DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing говоря | all forms | exact matches only
RussianChinese
а он нарочно говорит: цветок красивее刚道花枝好 (тебя)
ах, что вы говорите?!吁,是何言欤!
бог домашнего очага возносится на небо - хорошего побольше говори灶王老爷上天——好话多说
большой человек не говорит пустых слов大人不倡游言 (не бросает слова на ветер)
бросьте дипломатию и говорите напрямик别耍手腕了,你直说吧
в заявлении говорится о申请书中说... (чём-л.)
в заявлении говорится о声明指出... (чём-л.)
в заявлении говорится о том, что...声明指出...
в исключении говорится о例外说明... (чём-л.)
в книге говорится书中说到... (о ком-чём)
в народе говорят俗话说
в общем говоря广而言之
в общем говоря一般而言
в общем говоря总体来说
в общем говоря一般地说
в общем говоря一般地说来
в одной постели не говорят по разному一张床上说不出两样话
в основном говоря相对说来
в плане речи он говорит очень мало他嘴上很少说什么
в посвященной ему мемориальной надписи об этом говорится其铭有之
в проекте говорится详见计划
в проекте говорится计划内述及
в сущности говоря用祜插入语廉直实质说
в сущности говоря实际上
в сущности говоря质言之
в целом говоря总体来说
в этой песне Шицзин говорит не об этом是诗也,非是之谓
в этой повести говорится об аграрной реформе这篇小说里写的是土改
в этом деле, по сути говоря, его нельзя винить这事吗,其实也不能怪他
вернее говоря换一句话
вернее говоря换句话说
верно говоришь说得对
верно, что учитель не говорит, не смеётся и ничего не берёт?信乎,夫子不言不笑不取乎?
~ + 动词(第三人称) взгляд говорит眼神说明... (о чём-л.)
виноград достать не можешь и говоришь, что он кислый吃不到葡萄说葡萄酸 (феномен "кислый (зелёный) виноград" - обесценивание недосягаемого объекта)
когда внутренние органы уже поражены, цвет лица больного говорит о близкой смерти五藏已败,其色必夭 (зловеще-землистый)
вообще говоря一般的说来
вообще говоря
вообще говоря也似
вообще говоря广而言之
вообще говоря总的来看
вообще говоря...一般来说
generally speaking вообще говоря一般地讲
вообще говоря一般来讲
вообще говоря总体而言
вообще говоря概括的说
вообще говоря概括地说
вообще говоря便好道
вообще говоря一般而论
вообще говоря大致说来
вообще говоря一般地说
вообще говоря总的来说
вообще говоря从广义上说
вообще говоря一般而言
вообще говоря概略
вообще говоря一般地说来
всеобще говоря普遍说来
вывод говорит о结论表明... (чём-л.)
глаза говорят о眼神表明... (чём-л.)
говори быстрей有屁快放
говори всё, что знаешь知无不言
говори, если хочешь что-то сказать有话直说
говори как следует, не дуди не брюзжи!好好儿说,别哼唧!
говори обдуманно易放难收
говори по делу有事说事
говори правду说实话
говори правду别耍滑头
Говори прямо!说话干脆点儿!
говори прямо, не надо ходить вокруг да около说话要直接,别拖泥带水
говори членораздельнее你说话声音清楚点
говорит что не надо嘴上没把门
говорите в трубку, пожалуйста, вас плохо слышно请对着话筒说、听不清您的话
говорите ещё громче说得再大声点!
говорите, пожалуйста, погромче请你说得响一点
говорите тише, ребёнок спит说话小声点、孩子在睡觉
говорится о чём-л. в записке便函里说的是...
говоришь, ты хочешь учить немецкий язык, не опять ли это запал на три минуты?你说你想学习德语,不会又是三分钟的热度吧?ты
говорю искренне我说真心话
говоря в действительности说真的
говоря в общем大体上说来
говоря в общих чертах...大体上说
говоря в общих чертах大致来说
говоря в основном大体上说
говоря в собственном смысле...就本来的意义来讲
говоря в целом总体上说
говоря вообще...概言之
говоря иносказательно言近指远
говоря конкретно具体来说
говоря о...讲到
говоря о...说起
говоря о...谈到
говоря о要说
говоря о...说起来
говоря о...论到
говоря о...至云
говоря о близком言近指远
говоря о нашей свадьбе, мы поступили по-новому, так почему у вас ещё устаревшая точка зрения?说到我们俩结婚的事儿,现在得按新的办法办,您怎么还是老脑筋啊?
говоря о прошлом, ехидно намекать на настоящее言古以剀今
говоря о Чжэнском князе, осмеивать отступление им от Учения称郑伯讥失教
говоря об этом...相对而言
говоря об этом, он понял, что неловко сказать следующее, и он остановился说到这里,觉得以下的话有些难说,连忙咽住
Говоря общедоступным языком, ...通俗来说
говоря по правде说心里话
говоря по правде说实话
говоря по правде说实在的
говоря по справедливости论理
говоря по существу从实质来说
говоря по существу依实说
говоря по существу说到底
говоря принципиально...以理而言之
говоря пять说五道六
говоря с точки зрения按 …来讲 (чего-л.)
говорят ещё, что...却说
Говорят, твой дедушка по матери - старый революционер我听说你那个外公是个老革命。
говорят, ты когда-то был в Китае听说你曾经来过中国
говорят, что...听见说
говорят, что...据传说
говорят, что...说是
говорят, что...相传
говорят, что...闻听
говорят, что...闻听说
говорят, что...传闻
говорят, что...据称
говорят, что...谣传
говорят, что бедность или богатство предопределены судьбой до рождения, но значит ли это, что нам можно тихо сидеть и спокойно ждать?道贫穷富贵生前定,不剌咱可便稳坐的安然等
Говорят, что воздержание от убийства живых существ продлевает жизнь据说不杀生能延年益寿
они говорят, что и горы низки谓山盖卑
говорят, что он уже уехал人家说他已经走了
гордость говорит в нём他身上流露出自豪感
грубо говоря大体说
грубо говоря粗略地说
грубо говоря大体上
грубо говоря
грубо говоря
даже я не хочу, не говоря уже о нём别说他,我都不愿意
догадаться, о чём говорят, по выражению лица目听
Доктор Грин говорит, что в заболевании пациента наметились изменения к лучшему格林医生说病人的病情已经好转了。
документ говорит о文件说明... (чём-л.)
думай, что говоришь и делаешь注意你的言行
духи и оборотни — призрачны, и совершенные люди о них не говорят神怪茫茫,圣人曼云
если говорят, что золото тяжелее пуха, то разве имеют в виду сравнивать золотой крючок и воз пуха?!金重于羽者,岂为一钩金与一舆羽之谓哉
если есть что сказать — давай, говори!有话说,尽管说罢!
если есть что сказать, то давай говори быстрей有屁快放
если заговорил, говори до конца言无不尽
Если придерживаешься другого мнения, говори прямо, а не издевайся над людьми有意见就直说,不要埋汰人
есть дело — говори о деле有事说事
Есть дело - говори прямо, не виляй有事就说吧,别拐弯抹角的。
есть стихотворение в котором говорится о паразитарных заболеваниях, но подразумевается китайская политика有一首诗写的是寄生虫病,但实质上借指中国政治
жесты говорят о手势表明... (чём-л.)
закон говорит о法律表明... (чём-л.)
запах цветков риса говорит о богатом урожае稻花飘香谈论着丰收的年景
зачем ты говоришь это?你干嘛说这些话?
здесь много детей, а ты говоришь непристойности这里小孩子多了,你说的话太荤了
знающий не болтлив, незнающий много говорит满瓶不动半瓶摇
знающий не говорит, говорящий не знает知者不言,言者不知
и Вы, и он говорите об одном и том же你说的跟他说的是一码事 (деле)
и ещё говорится: «…»又道是…
и не говори!马尾穿豆腐——提不起来
и не говори毫无问题
и не говори那还用说吗
и не говори!别提了
и не говорите!休提
и не говорите!别提了!
и не говорите那还用说吗
и не говорите!别说喽
и не говорите毫无问题
и не говорите потом, что вас не предупреждали勿谓言之不预也 (指把话说在前面)
и не говорите потом, что вас не предупреждали勿谓言之不预
иначе говоря换句话来说
иначе говоря换而言之
иначе говоря换一句话
иначе говоря换句话说
иначе говоря换句话
иначе говоря换言之
иначе говоря换句副词
иначе говоря或者说
иначе говоря易言之
Иначе говоря, мы во всем описаемся на свои собственные силы и стоим на неприступной позиции....总之,我们是一切依靠自力更生,立于不败之地,....
истинно, истинно говорю вам我实实在在的告诉你们
К сведению грабителей: служащие нашего банка говорят только по-испански, просьба во время грабежа сохранять терпение, а лучше всего привести с собой переводчика, спасибо!抢劫者须知:本行职员只懂西班牙语,请您抢劫时一定要有耐心,最好携带翻译一名,谢谢!
каждый говорит о своём各说各的
каждый говорит о своём各说各话
каждый говорит своё各执一词
как говорит пословица谚云
как говорится俗话说
как говорится俗语说
как говорится便好道
как говорится常言说得好
как говорится常言道
как говорится: «если дом богат, дети балованы»道不的«家富小儿骄»
как говорят据说
как говорят见说 (рассказывают)
как говорят...闻说
как говорят云然
как говорят...听说
как говорят风闻
как говорят...谣传
как говорят据云
как говорят犹言
когда на тропинке в горах повстречались два стада яков, то, не говоря уже о том, что у них не было возможности разойтись, у них не было места даже для того, чтобы повернуть назад两群耗牛在山间小道上相遇,别说没法错过,甚至连转身的余地都没有
кого ни встретит, ― везде говорит о Сян Сы逢人,说项斯 (в знач.: неумеренно расхваливать кого-л. по имени танского стихотворца Сян Сы, своими стихами так покорившего Ян Цзинжу, что тот говорил везде и всюду только о Сян Сы)
коли есть разговор, то давай не стесняйся, говори!有说,你只管罢!
конкретно говоря具体而言
конкретно говоря具体地说
конкретно говоря具体来讲
коротко говоря闲言少叙
коротко говоря剪断截说
коротко говоря, поставить целью коренным образом ликвидировать эксплуатацию要之,以根绝剥削为目的
короче говоря这就是说
короче говоря总之
короче говоря要之
короче говоря简而言之
короче говоря简言之
короче говоря少说
короче говоря总的说来
короче говоря简单地说
короче говоря择要言之
короче говоря简单说来
короче говоря总而言之
короче говоря一句话
короче говоря左归右归
короче говоря一言
Кровь говорит в ком动骨肉情
кстати говоря顺便说一下
кстати говоря附带
кстати говоря顺便说
кстати говоря顺便说说
кстати говоря顺便说一说
кстати говоря ...对了
кто говорит одно, кто - другое各执一词 (甲这样说, 乙那样说, 各以为自己说得对)
кто говорит, что...孰谓
кто там говорит你是哪儿
кто-то говорит, кто-то смеётся说的说,笑的笑
легенда говорит о传说说明... (чём-л.)
логика говорит о逻辑表明... (чём-л.)
мама говорит, что мужики при виде красивой женщины слепнут母亲说,男人见到美女就变成睁眼瞎子 (превращаются в слепцов)
кто-что + ~ит + в ком мать говорит в ней她身上有母亲的气质
между нами говоря说私话
между нами говоря说私话儿
между нами говоря不能外传
между нами говоря这话只能在我们之间说
много говоришь — обязательно ошибёшься言多必失
мудрый человек тот, кто говорит мало智者寡言
мужчина не говорит о семейных делах, женщина ― о делах вне дома男不言内,女不言外
мужчина не говорит о семейных делах, женщина — о делах вне дома男不言内,女不言外
мы с тобой, в сущности говоря我和你须是亲兄弟
мягко говоря温柔地说
мягко говоря插入语说得婉转些
мягко говоря说得客气些
мягко говоря委婉地说
не говоря даже...先不说
не говоря дурного слова连个"不"字都没说就
не говоря дурного слова什么话也没说就
не говоря дурного слова连个不字都没说就
не говоря ни слова管自
не говоря ни слова鸦默雀静
не говоря ни слова径自
не говоря ни слова闷头儿
не говоря ни слова鸦默雀静儿
не говоря ни слова闷头
не говоря о...遑论
не говоря о прочем尤其余事
не говоря о том, что且不说
не говоря о том, что он ребёнок, ведь даже если взрослого отправить делать это, то и он не обязательно справится先不说孩子,就是让大人去做,也不一定能做好
не говоря уж甭说
не говоря уж...不说
не говоря уж о...更谈不上
не говоря уж о помощи другим泥菩萨落水
не говоря уж о помощи другим泥菩萨过河
не говоря уж о помощи другим泥菩萨过江,自身难保
не говоря уж о помощи другим泥菩萨过江
не говоря уже慢道
не говоря уже慢说
не говоря уже至于更不用说
не говоря уже慢讲
не говоря уже о无论 (том, что...)
не говоря уже о...且不说
не говоря уже о...微论
не говоря уже о...漫说
не говоря уже о...更别提
не говоря уже о...别说
не говоря уже о нём, даже если ты пойдёшь — и то ничего не выйдет!漫说是他,就是你去,也不成!
не говоря уже о том更不用说
не говоря уже о том, что обстановка меняется, что наступают иные времена и что наши дни нельзя равнять с прошлым, — даже в прежние времена проведение в жизнь этой системы и то вызывало бесконечные споры微论势易时移,今非昔比,即一往昔施行此制,亦复议者纷纭
не говоря уже о том, что у меня нет таких средств, - если бы даже они были, я бы всё равно не согласился с этим慢讲我没有这样的家当,便有,我也不肯这样作法 (не пошёл бы на это)
не говоря уже об отдыхе, ему и поесть-то не пришлось, как он ушёл别说休息,连饭都没顾上吃,他就走了
не говоря худого слова什么话也没说就
не говоря худого слова不反对
не говоря худого слова只字未说
не говоря худого слова连个"不"字都没说就
не говоря худого слова连个不字都没说就
Не дождавшись окончания дела, он, не говоря ни слова, ушёл没等事情办完,他管自走了。
они не знали ничего о династии Хань, не говоря уже о династиях Вэй или Цзинь不知有汉,无论魏晋
не остаться говоря不告而辞
недаром говорится...一了说
недаром говорится сказано: «.....»可不道
недолго говоря不容分说
неудивительно, что он говорит, что блюдо невкусное – оказывается, ты не положил соль怪不得他说菜不好吃,原来你没放盐
никогда не говорит добровольно从不主动说
О каком канцлере говорите Вы, государь?王何卿之问也?
О присутствующих не говорят在座的人是例外
о совершенном человеке говорят «скончался», о подлом человеке говорят «умер»君子曰终小人曰死
обобщённо говоря概括地说
образно говоря形象地说
обстоятельство говорит о情况表明 (чем-л.)
обычно говорят俗称
один говорит一个说
он говорит еле слышно, глуша голос и дыхание他说话闷声闷气
Он говорит на чистом пекинском диалекте他讲一口北京话。
он говорит обиняками其语迂
он говорит с лёгким акцентом他说话有点咵
он говорит с тяжёлым акцентом他说话口音很重
он говорит, что любит меня他说他爱我
он долго жил в Сучжоу, а потому говорит с заметным южным цзяннаньским акцентом他久居苏州,故而说话带不少江南口音
он здорово говорит по-английски英语说得呱呱叫
Он не совсем уверен, и поэтому говорит медленно他这个人没自信,说话总是吭哧瘪肚的。
Он постоянно говорит о тебе他总把你挂在嘴边儿。
он свободно говорит по-китайски他的汉语说得很流利
оратор убедительно говорит发言的人讲得有说服力
откровенно говоря坦率地讲
откровенно говоря坦白的说
откровенно говоря坦率地说
откровенно говоря说老实话
откровенно говоря用作插入语老实说
откровенно попросту говоря老实说
откровенно говоря开诚布公地说
откровенно говоря说心里话
откровенно говоря坦白地说
откровенно говоря老实说
откровенно говоря说坦白一点
откровенно говоря说实话 (сказать)
откровенно говоря, дорогая, мне всё равно坦白说,亲爱的,我不在乎
откровенный человек говорит откровенные слова快人快语
относиться серьёзно к тому, что говоришь三思而后言
ощущение говорит о感觉说明... (чём-л.)
песня говорит о歌曲表明... (чём-л.)
по правде говоря按理说
по правде говоря依实说
по правде говоря按道理
по правде говоря说句实在话
по правде говоря说实在
по правде говоря...按着理说
по правде говоря说真
по правде говоря按道理来说
по правде говоря凭良心讲
по правде говоря实不相瞒
по правде говоря从实招来
по правде говоря说句实话
по правде говоря说真的
по правде говоря殆若
по правде говоря说实话
По правде говоря, каждый мечтает о надёжном доме, никому не хочется скитаться说实在的,谁都希望有个安稳的家,谁都不愿意东飘西荡。
по секрету говоря附耳过来
по совести говоря说实在
по совести говоря凭良心讲
по сути говоря...往根子上说
по существу говоря大体上来说
по существу говоря
повторять то, что говорят другие人云亦云
под компаниями, о которых говорится в настоящем законе, понимаются本法所称公司是指
подвергаться смертельной опасности рисковать жизнью, говоря столь прямо冒死直言
~,+ что... подозревать, что он говорит ложь怀疑他在说谎
попросту говоря质言之
попросту говоря老实说
попугай говорит鹦鹉会说话
популярно говоря通俗地说
послушав, что он говорит, можно отсюда понять, что он любит听其言也,可以知其所好矣
Почему Вы так говорите?您说的是哪儿的话?
почему говорят为什么说
почему же говорят, что...怎么说
Почему ты говоришь прямо как тот продавец, настойчиво подбивая меня купить неоправленный бриллиант, мол именно такой максимально сохраняет стоимость?你怎么跟那个售货员说得一样?一个劲儿怂恿我买裸钻,说这种最保值。
Почему ты не говоришь?你怎么不言语呢?
почему ты так говоришь? в каком смысле?怎么说
признаки говорят о迹象说明... (чём-л.)
прошёл всего несколько ли и говорит, что ноги болят, слишком уж нежен才走几里地,就说腿疼,太娇了
проще говоря简单说
проще говоря简单说来
проще говоря简单地说
проще говоря说白了
прямо говоря简直
прямо говоря剪断截说
пусть будет, как он говорит!依他的话吧!
пусть дела говорят让行动来说话吧
пусть себе говорит姑妄言之
радиоприёмник говорит广播在响
радиоприёмник не говорит广播在不响
разбить зеркало дурная примета, говорят, к беде打破镜子据说是不祥之兆,要倒霉
разум говорит мне, что...理智告诉我...
разумно говоря按道理
разумно говоря按理说
разумно говоря按道理来说
раньше выслушай 或 подумай, потом говори先好好听完想好、然后再说
ребёнок говорит小孩会说话
кто + ~ит ребёнок говорит小孩会说话了
робот говорит о любви - есть слова, нет души机器人讲情话——有口无心
с низкорослым не говорят о росте对矮人莫说矬话
~ + 谓语 сердце говорит内心提醒... (что-л.)
сколько знаю, столько и говорю知道多少,说多少
следует прислушиваться, даже если говорят неприятные вещи不顺耳也要听
следы чего-л. говорят о...痕迹表明... (чём-л.)
слышал, что говорят...听说过
сначала подумай, потом говори先思而后言
собственно говоря
собственно говоря老实说
собственно говоря单说
собственно говоря说实在
собственно говоря...严格意义上
собственно говоря
собственно говоря
собственно говоря原无
собственно говоря本来
собственно говоря
собственно говоря, это было не совсем так本不完全如此
соображай, что ты говоришь!思考一下、你说了些什么啊
~ + 动词(第三人称) сообщение говорит报道谈的是... (о чём-л.)
спокойно говоря...平心而论
справедливо говоря说句公道话
сравнительно говоря相对来讲
сравнительно говоря相比较而言
сравнительно говоря...相对而言
строго говоря从严格意义上讲
строго говоря...严格说来
строго говоря严格来说
строго говоря严格来讲
строго говоря严格说来
строго говоря严格地说
строго говоря准确地说
строго говоря严格的说
строго говоря严格地讲
сын уже говорит儿孑会讲话了
то, что говорится所谓
то, что конкуренты по бизнесу часто говорят друг другу船多不碍江
только говорит, но не делает只说不做
тот, кто говорит说话人
тот, кто говорит то, что думает炮筒子
тот, кто много говорит, часто терпит неудачу多言数穷
точнее говоря更严格地说
точнее говоря...确切地说
точнее говоря更准确地说
точнее говоря更确切地说
тщеславие говорит в нём他有虚荣心
ты вообще на каком языке говоришь说的什么鸟话
ты всё время говоришь одно и то же, очень скучно слушать你老说那些话听着怪贫的
ты говоришь вполне резонно你说的话有充分理由
Ты говоришь по-китайски?你会说汉语吗?
ты не волнуйся, если у тебя есть, что сказать, говори не торопясь你别着急,有话慢慢唠
ты свободно говоришь по-китайски你汉语说得挺溜的
у тебя три наложницы, из дома тебя выносят на паланкине, который несут восемь человек, и ты ещё говоришь, что не богат?你现在有三房姨太太;出门便是八抬的大轿,还说不阔?
уже не говоря о...休说
условно говоря活说着
факт говорит о事实说明... (чём-л.)
факты говорят за себя事实本身足以说明
~ + 动词(第三人称) факты говорят об эффективности事实说明...的效率 (чего-л.)
~ + 动词(第三人称) характеристика говорит鉴定说明... (о чём-л.)
человек, который только говорит и не делает耍嘴皮子
честно говоря说句良心话
честно говоря老实告诉你
честно говоря坦率地说
честно говоря用作插入语老实说
честно говоря说实在的
честно говоря老实说
честно говоря不瞒
честно говоря说一句良心话
честно говоря说实在
честно говоря说老实话
честно говоря说实话
честно говоря
Честно говоря, моя комната похожа на клетку для голубей其实,我屋子像鸽子笼一样。Честно
честно говоря, он потерял документ说实话,他丢了文件
честно говоря, у современных учеников очень сложная жизнь说实在的,现在的学生真的是很辛苦
честно говоря, у современных школьников очень сложная жизнь说实在的,现在的学生真的是很辛苦
Честно говоря, я очень завидую этой влюблённой паре实不相瞒,我很嫉妒那些年轻情侣
честно говоря, я уже давно хочу уволиться, просто было неловко об этом сказать不瞒你说,我早就想辞职了,只是不好意思开口罢了
что вы говорите!说什么话
что Вы говорите!是么
что говорит о том, что...标志着
что говорится说的
что говорят舆议 (в народе)
что говорят舆论 (в народе)
что говорят в народе舆颂
что говорят в народе舆诵
что говорят об этом «Канон» «Чунь-цю» и «Комментарий» «Цзо-чжуань»?经传何谓?
что думает, то и говорит直肠子
что есть на душе, то и говори有啥说啥
что есть, то и говори有一句说一句
что знаешь — выскажи без утайки, что говоришь — говори до конца知无不言,言无不尽
что о стаже - я старше вас, но говоря об образовании ― мне до вас далеко讲资历我比你老,讲学问我不如你
что ты говоришь?嗄?你说什么?
эта антикварная вещь стоит даже все тридцать тысяч юаней, не говоря уже, что, конечно, стоит 3 тысячи这件古董漫说三千元,就是三万元他值
эта квартира очень маленькая, не говоря уже о целой семье, даже мне одной здесь жить неудобно这座房子很小,别说一家人住,就是我一个人在这里生活也不很方便
Эх! что ты только говоришь!嘿!这是什么话
动词 + ~ я говорю о людях вообще, а не о тебе我说的是一般的人、而不是你
я как разволнуюсь, так не могу думать, что говорю我一着急,就不会拿尺寸说话
я не разбирать брал, что он говорит我听不清他说些什么
я не разговариваю с тобой, я не тебе говорю我不跟你说
я не тебе говорю我不和你说话
Я ни слова не понимаю из того, что ты говоришь!你说的话我一个字儿也听不明白!
я чуть-чуть говорю по-немецки我会一点点德语
явление говорит о现象说明... (чём-л.)
язык говорит嘴巴说的是... (что-л.)
Showing first 500 phrases