽跨,外内乘隔 |
доводить электричество до горного села | 把电送到山村 |
Донецкий горный институт | 顿涅茨矿业学院 |
дорога на 60―70% является ровной, на 10―20% взбирается по горным склонам, на остальные же 10―20% пролегает вдоль ложа рек | 道中十之六七属坦途,又十之一二陟山坡,又十之一二则行河床中 |
дорога через горный хребет | 岭 |
есть естественная защита в виде горного перевала Няньцзыгуань | 有娘子关之固 |
заготовить в горных лесах брёвна в полный обхват | 僝拱木于山林 |
заготовить в горных лесах деревья в полный обхват | 僝拱木于山林 |
Западное горно-промышленное управление | 西部采矿工业局 |
заповедник горного хребта баванлин | 坝王岭自然保护区 |
зелёные горные пики | 青峰 |
злой горный дух | 魈 |
идти горной дорогой | 走山路 |
18 извилистых горных троп | 十八盘 |
извлекать металлы из горных пород | 从岩石中提炼金属 |
изолированная горная вершина | 巃嵸 |
изучение горного дела | 学习矿业 |
Институт горного дела АН СССР | 苏联科学院矿业研究所 |
Институт горного дела им. Скочинского | 斯科钦斯基矿业学院 |
Институт горного дела имени А.А. Скочинского | А.А.斯科钦斯基矿业研究所 |
Институт горного дела СО РАН | 俄罗斯科学院西伯利亚分院矿业研究所 |
Институт горной механики и технической кибернетики им. М.М. Фёдорова | 费多罗夫矿山机械和工程控制论研究所 |
институт горной техники Монтана | 蒙大拿矿业科技学院 |
институт горных машин | 矿业机械研究所 |
Институт по горным лесным массивам | 山林地研究所 |
кайнотипные горные породы | 新相火山岩 |
клубятся горные туманы... | 岚熏 |
красивый горный пейзаж | 千岩竞秀 |
кристаллические горные породы | 晶体岩石 |
крутое горное ущелье | 哀壑 |
крутой горный склон | 山阿 |
курс горного дела | 矿科 |
лицензия на разработку горного месторождения | 矿权证 |
любить князя Ци больше, чем горных варваров | 爱齐侯乎山戎也 |
лёд горных предножий | 山麓冰 |
машинист горного комбайна | 联合采矿机手 |
Межучрежденческая группа по проблемам горных районов | 机构间山区问题小组 |
микеля горная | 山薹 |
министерство сельского хозяйства и горной промышленности | 农矿部 (при власти гоминьдана) |
мостки на горных дорогах | 阁道 (с оградой на опасных участках) |
мостки на горных дорогах | 閣 |
мостки на горных дорогах | 阁 |
наземная горная цепь, продолжающаяся в море или океане | 陆架山脊 |
~ + каким путём направляться горной дорогой | 走山路 |
народности горных районов | 高地族 (обычно о племенах мяо) |
научно-исследовательский горно-разведочный институт золота | 金属勘探科学研究所 |
Научно-исследовательский и проектно-конструкторский институт горного и обогатительного машиностроения | 采矿和选矿机器制造科学研究设计所 |
научно-исследовательский и проектно-конструкторский институт горного и обогатительного машиностроения | 矿山和选矿机械制造科学研究设计院 |
Научно-исследовательский институт открытых горных работ | 露天采矿作业科学研究所 |
Научно-исследовательский институт открытых горных работ | 露天采矿业科学研究所 |
научно-исследовательский проектный институт горно-металлургической промышленности | 矿冶科学研究设计院 |
Научно-техническое горное общество | 矿业科技协会 |
Научно-техническое горное общество | 矿业科学技术协会 |
научно-техническое горное общество | 采矿科学技术协会 |
образование горных пород | 岩石的形成 |
образцовые горные породы | 矿石样品 |
~ое + что обширные горные районы | 广大山区 |
определение минералов и горных пород | 岩矿鉴定 |
отбирать образцы горной породы | 选岩样 |
отбор образцов горной породы | 取岩矿样 |
отвесная горная тропа | 鸟道 |
отвесный горный пик | 悬峰 |
отвесный горный склон | 山阿 |
ответвление горной цепи | 余脉 |
отдалённые горные районы | 遥远的山区 |
отдалённый горный район | 遥远的山区 |
отдалённый горный район | 边远山区 |
открытые горные выработки | 露天坑道 |
паук-вязальщик горный | 山地肖峭 (лат. Tetragnatha montana) |
переход горного хребта | 越过山岭 |
поверхность горной породы | 岩石表面 |
полиминеральная горная порода | 多矿岩 |
превратить голые горные склоны в террасированные поля | 变荒山为梯田 |
~ + 前置词 + кто-что (相应格) преграда в горных работах | 采矿工程中的障碍物 |
приехать в горные долины | 抵山谷中 |
присутствие в горных ключах газов | 山泉里有气体 |
~+动词(第三人称) проводник повёл нас по горным тропам | 向导带我们走山间小路 |
произведения китайской живописи — будь то даже изображения известнейших горных пейзажей — всё равно в подавляющем большинстве исполняются на основе впечатлений, оставшихся в памяти автора | 中国之画,虽名山之画,亦多以记忆所得者为之 |
резкие очертания горных вершин | 清晰分明的山峰轮廓 |
род горные колибри | 绒胸山蜂鸟属 (лат. Lafresnaya) |
род горные нимфы | 须蜂鸟属 (лат. Oreonympha) |
род горные овсянки | 山歌鹀属 (лат. Compsospiza) |
род горные перепела | 山翎鹑属 (лат. Oreortyx) |
род ласточки горные | 石燕属 (лат. Petrochelidon) |
род новогвинейские горные лори | 紫颊吸蜜鹦鹉属 (Oreopsittacus) |
рыхлая горная порода | 松散的岩石 |
священные горные пики по странам света | 方岳 (то же, что 四岳) |
сезонномёрзлые горные породы | 季节性冻结岩石 |
сечения горных пород | 岩石截面 |
Сибирский государственный проектно-конструкторский экспериментальный институт горного машиностроения | 国立西伯利亚矿山机械结构设计实验研究院 |
силуэт горного хребта | 山脊的轮廓 |
синие горные цепи теряются | 蓝色山脉消失 |
склонность к горным ударам | 冲击地压倾向性 |
Служба по государственному надзору за безопасным ведением работ в промышленности и горному надзору при Правительстве Республики Таджикистан | 塔吉克斯坦共和国政府矿山工业安全技术监督局 |
снежный горный хребет | 雪岭 |
стойкие горные породы | 坚固的岩石 |
строение горных пород | 矿物结构 |
сыр-горный Алтай | 阿尔泰山干酪 |
~ + чего точка горного хребта | 山脉的一处 |
трут горный | 山乳 |
тёмные горные вершины | 螺髻 (подобные тёмной причёске) |
у горных рек очень быстрое течение | 山峡有非常湍急的水流 |
устойчивое горное развитие | 山区可持续发展 |
устроиться в горной извилине | 负嵎 (как тигр в засаде) |
устье горного прохода | 山嘴 |
устье горного прохода | 山嘴子 |
устье горного прохода | 山嘴儿 |
фации обстановки выветривания горных пород | 风化环境相 |
Федеральный горный и промышленный надзор | 俄罗斯联邦联邦矿业和工业监督局 (РФ) |
Федеральный горный и промышленный надзор России | 俄罗斯联邦矿山和工业监督局 |
цилиндр включения горного тормоза | 蝶阀助力缸 |
чем дальше идёшь по горной дороге, тем круче она становится | 山路愈走愈陡 |
четыре горных массива и пять пиков | 四镇五岳 |
чудная горная панорама | 奇美的山区风景全貌 |
чёрный горный вьюрок | 黑朱雀 (лат. Leucosticte atrata) |
шапка воина, украшенная перьями горного фазана | 鹖冠 |
щелочные горные породы | 碱性岩 |
эти две горные породы не являются однородными | 这两种矿石不相类 |
эти две горные породы не являются подобными | 这两种矿石不相类 |