Russian | Chinese |
богатый урожай гарантирован | 丰收有了保障 |
быть надежно гарантированным от поражения | 立于不败之地 |
в случае обнаружения брака гарантирован возврат | 如假包换 |
вознаграждение гарантировано | 必有重谢 |
~ + как вполне гарантировать | 完全担保 |
гарантированная ипотека | 担保抵押 |
гарантированная к компенсации стоимость | 保价 (напр., почтового отправления) |
гарантированная максимальная цена | 保证最高价格 |
гарантированная 或 дополнительная оплата | 有保证附加的工资 |
гарантированная оплата труда | 有保障的劳动报酬 |
гарантированная прибыль | 有保障的盈利 |
гарантированная работа | 有保证的工 |
гарантированная система питания | 菅养保障系统 |
гарантированная стоимость | 担保价值 |
гарантированная точность | 保证精度 |
гарантированная энергоподача | 保证送电量 |
гарантированная энергоподача | 安全送电量 |
гарантированное возмещение убытков или замена некачественного изделия | 包退包换 |
гарантированное жилье | 保障性住房 |
гарантированное жилье | 保障房 |
гарантированное жильё от государства в аренду | 公共租赁住房 |
гарантированное значение | 担保值 |
гарантированное лечение | 包治 |
какое + ~ гарантированное право | 受保护的权利 |
гарантированные облигации | 金边债券 |
гарантированные облигации компании | 有保证的企业债券 |
гарантированные расчётные резервы | 估计确实可靠储量 |
гарантированные расчётные резервы | 估计确认储量 |
гарантированный аванс | 有保证的预付 |
гарантированный аванс | 有担保的预付款 |
гарантированный аванс | 有担保预付款 |
гарантированный вакуум | 保证真空度 |
гарантированный заклад | 担保抵押 |
гарантированный залог | 担保抵押 |
гарантированный заём | 确定公债 |
гарантированный минимальный культурно-образовательный уровень | 文化低保 |
гарантированный прожиточный минимум бедного городского населения | 保障城镇困难居民基本生活 |
гарантированный проигрыш | 眼前亏 |
гарантированный процент | 保息 (по вкладам) |
гарантированный процент | 官利 |
гарантированный спрос | 有保障的需求 |
гарантированный счёт | 担保账款 |
гарантированный убыток | 眼前亏 |
гарантированный урожай несмотря на засуху | 旱涝保收 |
~ + что гарантировать автономию | 保障自治 |
гарантировать безопасность | 保证安全 |
гарантировать безопасность | 保障安全 |
动词 + ~ гарантировать безопасность | 保障安全 |
гарантировать безопасность | 确保安全 |
гарантировать безопасность | 保险 |
гарантировать больным хороший уход | 保证病人得到很好的护理 |
гарантировать в полной мере | 充分保证 |
гарантировать возвращение | 担保归还 |
гарантировать выполнение законов | 保证遵守法规 |
гарантировать выполнение монтажных работ | 保证完成安装工程 |
гарантировать выполнение плана | 保证完成计划 |
动词 + ~ гарантировать выпуск | 保障生产 |
гарантировать выпуск продукции | 保证产品生产 |
гарантировать высокий урожай | 保证高产 |
гарантировать высокий урожай | 保证丰收 |
гарантировать высокое качество товаров | 保证商品的高质量 |
гарантировать гражданам свободу слова | 保障公民言论自由 |
гарантировать гражданам свободу слова | 保障公民的言论自由 |
гарантировать демократические права | 保障民主权利 |
гарантировать для использования | 保证使用 |
гарантировать доставки | 包送货 |
гарантировать доставку билетов | 保证把票送到手 |
гарантировать достоверность сведений | 担保消息可靠 |
гарантировать единство | 保障统一 |
гарантировать жизнь | 保障生命 |
гарантировать жителей от опасности | 保障居民安全 |
гарантировать затраты | 保证开支 |
гарантировать имуществом | 以财产担保 |
гарантировать исправность товара | 保证商品好 |
гарантировать исцеление | 包医 (выздоровление) |
гарантировать качество | 确保质量 |
гарантировать качество и дорожить верностью | 守约,保质,重义 |
гарантировать качество и дорожить верностью | 守约、保质、重义 |
гарантировать качество на уровне международных стандартов | 保证符合国际标准质量 |
гарантировать качество товара | 保证商品质量 |
гарантировать комплектность оборудования | 保证设备完整无缺 |
гарантировать мир от агрессии | 保障和平免受侵犯 |
гарантировать мир от войны | 保证世界免于战火 |
гарантировать на 100 процентов | 百分百保证 |
гарантировать нам постоянную, более или менее определённую цифру дохода | 保证我们经常有比较稳定的收入 |
~ + кому + что-л. гарантировать народу право на труд | 保障人民的劳动权利 |
гарантировать народу свободу слова | 保障人民议论自由 |
гарантировать народу свободу слова | 保障人民言论自由 |
гарантировать недопущение ошибок | 保证不错误 |
гарантировать независимость | 保障独立 |
гарантировать неприкосновенность и милость | 全宥 (прощение) |
гарантировать низший предел зарплаты | 保底 (и премий) |
гарантировать низший размер зарплаты | 保底 (и премий) |
гарантировать обмен | 包管来回换儿 (между продавцом и покупателем в случае плохого качества товара) |
гарантировать обмен | 管换 (в случае недоброкачественности изделия) |
гарантировать обучение | 包教 |
гарантировать от всяких неожиданностей | 保证不发生任何意外 |
гарантировать от заболевания | 保证不患疾病 |
гарантировать от катастрофы | 保障不出事故 |
гарантировать от наводнения | 保障免遭水灾 |
гарантировать от неудачи | 保证不受挫折 |
гарантировать от опасностей | 保证不受损失 |
гарантировать кого-что-л. от опасности | 保护...免遭危险 |
гарантировать от пожара | 保证避免火灾 |
гарантировать от поражения | 保证不遭失败 |
гарантировать от реставрации | 保证不会复辟 |
гарантировать от убытков | 保障不受损失 |
гарантировать от убытков | 保证不受损失 |
гарантировать отпуск | 保障休假 |
гарантировать победу | 保证胜利 |
гарантировать под залог имущества | 以财产抵押成担保 |
гарантировать поддержку | 保证支授 |
гарантировать подлинность | 葆真 |
гарантировать подлинность | 保真 |
гарантировать покупку | 包买 |
гарантировать полную надёжность | 计出万全 |
гарантировать поменять | 保换 |
гарантировать постоянное повышение производительности труда | 保证劳动生产率不断提高 |
гарантировать постоянный товарообмен | 保证经常的商品交换 |
гарантировать права личности | 保障人权 |
гарантировать кому-л. право на критику и контркритику | 保证批评与反批评的权利 |
гарантировать пригодность | 包用 |
гарантировать прирост | 保息 (напр. населения) |
гарантировать продажу | 保证销售 |
动词 + ~ (相应格) гарантировать равноправие | 保障...权利平等 (кого-чего-л.) |
гарантировать равноправие | 保障平等权利 |
гарантировать рост | 保证增长 |
гарантировать себе долголетие | 颐养天年 |
гарантировать сегодняшний день | 担保今天不出问题 |
гарантировать соблюдение | 保证遵守 |
动词 + ~ (相应格) гарантировать какую-л. собственность | 保障...所有制 |
гарантировать сроком на | 以期限担保 |
гарантировать страну от интервенции | 保障国家不受外来干涉 |
гарантировать территориальную целостность | 保证领土完整 |
гарантировать товарное качество | 保证商品质量 |
~ + кого-что от чего гарантировать трудящихся от безработицы | 保障劳动者不失业 |
гарантировать туристов от несчастных случайностей | 保障旅游者免遭不幸的意外事故 |
гарантировать удовлетворение | 保证满意 |
гарантировать уплату стоимости | 包赔 (в случае недоброкачественности товара) |
动词 + ~ (相应格) гарантировать уровень | 保证...水平 (чего-л.) |
гарантировать успех | 保证成功 |
гарантировать успешное проведение реформы | 保证改革的顺利进行 |
гарантировать успешное проведение реформы | 加强党的领导,保证改革的顺利进行 |
гарантировать успешное проведение реформы | 加强党的领导 |
гарантировать ход реформ | 保障改革进程 |
гарантировать хорошую работу | 保证有一个好工作 |
гарантировать целостность | 保全 |
гарантировать целость | 完 |
гарантировать целость имущества | 保证财产完好无损 |
гарантировать экспорт | 保证出口 |
гарантируется обмен в случае недоброкачественности изделия | 管保来回儿 |
гарантируется обмен в случае недоброкачественности изделия | 管保来回 |
гарантирую тебе безопасность | 保你没危险 |
гарантирую тебе успех | 保你胜利成功 |
гарантирую, что с тобой не произойдёт непредвиденных обстоятельств | 包你没事 |
Глобальная кампания за гарантированное владение жильём | 全球安居运动 |
годовая гарантированная заработная плата | 年保证工资 |
депозит, гарантированный от инфляции | 保值储蓄 |
если ты купишь мне компьютер, я гарантированно смогу сдать экзамен на хорошую оценку | 你要是像刘叔叔一样给我电脑 ,我保证能考高分 |
заем, гарантированный казной | 官贷 |
законы физики гарантируют безопасность ключей | 由物理学保证密钥分配的安全性 |
Комитет по гарантированным поставкам | 供应保证委员会 |
компания с ответственностью участников в гарантированных ими пределах | 有限保证责任公司 |
компания с ответственностью участников в гарантированных ими пределах | 保证有限公司 |
контракт гарантированного немедленного участия | 立即参与保证合同 |
минимальная гарантированная характеристика | 净性能 |
минимальная гарантированная характеристика | 保证最低性能 |
минимальные гарантированные данные с учётом возможного ухудшения в эксплуатации | 最低保证性能 |
можно гарантировать | 管情 (поручиться) |
не ограничивать верхний предел и не гарантировать минимальный предел | 上不封顶,下不保底 |
облигации, гарантированные правительством | 政府担保债券 |
полностью гарантировать | 具有充分担保 |
полностью гарантировать | 包准儿 |
полностью гарантировать | 包准 |
равенство языков гарантировано законом | 语言平等得到法律的保障 |
ради того, чтобы гарантировать не стать зависимым | 为了保证自己不要陷于被动 |
система гарантированного контроля безопасности | 安全保证监督系统 |
система гарантированного контроля безопасности | 安全保障检查系统 |
система гарантированной прибыли | 利润包干制 |
система оплаты с гарантированным минимумом | 保底工资制 |
товар, гарантированно поставляемый на рынок | 销售市场保证供应的商品 |
требовать гарантировать | 要求保证 |
удовлетворение гарантировано | 包君满意 |
успех гарантирован | 无往不利 |
устройство гарантированного питания концентраторов | 集线器保障供电装置 |
устройство гарантированного питания электронных систем коммутации и связи | 交换和通信电子系统保障供电装置 |
финансовые льготы или выплаты, которые гарантированы сотруднику компании и не могут быть отменены | 既得利益 |
что и гарантируют своими подписями | 公具保结 … |
это дело гарантировано | 这件事有把握 |
юридически гарантировать | 从法律上保证 |