Russian | Chinese |
благородный человек выдвигает людей не за одни их речи, а когда отвергает какие-л. речи, то не из-за качеств говорящего | 君子不以言举人,不以人废言 |
большой человек не говорит пустых слов | 大人不倡游言 (не бросает слова на ветер) |
зачем говорит об этом совершенный человек? | 君子孰称? |
мудрый человек тот, кто говорит мало | 智者寡言 |
о совершенном человеке говорят «скончался», о подлом человеке говорят «умер» | 君子曰终小人曰死 |
откровенный человек говорит откровенные слова | 快人快语 |
поэтому совершенный человек не говорит много, а действует, и тем внушает к себе доверие | 故君子寡其言而行以成其信 |
только один человек говорит это | 才一个人这样说 |
ты — такой назойливый человек: опять говоришь всё то же самое! | 你这频人,又说这个 |
у тебя три наложницы, из дома тебя выносят на паланкине, который несут восемь человек, и ты ещё говоришь, что не богат? | 你现在有三房姨太太;出门便是八抬的大轿,还说不阔? |
хватит говорить о нем гадости, на самом деле он хороший человек | 你不要再黑他了,他真的是个好人 |
человек говорит ласково, но выражение лица у него недовольное | 人言善而色葸焉 |
человек говорящий от лица страны | 国嘴 |
человек говорящий по микрофону | 麦手 (в голосовых чатах) |
человек, который только говорит и не делает | 耍嘴皮子 |
этот человек оправдывает то, что говорят о нём его родители и братья | 人不间于其父母昆弟之言 |