Subject | Russian | Chinese |
gen. | аза в глаза не видеть | 一孔不达 |
gen. | аза в глаза не видеть | 一窍不通 |
gen. | альянс «Пять глаз» | 五眼联盟 (англ. Five Eyes; альянс спецслужб США, Великобритании, Канады, Австралии и Новой Зеландии) |
gen. | апатичные глаза | 冷漠的眼色 |
gen. | апатичный глаз | 冷漠的眼色 |
gen. | афакический глаз | 无晶状体眼 |
gen. | бархатные глаза | 温柔的眼睛 |
gen. | бархатный глаз | 温柔的眼睛 |
gen. | бдительные глаза | 警惕的眼睛 |
gen. | бездонные глаза | 眼睛深邃 |
gen. | безжизненные глаза | 死羊眼 (букв. "глаз мёртвого барана") |
gen. | что + ~а белок глаза | 眼白 |
gen. | белок глаза | 白眼珠 |
gen. | беспорядок бросается в глаза | 十分显眼 |
gen. | беспорядок бросается в глаза | 一片混乱 |
gen. | бить в глаза | 触目 |
gen. | бить в глаза | 扎眼 |
gen. | Бить в глаза | 显眼 |
gen. | Бить в глаза | 引人注目 |
gen. | бить в глаза | 刺目 |
gen. | благодарить со слезами на глазах | 含着热泪感谢 |
gen. | благодарные глаза | 感激的目光 |
gen. | блеск в глазах | 娭光 |
gen. | блестеть влажными глазами | 泪眼汪汪 |
gen. | блестеть до боли в глазах | 闪光刺得眼痛 |
gen. | бойкий глаз | 一双机灵的眼睛 |
gen. | буравить глазами | 两眼死死盯着 |
gen. | бьющая в глаза роскошь | 三千珠履 |
gen. | бьющий в глаза | 耀目 |
gen. | бьющий в глаза | 耀眼 |
gen. | бьющий в глаза | 逼眼 |
gen. | бьющий в глаза | 晃眼 |
gen. | бьющий в глаза | 英华 |
gen. | бьющий в глаза | 大红大绿 |
gen. | бьющий в глаза | 彩色夺目 |
gen. | бьющий в глаза | 花不登 |
gen. | бьющий в глаза | 曜眼 |
gen. | в глазах каждого любящего его возлюбленная кажется такой же красивой, как Си Ши | 情人眼里出西施 (знаменитая красавица древности) |
gen. | в глазах рябит, уши горят | 眼花耳热 |
gen. | везде нужен хозяйский глаз | 到处需要主人去照料 |
gen. | верный глаз | 准确的眼力 |
gen. | какой + ~ верный глаз | 忠实的照料 |
gen. | верный глаз | 很准的眼力 |
gen. | верный глаз геолога | 地质学家的好眼力 |
gen. | вертеться на глазах | 老在眼皮底下纠缠 |
gen. | вертеться перед глазами | 老在眼皮底下纠缠 |
gen. | верь глазам, а не ушам | 耳听为虚,眼见为实 |
gen. | верь глазам, а не ушам | 耳闻是虚,眼见是实 |
gen. | верь глазам, а не ушам | 耳闻是虚,眼观为实 |
gen. | весёлое выражение глаз | 快活的眼神 |
gen. | Весёлые огоньки в глазах | 眼睛里闪烁着快乐的光芒 |
gen. | взвести глаза | 抬眼向上看 |
gen. | вздеть глаза к потолку | 抬眼望天花板 |
gen. | вздыбившиеся брови и вертикально вставшие глаза | 横眉立目 |
gen. | вздыбить брови и вытаращить глаза | 横眉瞪眼 |
gen. | внешний уголок глаза | 眼尾 |
tech. | вооружённый глаз | 非肉眼 (借助光学仪器观察) |
tech. | вороний глаз | 重楼属 |
gen. | вороний глаз многолистный | 重楼 (Paris polyphilla Fr.) |
gen. | восторженные глаза | 充满激情的眼睛 |
gen. | воткнуть глаз в бумажку | 把眼睛插进纸里 |
gen. | вскинуть глаза | 瞥一眼 |
gen. | вскинуть глаза | 盱衡 |
gen. | вставать перед глазами | 在眼前岀现 |
gen. | встретиться глазами с | 同...的视线相遇 (кем-л.) |
gen. | встреча "с глазу на глаз" | 当面沟通 |
gen. | встречать глазами | 目逆 |
gen. | встречаться глазами | 目光相遇 |
gen. | встречаться глазами | 目光相接 |
gen. | выбить кому-л. глаз | 搉其目 |
gen. | выколоть глаз | 挖出眼睛 |
gen. | выколоть глаза | 挖掉眼睛 |
gen. | выколоть глаза | 挖眼睛 |
gen. | вылущение глаза | 眼球摘除术 |
gen. | выплакать все глаза | 哭瞎双目 |
gen. | выпучивать глаза | 光着眼 |
gen. | выпучить глаза | 睅其目 |
gen. | выпучить глаза | 瞪着眼睛看 |
gen. | выпучить глаза | 瞪大眼睛 |
gen. | выпучить глаза | 瞪大眼睛盯着 |
gen. | высказывать своё мнение о ком-л. за глаза | 退而后言 |
gen. | высокие глаза, низкие руки | 眼高手生 |
gen. | высокие глаза, низкие руки | 眼高手低 |
gen. | высокие глаза, плохие руки | 眼高手生 |
gen. | высокие глаза, плохие руки | 眼高手低 |
gen. | газелий глаз | 红额羚的眼睛 |
gen. | газелий глаз | 表情丰富的大眼睛 |
gen. | газельи глаза | 红额羚的眼睛 |
gen. | газельи глаза | 表情丰富的大眼睛 |
O&G, oilfield. | глаз ветра | 风眼 |
gen. | глаз зверя | 兽目 |
tech. | глаз фурмы | 风口 (冶金炉) |
tech. | глаз фурмы | 吹风管嘴 |
gen. | Глаза омочились слезами | 眼睛被泪水浸湿 |
gen. | Глаза отуманились | 眼睛模糊起来 |
gen. | Глаза переполняются слезами | 眼睛满含泪水 |
gen. | Глаза слезоточат | 眼睛老是流泪 |
gen. | Глаза слезятся от дыма | 眼睛被烟熏得流泪 |
gen. | Глаза у него заблестели от радости | 他高兴得两眼光芒四射 |
gen. | глазные капли увлажнили глаза | 眼药淹了眼睛 |
gen. | глазурь Небесный глаз | 天目釉 |
gen. | глубокие глаза | 深凹的眼睛 |
gen. | глядеть большими глазами | 睁大眼睛注视着 |
gen. | глядеть кому-л. в глаза 或 в лицо | 看...的眼睛脸 |
gen. | глядеть в оба глаза | 特别留神 |
gen. | глядеть в оба глаза | 聚精会神地看 |
gen. | глядеть во все глаза | 瞪大眼睛看 |
gen. | глядеть гибели в глаза | 接近灭亡 |
gen. | глядеть другими глазами | 用另一种眼光看待 |
gen. | глядеть из глаз | 眼睛里露出 |
gen. | глядеть иными глазами | 用另一种眼光看待 |
gen. | глядеть смело в глаза | 敢于面对 |
gen. | глядеть смело в глаза чему | 对无所畏惧 |
gen. | глядеть смело в глаза чему | 敢于正视 |
gen. | Глядеть смело в глаза чему | 对…无所畏惧 |
gen. | глядеть смерти в глаза | 面临死亡 |
gen. | Глядеть смерти в глаза | 接近死亡 |
gen. | глядеть широко раскрытыми глазами | 睁大眼睛看 |
gen. | гневные глаза и стоящие поперёк и сдвинутые брови | 怒目横眉 (образн. о злобном выражении лица) |
gen. | гной в глазах | 眅眵 |
gen. | гной в углах глаза | 眼屎 |
gen. | гноящиеся глаза | 流浓的眼睛 |
gen. | голова безрогого оленя и крысиные глаза | 獐头鼠目 (образн. отвратительная внешность, омерзительный, безобразный; хитрая физиономия, вороватый вид) |
gen. | голова в синяках, глаза распухли | 头青眼肿 |
gen. | голова и глаза | 头目 |
gen. | голова леопарда и глаза тигра | 豹头虎眼 |
gen. | голубой глаза | 浅蓝色的眼睛 |
gen. | голубые глаза | 蓝眸 |
gen. | голубые глаза | 碧蓝的眼睛 |
gen. | голубые глаза | 天蓝色的眼睛 |
gen. | голубые глаза | 碧眼 |
gen. | ~ + в чём гореть в глазах | 眼里闪着... |
gen. | грозно выпучить глаза | 严厉地鼓起眼睛 |
gen. | грозно вытаращить глаза | 严厉地瞪了瞪眼 |
gen. | Грозный Глаз Грюм | 疯眼汉穆迪 |
gen. | дальнозоркими глазами рассматривать что-л. ― неловко | 花眼睛看东西不方便 |
gen. | ~ + с чем девочка с большими глазами | 大眼睛的女孩 |
gen. | держать книгу слишком близко от глаз | 书拿得离眼睛太近 |
gen. | дневной павлиний глаз | 孔雀翎蛱蝶 |
gen. | дозировка на глаз | 经验配合法 |
gen. | дорсальный глаз | 背单眼 |
gen. | его облик стоит перед глазами | 音容满目 |
gen. | его тело видно народу, он открыт глазам народа | 其魄兆于民矣 |
gen. | едва верить своим глазам и ушам | 几乎不相信自己的眼睛和耳朵 |
gen. | есть глаза | 刺激眼睛 |
gen. | есть глаза, да нет зрачков | 有眼无珠 |
gen. | есть глазами | 眼饱 |
gen. | есть глазами | 死盯着 |
gen. | есть глазами | 目不转瞬 |
gen. | есть нос и глаза | 有鼻子有眼儿 |
gen. | есть нос и глаза | 有鼻子有眼 |
gen. | её глаза любопытны | 她的目光充满好奇 |
gen. | её глаза подмигивают Иванову | 她向伊万诺夫递眼色 |
gen. | живые глаза | 富于表情的眼睛 |
gen. | живые глаза | 活眼 |
gen. | жидкий контур для глаз | 眼线液 |
gen. | заложило уши и зарябило в глазах | 震眩 |
gen. | запавшие глаза | 凹眼睛 |
gen. | запавшие глаза | 洼孔眼 |
gen. | запас роговицы глаз | 眼库 (для пересадки) |
gen. | запорошить глаза | 眯目 |
gen. | запускать глаза | 转,俗盯住看... (куда-л.) |
gen. | зарядка для глаз | 眼睛保健操 |
gen. | заслонять от глаз | 挡眼 |
gen. | засорил глаза | 沙土眯了眼 |
gen. | засорить глаз | 迷眼睛 |
gen. | засорить глаз | 眯目 |
gen. | застывать с расставленными руками и неподвижными глазами | 摊开两手呆若木鸡 |
gen. | защищать глаза ладонью от лучей солнца | 挡住眼睛 |
gen. | защищать глаза ладонью от лучей солнца | 用手掌遮阳光 |
gen. | защищать глаза 或 лицо, кожу от загара | 防护眼睛脸、皮肤不被晒黑 |
gen. | защищать глаза от солнца | 遮住眼睛不受阳光照射 |
gen. | зелёные глаза | 绿色命喊睛 |
gen. | злой блеск глаз | 眼睛的凶光 |
gen. | злой огонь исходит из его глаз | 他两眼射出凶狠的光 |
gen. | злые глаза | 凶恶的目光 |
gen. | зоркие глаза | 鹰眼 |
gen. | зоркие глаза | 清目 |
gen. | зоркие глаза | 洞察一切的眼睛 |
gen. | ~ + кто-что зоркие глаза | 视力锐敏的眼睛 |
gen. | какой + ~ зоркие глаза | 敏锐的目光 |
gen. | зоркие глаза | 明目 |
gen. | зоркие глаза | 利眼 (также образн. в знач. солнце и луна) |
gen. | зоркие глаза и быстрые руки | 眼明手快 |
gen. | зоркий глаз | 敏锐的眼睛 |
gen. | идентификация сетчатки глаза | 眼球识别 |
gen. | известняк с "птичьим глазом" | 鸟眼灰岩 |
gen. | извлечь слезы из глаз | 使眼泪流出来 |
gen. | ~ + чем измерение глазами | 目测 |
gen. | ~ + чем измерение на глаз | 目测 |
gen. | искра мысли блеснула в глазах | 眼睛露出一点想法 |
gen. | искры брызнули из глаз | 目光四射 |
gen. | искры загорались в глазах | 目光灼人 |
gen. | искры из глаз посыпались | 眼睛里冒金星 |
gen. | искры из глаз посыпались | 两眼直冒金星 |
gen. | искры из глаз посыпались | 眼冒金星 |
gen. | искры из глаз посыпались у | 头部受到沉重打击...眼里直冒金星 (кого-л.) |
gen. | искры из глаз сыплются | 转 被打得眼里直冒金星 (或 ~лись) |
gen. | испуганно открыть глаза | 大惊失色地睁大眼睛 |
gen. | кажущийся на глаз | 视比重 |
gen. | колоть глаза | 碍眼 |
gen. | колоть глаза | 奚落 (кому-л. чем-л.) |
gen. | колоть глаза | 转责备 (кому-л. чем-л.) |
gen. | колоть глаза | 掂过儿 |
gen. | косить глазами | 丽视 |
gen. | косить глазами | 睆 |
gen. | косить глазами | 通视 |
gen. | косить глазами | 通睛 |
gen. | косить глазами | 通精 |
gen. | косить глазами | 眺 |
gen. | косить глазами | 眼斜 |
gen. | косить на правый глаз | 右眼斜 |
gen. | коситься глазами | 斜着眼睛看 |
gen. | красивые глаза | 美丽的眼睛 |
gen. | крем для глаз с эффектом лифтинга | 紧肤眼霜 |
gen. | крем для области вокруг глаз | 眼霜 |
gen. | кривой на один глаз, хромой на одну ногу | 眇一目,跛一足 |
gen. | кружится голова и круги плывут перед глазами | 头昏眼花 |
gen. | кружится голова, и круги плывут перед глазами | 头昏眼花 |
gen. | кружится голова и потемнело в глазах | 头昏眼晕 |
gen. | кружится голова и рябит в глазах | 头昏目眩 |
gen. | кружиться в глазах | 在眼里转动 |
gen. | Лондонский глаз | 伦敦眼 (колесо обозрения) |
gen. | лукавые глаза | 调皮的目光 |
gen. | лукавые глаза | 狡黠的目光 |
gen. | лучше увидеть своими глазами, чем узнать понаслышке | 耳闻不如目见 |
gen. | льстить в глаза | 面谀 |
gen. | любопытные глаза | 好奇的眼光 |
gen. | лёгкие морщины около глаз | 眼旁稍现的皱 |
gen. | мазь для глаз | 眼膏 |
gen. | мазь для глаз | 眼药膏 |
gen. | мантийный глаз | 外套眼 |
tech. | метод глаз-ухо | 耳听目测法 |
gen. | миндалевидная форма глаз | 杏仁眼 |
gen. | миндалевидные глаза | 杏仁眼 |
gen. | многие рыболовы видели эту аварию своими собственными глазами | 这桩事故是许多渔夫目睹的 |
gen. | можно видеть невооружённым глазом | 肉眼可见 |
gen. | можно различить на глаз | 视之可察 |
gen. | моральный урод, ничтожество даже в глазах своей родни | 亲施 (своих родителей) |
gen. | морщинки в уголках глаз | 眼角纹 |
gen. | морщины, идущие от углов глаз | 鱼尾纹 |
gen. | морщины под глазами | 阴骘纹 (основание для предсказаний у физиогномистов) |
gen. | мудрые глаза | 聪慧的眼睛 |
gen. | мужи разлучились на три дня, и встретившись вновь стали относиться друг к другу, словно протерев глаза | 士别三日,刮目相看 |
gen. | мужи разлучились на три дня, и встретившись вновь стали относиться друг к другу, словно протерев глаза | 士别三日,刮目相待 |
gen. | мужи разлучились на три дня, и встретившись вновь стали относиться друг к другу, словно протерев глаза | 士别三日,当刮目相待 |
gen. | мутные глаза | 不明亮的眼睛 |
gen. | мутные глаза | 浑浊的眼睛 |
gen. | мутные глаза | 不亮的眼睛 |
gen. | мутный глаз | 不亮的眼睛 |
archit. | на уровне глаз | 眼水平 |
tech. | на уровне головы или глаз лётчика | 在飞行员平视水平面上 |
gen. | навастривать глаза | 留神地看 |
gen. | налитые кровью глаза | 充血的眼睛 |
gen. | намёк глазами | 眼色 |
gen. | наплаканные глаза | 哭肿了的眼 |
gen. | ~ + чем напоминать глазами | 用眼色提醒 |
gen. | напоминать её глаза, улыбку и смех | 像她的眼情、微笑和笑声 |
gen. | напряжённые глаза | 案张的眼神 |
gen. | наружные уголки глаз | 小眼角 |
gen. | насупить брови и закатить кверху глаза | 拧眉立目 |
gen. | небольшие глаза | 小眼睛 |
gen. | небольшие глаза | 不矢的喰睛 |
gen. | нежные глаза | 含情脉脉的眼睛 |
gen. | непрозрачность линз глаза | 眼晶体混浊 |
gen. | нестерпимый блеск в глазах | 逼人的目光 |
gen. | нестерпимый блеск глаз | 逼人的目光 |
gen. | нести чушь с открытыми глазами | 睁着眼说瞎话 |
gen. | нести чушь с открытыми глазами | 睁眼说瞎话 |
gen. | ни в коем случае нельзя смотреть незащищенными глазами на полное солнечное затмение | 千万不要裸眼观看日全食 |
gen. | ничто не укроется от его глаз | 洞察秋毫 |
gen. | обжимка с глазом | 带孔模子 |
gen. | обжимка с глазом | 钉头型锤 |
gen. | обжимка с глазом | 带孔型锤 |
gen. | образовались ячмени на глазу | 起了几个针眼 |
gen. | обратная величина расстояния от вершины роговицы до дальней точки глаза | 眼角膜顶点至眼睛远点距离的倒数 |
gen. | обратная величина расстояния от вершины роговицы до дальней точки глаза | 顶点折射 |
gen. | омолаживающий гель вокруг глаз | 祛黑消眼带霜 |
gen. | омолаживающий крем вокруг глаз | 全能抗皱眼霜 |
gen. | Он не проронил ни звука, пока из глаз его ручьём текли слезы | 他毫无声息地流下许多泪水 |
gen. | она не сводила глаз с этого студента | 她两眼盯着这位学生 |
gen. | она поднималась в глазах людей | 她的声望在人们眼中提高了 |
gen. | остекленевшие глаза | 直眼 |
gen. | острые охотничьи глаза разглядели | 猎人的锐眼看岀 |
gen. | осушать глаза | 雅停止哭泣 |
gen. | осушать глаза | 停止哭 |
gen. | осушить глаза | 停止哭 |
gen. | от счастья у неё блестят глаза | 她因感到幸福而眼睛发光 |
gen. | от тоски, от моей мне напиться пришлось и — эге! — зарябило в глазах! | 趁愁得醉眼麻嗏 |
gen. | ~ + что, в чём от яркого света резало глаза | 强光刺眼 |
gen. | отвести глаза | 挤咕眼儿 (при неблаговидном поступке) |
gen. | отвести глаза | 挤咕眼 (при неблаговидном поступке) |
gen. | отвести глаза в сторону | 反目 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) отвести глаза от | 把视线从...移开 (кого-чего-л.) |
gen. | отводить глаза | 抹稀泥 (кому-л.) |
gen. | отводить глаза | 还目 (из страха, почтения) |
gen. | отводить глаза | 转故意转移对...的注意力 (кому-л.) |
gen. | отводить глаза | 眩惑 (кому-л.) |
gen. | отводить глаза | 仄目 |
gen. | отводить глаза в сторону | 眅 |
gen. | отводить глаза в сторону | 反眼 |
gen. | отделаться от бельма на глазу | 拔去眼中钉 (от неприятной личности) |
gen. | отдыхать, прикрыв глаза | 闭目养神 |
gen. | отдыхать с закрытыми глазами | 假寐 |
gen. | отчётливо стоять перед глазами | 历历在目 |
tech. | павлиний глаз | 红豆 |
gen. | передать глазами | 放电 |
gen. | передать чувство обоими глазами | 双目传情 |
cook. | перепелиные яйца в виде глаз птицы феникса | 凤眼鹌鹑蛋 |
gen. | повести глазами | 瞤 |
gen. | повреждение глаза | 眼损伤 |
gen. | подбить глаз | 打伤眼睛 |
gen. | подбить глаза | 打伤眼睛 |
gen. | поднимать глаза | 举目 |
gen. | поднимать глаза | 抬起眼睛 |
gen. | поднимать интеллигентов в глазах всего общества | 提高整个社会对知识分子的看法 |
gen. | поднимешь глаза и ни одного близкого человека | 举目无亲 |
gen. | подносить книгу к глазам | 把书拿近眼前 |
gen. | подняв глаза к небу, глубоко вздохнуть | 仰天长叹 |
gen. | подражать в манере ходить, говорить, мигать глазами | 走路、说话、眨眼都模仿... |
gen. | пойти из глаза | 从眼里流出 |
gen. | показывать белки глаз | 睆 |
gen. | показываться на глазах | 眼里出现 |
gen. | показываться перед глазами | 眼前出现 |
gen. | покраснение и отёк глаз | 目赤肿痛 |
gen. | полоска света пришлась ей прямо на глаза | 一线光线正好照着她的眼睛 |
gen. | поражение оспой глаз | 痘疹眼 |
gen. | поражение оспой глаз | 痘疹入眼 |
gen. | "Пособие для ушей и глаз западных учёных" | 西儒耳目资 (книга была составлена иезуитским миссионером Николя Триго в 1625) |
gen. | посредством ушей познавать звуки, посредством глаз - форму | 缘耳而知声,缘目而知形 |
gen. | правдивые глаза | 诚实的眼睛 |
gen. | прибор для измерения базы глаз | 瞳孔间隔测量器 |
gen. | привычный глаз | 有经验的眼睛 |
gen. | привычный глазу | 习见 |
gen. | пристальные глаза | 凝集的目光 |
gen. | прищуренные глаза | 抹搭着眼皮 |
gen. | прищуренные глаза | 眯眼 |
gen. | прищуренные глаза | 迷离 |
gen. | прищуривать глаза | 眯缝眼儿 |
gen. | прищуривать глаза | 眯眼 |
gen. | прищуривать глаза | 眯缝眼 |
gen. | прищуривать глаза | 迷离 |
gen. | прищурить глаза | 薇微眯缝眼睛 |
gen. | прищурить один глаз | 眇了一目 |
gen. | пробежать глазами | 过目 |
gen. | пробежать глазами | 经眼 |
gen. | пробежать что-л. глазами | 浏览... |
gen. | пробежать глазами | 过一过目 |
gen. | пробежать глазами | 过眼 |
gen. | пробежать глазами | 寓目 |
gen. | пробежать глазами | 看过 |
gen. | пробежать записку глазами | 浏览一遍条子 |
gen. | проиграть в глазах | 在谁眼里显得不好 |
gen. | пропадать из глаз | 从视野中消失 |
gen. | пропускать недостатки в работе мимо глаз | 对工作中的缺点视而不见 |
gen. | ~ + чем прослеживать мутными глазами | 以混浊的目光注视 |
gen. | проститься в глаза | 当面辞行 |
gen. | радующий глаз | 养眼 |
gen. | радующий глаз | 焕目 |
gen. | разваливаться на глазах | 不功自破 (о теориях, обвинениях и пр.) |
gen. | раздражение в глазу | 一只眼睛受到刺激 |
gen. | различаться разрезом глаз | 眼睛大小有区别 |
gen. | разноцветные глаза | 各种颜色的眼睛 |
gen. | разоблачать в глазах | 在...的面前揭露 (кого-чего-л.) |
gen. | разрез глаз | 眼眶的形式 |
gen. | разрез глаз | 眼缝的位置 |
gen. | разрез глаз | 眼裂 |
gen. | разрез глаза | 眼眶的形状 |
gen. | разумные глаза | 聪明的眼睛 |
gen. | распахивать глаза | 睁大眼睛 |
gen. | род вороний глаз | 重楼属 (лат. Paris) |
gen. | роскошные глаза | 秀丽的眼睛 |
gen. | ругать за глаза | 背地里骂 |
tech. | рыбий глаз | 发纹 (микротрещина) |
tech. | рыбий глаз | 白点 (микротрещина) |
gen. | рябит в глазах | 眩泯 |
gen. | рябить в глазах | 冒 |
gen. | С безумных глаз | 因发疯 |
gen. | с бровями и глазами | 安眉带眼 |
gen. | с вытаращенными глазами и со слабостью в ногах | 目瞪足软 |
gen. | с глаз долой | 滚开! |
gen. | с глазами, полными слёз | 泪眼婆娑 |
gen. | с глазами у неё худо | 她眼睛不好 |
gen. | с глазу на глаз | 一对一 |
gen. | с глазу на глаз | 俩人松下 |
gen. | с глазу на глаз | 当面儿 |
gen. | с глазу на глаз | 对面 |
gen. | с глазу на глаз | 对面儿 |
gen. | с глазу на глаз | 对脸儿 |
gen. | с глазу на глаз | 脸对脸 |
gen. | с глазу на глаз | 当面 |
gen. | с глазу на глаз | 面对面 |
gen. | с глазу на глаз | 单独谈话 |
gen. | с глазу на глаз | 两人单独地 |
gen. | с глазу на глаз | 撞额 |
gen. | с глазу на глаз беседа | 闲语 |
gen. | с гнойным воспалением глаз | 䁾 |
gen. | с какими глазами показаться куда | 有何脸面去 |
gen. | с какими глазами появиться куда | 有何脸面去 |
gen. | с открытыми глазами | 完全有意识 |
gen. | с открытыми глазами | 目的明确地 |
gen. | с полузакрытыми глазами | 眼半睁半闭 |
gen. | С пьяных глаз | 因喝醉 |
gen. | с пьяных глаз | 借酒劲 |
gen. | с тёмными глазами | 眼黑 |
gen. | санитария глаз | 用眼卫生 |
gen. | светочувствительные элементы глаза | 光眼 |
gen. | светочувствительные элементы глаза | 光灵敏感受器 |
gen. | сердито таращить глаза | 瞋目 |
gen. | сердито уставлять глаза | 瞋目 |
gen. | сердитые глаза 或 слёзы | 气愤的双眼眼泪 |
gen. | сказать глазами | 放电 |
gen. | скверно браниться на глазах у всех | 破脸 |
gen. | ~ + откуда скрываться из глаз | 从视野中消失 |
gen. | скрываться от людских глаз | 遮人眼目 |
gen. | скрываться от людских глаз | 遮人耳目 |
gen. | слезоточивые глаза | 患泪漏的眼睛 |
gen. | слипаются глаза | 上下眼皮打架 |
fig.of.sp. | смотреть полными гнева глазами | 竖眼 |
fig.of.sp. | смотреть полными злобы глазами | 竖眼 |
gen. | сомкнуть глаза | 合上眼睛 |
gen. | сомкнуть глаза | 盹目 (в дремоте) |
gen. | сонные глаза | 睡眼迷离 |
gen. | сонные глаза | 睡意矇咙的眼睛 |
gen. | сонные глаза | 惺松的睡眼 |
gen. | сонные глаза | 睡眼惺松 |
gen. | сочувственные глаза | 同情的目光 |
gen. | сын сидел перед компом и играл, уставившись всеми глазами | 儿子坐在电脑前,眼睛玩儿得发直 |
gen. | таять на глазах | 眼看着消瘦下去 |
gen. | темно в глазах | 昏天黑地 |
gen. | темно, хоть глаз выколи | 黑得伸手不见五指 |
gen. | тереть глаза | 揉眼睛 |
gen. | тереть глаза | 擦揉眼睛 |
gen. | тереть глаза | 揉眼 |
gen. | тереть глаза | 揉目 |
gen. | тереть глаза кулаком | 用拳头擦拭眼腈 |
med. | тест стояния на 1 но́ге с открытыми глазами | 张目一足站立试验 |
gen. | течь из глаз | 从眼睛里流下 |
tech. | тигровый глаз | 虎眼石 |
gen. | трюк для отвода глаз | 障眼法 |
gen. | туманные глаза | 暗淡无光的眼睛 |
gen. | ты попался мне на глаза | 你映入我的眼帘 |
gen. | тёмно-синие глаза | 碧蓝的眼睛 |
gen. | тёмные круги под глазами | 黑眼圈儿 |
gen. | тёмные обводы около глаз | 黑眼圈儿 |
gen. | тёмный обвод около глаз | 黑眼圈儿 |
gen. | тёплые глаза | 亲切的目光 |
gen. | у кого-л. в глазах мелькнуло любопытство | 好奇的目光在...的眼睛里闪了一下 |
gen. | у всех на глазах | 堂而皇之 |
gen. | у меня рябит в глазах | 我的眼花了 |
gen. | у него глаз намётан ― сразу разглядел | 他的眼真尖,一下就看见了 |
gen. | у него глаза действительно шустрые: сразу же увидел меня | 他眼睛真贼,一下子就看见我了 |
gen. | у него глубоко запали глаза | 他的眼睛眍着 (от утомления, болезни) |
gen. | у него резало в глазах | 他眼里刺痛 |
gen. | у тебя глаз нет? | 没长眼睛 |
gen. | ~ + чем убеждаться собственными своими глазами | 亲眼所见而深信不疑 |
gen. | убить курицу на глазах у обезьян | 杀鸡给猴看 (образн. наказать кого-л. в назидание другим) |
gen. | убить человека, не моргнув глазом | 杀人不眨眼 |
gen. | угол глаз | 眼角 |
gen. | угрюмые глаза | 忧郁的眼睛 |
gen. | уйти с глаз долой! | 滚开! |
gen. | упражнение левого глаза | 练左眼 |
gen. | утомлённая глаза | 疲倦的眼神 |
gen. | утомлённые глаза | 疲倦的眼神 |
gen. | после основ, обозначающих функцию органа чувств или члена тела, является суффиксом существительного, обозначающего соответствующий орган чувств или соответствующую часть тела 听老 ухо, 嗅老 нос, 睩老 глаз | 老 |
gen. | ухом и глазом привыкать к окружающему | 耳擩目染 |
gen. | ухом и глазом привыкать к окружающему | 目濡耳染 |
gen. | ухом и глазом привыкать к окружающему | 耳濡目染 |
gen. | ухом и глазом привыкать к окружающему | 目擩耳染 |
gen. | уцелевший глаз | 残存的一只眼 |
gen. | хвалить в глаза и поносить за спиной | 面誉背毁 |
gen. | хвалить кого за глаза | 背后夸奖... |
gen. | ~ + кого + 前置词 + что (相应格) хвалить ученика в глаза | 当面夸奖学生 |
gen. | хитрые глаза | 狡猾的眼睛 |
gen. | хлопать глазами | 转,口莫名其妙地望着 |
gen. | хлопать глазами | 眨巴眨巴眼 |
gen. | хлопать глазами | 不知所措 |
gen. | хлопать глазами | 不知如何回答 |
gen. | хлопать глазами | 莫名其妙地望着 |
gen. | хорошие глаза | 善良的眼睛 |
gen. | хорошие глаза | 敏锐的眼睛 |
gen. | хороший глазами | 眼睛漂亮 |
gen. | чем верить слухам, лучше убедиться собственными глазами | 耳闻不如目见 |
gen. | честные глаза | 诚实的眼睛 |
gen. | чуткое ухо и зоркий глаз | 聪耳明目 |
gen. | чуткое ухо и острый глаз | 飞耳长目 |
gen. | чёрные блестящие глаза | 黑玉的眼睛 |
gen. | чёрные глаза | 黑眼 |
gen. | чёрные глаза | 黑色的冃艮睛 |
gen. | чёрные глаза | 黑油油的眼睛 |
gen. | чёрные глаза | 黑睛 |
gen. | чёрные глаза | 黑眸 |
gen. | щёки как персики, глаза как абрикос | 桃腮杏眼 |
tech. | электрический глаз | 电眼 |
gen. | эта жизненная энергия читалась в её глазах | 这种活力从她的眼睛里透露出来 |
gen. | яблоко глаза | 眼球 |
gen. | ясность в глазах | 目光泰然自若 |
gen. | ясные глаза женщины | 春水 |
gen. | ясные глаза и тонкие брови | 美清目秀 |
gen. | иметь ясные глаза и чуткий слух | 明目达聪 |