DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing в деньгах | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianChinese
ассигнования в наличных деньгах现金投放
большинство взявших деньги взаймы не в состоянии выплачивать проценты货钱者多不能与其息
брать деньги в долг借钱
бумажные деньги в виде слитка锞子 (сжигаемые якобы для нужд покойника)
в деньгах价内 (об опционе, цена которого близка к цене базового актива)
"в деньгах"看涨期权在价内 (опцион, цена исполнения которого более выгодна покупателю, чем текущая цена финансового инструмента, лежащего в его основе)
"в деньгах"沽盈 (опцион, цена исполнения которого более выгодна покупателю, чем текущая цена финансового инструмента, лежащего в его основе)
в деньгах родства нет金钱面前不讲亲情
в качестве вкладов акционеров могут выступать деньги股东可以用货币出资
в качестве вкладов участников могут выступать деньги股东可以用货币出资
в пересчёте на деньги折合货币
в пересчёте на деньги折合成线
в пересчёте на деньги折价
в старом обществе чиновники где только можно было хапали деньги旧社会的官吏就会捞钱
в чаянии заработать немного денег期望能挣到一点钱
В этот раз я почтил его память совсем по-простецки: просто пришёл туда сам, ни ритуальных денег, ни благовоний, ни вина я не принёс这种祭墓是极简单的:只是我自己到了那里而已,没有纸钱,也没有香与酒
вводить бумажные деньги в оборот使纸币流通
взятые в долг деньги债钱
взятые в долг деньги该钱
взять в долг деньги у向...借钱 (кого-л.)
взять деньги в долг借入款项
взять побольше денег в поездку穷家富路
взять у клиента сколько-л. денег в возмещение ущерба收顾客...赔偿损失的钱
~ + что во что вкладывать деньги в банк把钱存入银行
вкладывать деньги в карман把钱放入衣袋
вкладывать деньги в строительство对...建筑投资 (чего-л.)
внести сколько-л. денег в книжку在存折上填写...钱
внести деньги в банк把钱存入银行
вносить деньги в банк на короткий или на длительный срок定活两便存款
~ + что + во что вносить деньги в кассу把钱交到收款处
вносить деньги в пользу кампании捐款赞助运动
выдать деньги в счёт зарплаты在工资项下付款
выпуск денег в обращение投放货币
выпуск денег в обращение发行货币
выпуск новых денег в обращение发行新货币
выражать в деньгах用货币表示
Де́бе́товая ка́рта Debit card используется для оплаты товаров и услуг, получения наличных денег в банкоматах转账卡
денег в обрез у...钱刚够用 (кого-л.)
денег с собой в могилу не возьмёшь华屋山丘
Денег у меня в обрез我的钱刚刚够用
деньги в более мелких купюрах票面额更小的纸币
деньги в виде панцирей черепах и раковин каури, золотых монет и медных ножей и лопаточек龟贝金钱刀布之币
деньги в загашнике小金库
деньги в качестве взятки红包
деньги в качестве подарка红包
деньги в красном конверте压岁钱 (традиционный подарок детям на китайский Новый год, см. тж. см. 红包)
деньги в мелких купюрах票面额小的纸币
деньги в оба конца往返路费
деньги весом в пять чжу五铢钱 (металлические деньги, имевшие хождение в 140—85 гг. до н. э.)
деньги в руках посыльного - баран во рту у тигра钱落差手,羊落虎口
деньги в форме кольца刀环 (дин. Хань)
деньги в форме ножа错刀 (эпоха Хань)
деньги, взятые в долг欠钱
деньги, вложенные в богатые районы国际游资 (букв. горячие деньги)
деньги, вносимые в уплату налога税款
деньги, вносимые в уплату налога税银
деньги, вносимые в уплату налога税金
деньги, выдаваемые работнику в качестве премии红包
деньги, выплачиваемые следующему в роду при кровной мести血金
деньги зашевелиться в карман钱在口袋里动
деньги и положение в обществе功名利禄
деньги и шелка в качестве взятки赇纹
деньги из кармана засунуть в копилку把口袋里的钱,填在扑满里
Деньги лежат в сберкассе钱存在储蓄所里
деньги на содержание войск в Ляодуне辽饷 (дин. Мин)
деньги, оставленные в наследство遗金
деньги, отданные в рост本金
выпущенные деньги так в конечном счёте и не получили хождения钱币讫不行
деньги хранятся в банке钱存在银行里
деньги шевелятся в кармане у...钱包鼓鼓的 (кого-л.)
деньги шевелятся в кармане у...有钱 (кого-л.)
держать деньги в банке把钱储存在银行里
49 дней, в течение которых каждые семь дней сжигают бумажные деньги и ставят жертвенную еду七七
если нет денег, то в большом городе хотя бы есть шанс заработать, а в маленьком городишке же ты обречён没钱你在大城市还有打拼的希望,到小地方就死定了
жертвовать все деньги в пользу нуждающихся裸捐
жечь бумажные деньги в первую годовщину смерти烧周年
за последнее время с деньгами — туго, платье придётся купить только в следующем месяце最近手头很紧,衣服下月再买吧!
забирать в горсть все деньги一把抓走所有的钱
занимать деньги, где только можно, влезать в долги东摘西借
запирать деньги в шкаф把钱锁进柜子
записать сколько-л. денег в книжку在存折上填写...钱
动词 + 前置词 + ~ (相应格) записать деньги в расход把钱数记入支出栏
заплатить деньги в кассу到收款处付款
засовывать деньги в сумку把钱塞进手提包
засунуть деньги в карман把钱塞在口袋里
затруднение в деньгах拮据
затруднение в деньгах钱上有困难
знающий толк в зарабатывании денег财来有方
играть в деньги掷钱
играть в раскладку денег摊戏 (угадывать число монет в остатке при раскладке их по четыре)
играть в раскладку денег摊钱 (угадывать число монет в остатке при раскладке их по четыре)
играть в раскладку денег持掩 (угадывать число монет в остатке при раскладке их по четыре)
играть в раскладку денег意钱 (вид старинной азартной игры)
играть в раскладку денег番摊 (угадывать число монет в остатке при раскладке их по четыре)
играть в раскладку денег摊赌 (угадывать число монет в остатке при раскладке их по четыре)
избыток денег в обращении银根松
иметь страсть к деньгам, так как в прошлом был бедный穷怕
инвестировать деньги в растущие рынки投向
испытывать нужду в деньгах手头不宽裕
класть деньги в банк把钱存入银行
класть деньги в банк存钱 (на счёт)
класть деньги в банки把钱存入银行
класть деньги в ванночку новорождённого при омовении на 3-й день после рождения添盆
класть деньги в сберкассу把钱存入储蓄所
когда он был маленьким, его семья жила в бедности, и на учёбу денег не было他小时候家里穷,念不起书
Когда человек начинает всерьёз задумываться о необходимости откладывать деньги на чёрный день, в большинстве случаев чёрный день уже наступил当一个人开始认真想到该存钱供青黄不接的时候,八成已经是青黄不接了。
купаться в деньгах非常富裕
купаться в деньгах非常富有
ломтики соевого брынзы, бумажные и серебряные деньги, приносимые в жертву духам钱粮
ломтики соевого сыра, бумажные и серебряные деньги, приносимые в жертву духам钱粮
Люди, которых нанимают за небольшие деньги, чтобы они стояли за других людей в очереди за билетами и пр. Обычно это рабочие-мигранты или безработные代排族
мало денег в кармане囊中羞涩 (образн. о материальных затруднениях)
медные деньги в форме ножа (напр., при дин. Хань)
надобность в деньгах需要钱用
наличие денег в обращении银根
наличные деньги в иностранной валюте外币现金
нащупать деньги в кармане在兜儿里摸到钱
не в деньгах счастье金钱买不到幸福
не в деньгах счастье钱不能买来幸福
не нуждаться в деньгах不差钱
не нуждаюсь в твоих дрянных деньгах!我不要你的破钱!Я
не оказывалось денег в кошельке钱包里没有钱了
невозможно продать, а деньги ― не в счёт卖不到,钱还不算
недоплаченные мною деньги будут возвращены сполна в следующем месяце我欠的钱下个月归清
недостаток в деньгах缺钱
недостаток в деньгах手乏
недостаточный в наличных деньгах现金奇缺
нести пачку бумажных денег в руке手中拿着一叠钞票
нехватка денег в обращении银根紧
носить деньги в кармане衣袋里带着钱
носить деньги в кармане口袋里装着钱
нужда в деньгах手乏
нуждаться в деньгах缺钱
обеспечение в виде наличных денег现金抵押
обращать деньги в процентные бумаги把钱变为有息证券
обращать имущество в деньги把家产变卖成钱
объём бумажных денег в обращении纸币流通量
оказываться без денег в кармане落得身无分文
он держит в банке немалые деньги他在银行存着不少钱
он каждый месяц кладёт в банк лишние деньги他每月都把多余出的钱存入银行
он крепко зажимает в своих руках деньги и их не даёт никому他把钱不给
он не стеснён в средствах, он легко тратит деньги他手很松
он скуп в расходовании денег他手儿很紧
Он типичный представитель тех, кто живёт от зарплаты до зарплаты. Каждый раз как выдадут зарплату: заплатит за квартиру, сходит поесть с друзьями, сделает несколько покупок в торговом центре, не успеет оглянуться, а денег как не бывало他是典型的月光族。每次一发工资,缴缴房租,再跟朋友吃吃饭,再到商场买买东西...钱就不知不觉用完啦!
она положила деньги в сумку и закрыла молнию她把钱放进手提包并拉上拉链
отсчитать деньги в уплату за это数钱酬之
оценить в деньгах折价
перевод денег в течение длительного периода长期汇票
~ + что + куда передавать деньги в кассу把钱交给收款处
пересылка денег в форме чека支票形式汇款
перечислить деньги в банк把款项划拨到银行账上
подозреваться в краже денег被怀疑偷了钱
полезть в сумку за деньгами把手伸进提包掏钱
положить деньги в банк把钱存入银行
动词 + 前置词 + ~ (相应格) положить деньги в карман把钱放进衣袋
положить деньги в кошелёк把钱放到钱包里
получать деньги в банке从银行收取钱款
получать деньги в награду收到作为奖金的一笔钱
получить деньги в помощь得到金钱资助
~ + что + во что помещать деньги в сберкассу把钱存入储蓄所
помещение денег в сберкассу把钱存入储蓄所
посланные в письме деньги附款
послать в подарок деньги奉钱
поставленные на кон деньги в азартной игре絮锅儿
поставленные на кон деньги в азартной игре絮锅
потерять деньги в азартных играх抽立
превратить богатство в наличные деньги变财产为现金
превращение в наличные деньги现金化
превращение денег в товар货币变为商品
превращение имущества в наличные деньги变现
превращение ценных бумаг в наличные деньги变现
Преступная группа в короткий срок завладела большой суммой денег犯罪团伙在短时间内就能盗领大量现金。
приток денег в казну回笼 (в эмиссионный банк)
пускать в оборот деньги挹注
пускать в оборот деньги通财
пускать деньги в рост拿钱放债生息
пускать деньги в рост
пускать деньги в рост под высокие проценты高利贷
пускать деньги в рост под ростовщические проценты高利贷
пустить в дело казённые деньги动用公款
пустить в заём занятые деньги转贷
пусть побольше будет приток денег в казну让票子多回点儿笼
расписка в получении казённых денег или вещей领纸 (дин. Цин)
расписка студента в получении денег大学生领款收据
с деньгами отправиться в Тяньцзинь携款赴津
сдать деньги в банк把钱存入银行
сдать деньги в сберегательную кассу把钱存入储蓄所
Скажите пожалуйста, сколько денег в месяц вы тратите на туалеты и косметику?请问您平均每月花多少钱在治装和美容保养产品?
сказал также: «В сопредельных странах Севера нет своих денежных знаков, и там пользуются лишь деньгами Срединного государства»亦言北界无钱币,惟用中国钱云
скопить денег, чтобы он поступил в среднюю школу省下钱来给他上中学
сложенные деньги в рулончик卷纸币 (напр. в кулаке)
собрать в складчину деньги醵钱
современное общество всё более жаждет выгод, в большинстве ценят деньги дороже, чем людей现今社会越来越功利,大多数人只认钱不认人,人情味也日趋淡薄。
сунув деньги ему в руки сказал: это тебе на всякий пожарный把钱塞他手中后说了:这是给你应急
трата денег на смс-голосования, для повышения рейтинга кандидатов представленных в голосовании砸票
тратить деньги в большом количестве大把大把地花钱
уплатить взятые в долг деньги раньше обусловленного срока远支近办 (также образн. в знач. не откладывать на завтра то, что можно сделать сегодня)
упрятать деньги в кубышку把钱藏在罐里
хранить деньги в банке把钱储存在银行里
хранить деньги в сберегательной кассе把钱存在储蓄所里
~ + что + где хранить деньги в сберкассе把钱存在储蓄所
хранить деньги в сберкассе把钱存到储蓄所里
чему равен рубль в деньгах КНР?一个卢布合多少人民币
эгоизм, выражающийся в погоне за деньгами个人主义一切向钱看
электронная карточка для получения денег в банкоматах电脑卡 (оплаты товаров, услуг, счета в ресторане)
электронная карточка для получения денег в банкоматах, оплаты товаров, услуг, счета в ресторане电脑卡