Subject | Russian | Chinese |
gen. | английские власти в Гонконге | 港英政府 (до 1997 г.) |
gen. | ~ы + 前置词 + что (相应格) аппетит к власти в семье | 掌握家庭大权的欲望 |
gen. | борьба за власть в стране | 中原逐鹿 |
gen. | брать в руки власть | 僉得权力 |
proverb | быть в чьей-л. власти | 人为刀俎,我为鱼肉 |
book. | в чьей-л. власти | 股掌之上 |
gen. | в чьей-л. власти | 股掌之上,股掌之间 |
polit. | в коридорах власти | 在接近官方人士中 |
polit. | в коридорах власти | 在官场 |
gen. | В Малайзии сменилась власть | 马来西亚变天了 |
gen. | в моей власти | 我有权 |
gen. | в моей власти | 取决于我 |
gen. | в начале вступления к власти | 上台初期 |
gen. | в пользу власти | 有利于政权 |
gen. | в пределах власти | 在权力范围内 |
gen. | в пределах предоставленной власти | 在权力范围内 |
gen. | в снабжении одеждой и пищей зависеть от уездных властей | 衣食仰给jǐ县官 |
gen. | в твоей власти | 取决于你 |
gen. | в твоей власти | 你有权 |
gen. | в течение пребывания у власти | 在执政期间 |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) верить в народную власть | 相信人民政权 |
gen. | взять власть в свои руки | 掌握政权 |
gen. | взять власть в свои руки | 取得政权 |
busin. | власть в организации | 组织公司的权力机构 |
gen. | 弥天:满天。比喻黑暗势力弥漫长空,统治一切。 Власть в руках плохих людей | 大夜弥天 |
gen. | власть в руки | 政权转移到...手中 (кого-чего-л.) |
gen. | власть в центре и на местах | 双重政府 |
gen. | власть в центре и на местах | 均权制 |
gen. | власть находится 或 остаётся в руках | 权力仍然掌握在...手中 (кого-л.) |
gen. | власть находится в руках | 政权掌握在...手中 (кого-чего-л.) |
gen. | Власть перешла в руки народа | 政权转到人民手中 |
gen. | власть у него в руках | 他手里有权 |
hist. | возвращение власти над мелкими народностями окраин из рук китайских властей чиновников, назначаемых и сменяемых правительством в руки местных правителей 土司 национальных меньшинств и восстановление старой традиционной системы наследования власти | 革流归土 (в период двух династий Мин и Цин, в провинции Юньнань и Гуйчжоу) |
gen. | восстановление китайской власти в Китае | 光复 (со свержением маньчжуров) |
gen. | вся власть | 一切权力 |
gen. | Вся власть Советам! | 一切权力归苏维埃! |
gen. | выборы в орган государственной власти | 国家政权机关的选举 |
ed. | выборы в органы государственной власти | 国家政权机关的选举 |
law | действие в осуществление власти суда | 法律行为 |
gen. | держать в руках большую власть | 大权在握 |
pomp. | держать в руках власть | 雄张 |
pomp. | держать в руках власть | 掌印 |
pomp. | держать в руках власть | 柄政 |
pomp. | держать в руках власть | 掌权 |
pomp. | держать в руках власть | 雄长 |
gen. | Держать в руках власть над Поднебесной | 拥天下之柄 |
gen. | держать в руках всю государственную власть | 秉钧 |
gen. | держать в руках всю полноту государственной власти | 秉轴 |
gen. | держать в руках государственную власть | 秉国 |
gen. | держать в руках кормило власти | 执权 |
gen. | держать в руках кормило власти над страной | 执国之柄 |
gen. | держать в руках кормило власти, чтобы обворовывать Поднебесную | 操国柄以偷天下 |
gen. | держать в своей власти | 拘縻 |
gen. | держать власть в руках | 掌权 |
gen. | держать власть в руках | 手中有权 |
gen. | держать власть в своих руках | 把持权利 |
gen. | держать власть в своих руках | 掌权 |
gen. | держать всю власть в своих руках | 拿权 |
gen. | должность, во власти которой было управление администрацией и судом ямыня приказа в эпоху феодализма Китая | 衙差 |
gen. | его власть повергла в трепет всю Поднебесную | 权震天上 |
gen. | если благородные и худородные будут иметь свои ранги степени, то приказы властей будут претворяться в жизнь и не будут несправедливыми | 贵贱有等,则令行而不流 |
gen. | если бы Вы пришли к власти в царстве Ци, можно ли было бы рассчитывать, что вы повторите достижения Гуань Чжуна и Янь-цзы? | 夫子当路于齐管仲晏子之功可复许乎? |
fig.of.sp. | женщина, захватившая власть в государстве | 晨牝 |
gen. | женщины из Китая, Кореи и др. стран, которых японские власти насильственно отправляли в публичные дома во время Второй мировой войны | 慰安妇 |
gen. | задержать и передать в руки судебных властей | 抓捕归案 |
gen. | захватить власть в стране | 移国 |
gen. | захватить руководство в партии и узурпировать власть в государстве | 篡党夺权 |
fig.of.sp. | использовать власть служебное положение в корыстных целях | 权钱交易 |
gen. | как только начинается борьба за власть, они немедленно оживляются и чувствуют себя как рыба в воде | 一旦发生权势争执,他们就如鱼得水立即活跃起来 |
UN, polit. | Конгресс местных органов власти по развитию населённых пунктов в регионе Азии и Тихого океана | 亚洲及太平洋负责人类住区发展问题地方当局大会 |
gen. | крепко держать в своей власти | 雄擅 |
gen. | мероприятия, проведение которых находится в компетенции местных властей | 地方米良票 |
social. | места в органах законодательной власти, занимаемые женщинами | 妇女在国家立法中的席位 |
gen. | монополизировать в своих руках большую власть | 垄断大权 |
gen. | находиться в руках властей | 掌握在当局手中 |
gen. | не получить в свою власть четыре стороны | 不挟四方 (империю) |
hist. | неудачная попытка свержения власти дворцовых евнухов в 835 г. н.э. | 甘露之变 |
gen. | обвинять власти в | 指责当局... (чём-л.) |
gen. | обладать властью в нескольких царствах, но не решаться проявлять её | 有列国之权弗敢宣也 (эту власть) |
UN, police | Общественная безопасность и предупреждение преступности: роль и обязанности полиции и местных органов власти в контексте демократизации | 公安与预防犯罪:警察和地方当局在民主化过程中的作用和责任 |
gen. | объединение функций законодательной и исполнительной власти в верховном органе государства | 议行合一 |
gen. | орган гос. власти в провинции | 行台 (дин. Вэй — Тан) |
gen. | органы власти в сфере культуры | 文化部门 |
gen. | передать в руки судебных властей | 归案 (преступника, беглеца) |
hist. | передача власти над мелкими народностями окраин из рук местных правителей 土司 в руки китайских властей | 改土为流 (чиновников, назначаемых и сменяемых правительством) |
hist. | передача власти над мелкими народностями окраин из рук местных правителей 土司 в руки китайских властей | 改土归流 (чиновников, назначаемых и сменяемых правительством) |
gen. | плевок в лицо власти | 蔑视政权 |
gen. | попасть в руки властей | 落到当局手中 |
gen. | После наивной попытки Чжан Сюня восстановить монархию Дуань Цижуй вернулся в столицу и стал у власти | 经历张勋的一场复辟闹剧之后,再次入京掌权。 |
gen. | поставить власти в известность о | 通知当局... (чём-л.) |
gen. | потерять власть в государстве | 失国 |
gen. | право участия в органах власти | 参政权 |
gen. | прийти к власти в результате цветной революции | 通过“颜色革命”上台 |
ed. | противники советской власти в период гражданской войны | 白俄罗斯 |
gen. | работники водоснабжения, использующие власть в своекорыстных целях | 水霸 |
gen. | сосредоточение светской и церковной власти в одних руках | 政教合一 |
gen. | сосредоточение светской и церковной власти в одних руках | 祭政一致 |
gen. | сосредоточить в своих руках всю военную власть | 专阃 |
gen. | сосредоточить власть в руках одного человека | 大权独揽 |
gen. | сосредоточить власть в своих руках | 把权力集中在自己手里 |
polit. | сосредоточить всю власть в своих руках | 一手包揽 |
polit. | сосредоточить всю власть в своих руках | 一手包办 |
gen. | стихи в восхваление заслуг власти | 应制诗 (писались сановниками по повелению императора) |
gen. | участие властей в | 当局参与... (чём-л.) |
gen. | чистосердечно признаться и добровольно отдаться в руки властей | 坦白自首 |
gen. | этот человек противен в своём злоупотреблении властью | 此人滥用权力令人可憎 |