DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Business containing в | all forms | exact matches only
RussianChinese
аванс в денежном выражении货币预付款
авария в процессе спецперевозки运输事故
адрес в Интернете〈计〉网址
активы в страховании保险公司资产
активы, участвующие в расчёте核算资产
Американская торговая палата в России美国驻俄商会
антитрестовское постановление в США美国反托拉斯法
арбитраж в собственной стране本国仲裁
арбитраж в стране другой противоположенной стороны对方国仲裁
аренда в портфеле总量出租
банк, включённый в список注册银行
банковский счёт в системе жиросчетов银行直接转账账户
бесспорное взыскание платежей в бюджет强制性预算扣款
билет для проезда в жёстком вагоне硬席车票
билет для проезда в мягком вагоне软席车票
бонификация в пользу покупателя有利于买方的加价
бонификация в пользу продавца有利于卖方的加价
"брак в производстве""生产中的废品"
брак в работе作业中的废品
брак в работе工作事故
брешь в бюджете预算亏损
бухгалтерия в капитальном строительстве基本建设会计
ведомость остатков по балансовым счетам в развёрнутом виде〈银〉各科目借贷双方余额明细表
ведомость отчислений в местный бюджет地方预算提成明细表
ведущие позиции в торговле贸易主导地位
взнос в акционерный капитал缴纳股本股金
вклад в золотом исчислении黄金折实存款
вклад в инвалюте外币外汇存款
вклад в сберкассы储蓄所存款
вклад в сберкассы储蓄银行存款
вклад в уставный капитал общества с ограниченной ответственностью有限责任公司法定资本投资
вклад в экономику经济投资
вклад в экономику经济贡献
вклад работника в имущество предприятия员工的企业投资
возмещение отчислений в бюджет补偿预算提成
возмещение разниц в цене по закупкам и поставкам弥补购销差价
возмещение ущерба в качестве примера按惯例赔偿损失
восстановление страховой суммы в полном объёме全额返还保险金
вспомогательное подразделение в менеджменте辅助管理部门
выверка записи в счёте первоначальными документами用原始凭证来校正账上记录
выдача зарплаты в окончательный расчёт清付工资
выигрыш свой или чужой в азартной игре博进
выкуп государственного или муниципального имущества, сданного в аренду收回国家或市政出租资产
выкуп товарных документов в инкассирующем банке向托收银行赎出货物单据
выявление неправильных записей в счетах查明错账
годовой план в разрезе кварталов年度分季计划
государственно- монополистическое вмешательство в хозяйство国家对经济垄断的干预
государственное вмешательство в процесс воспроизводства国家对再生产过程的干预
государственно-монополистическое вмешательство в хозяйство国家对经济的垄断干预
государственные и муниципальные ценные бумаги в РФ俄罗斯联邦国家和地方有价证券
Государственный департамент в США美国国务院
график температур в вагонах车辆温度记录表
грузооборот в тонно километрах吨公里货运量
движение цен в сторону повышения или понижения价格的上涨或下跌
декларация о грузах, подлежащих хранению в приписных складах在附设仓库储存货物的申报单
делегирование полномочий в менеджменте分劈
делегирование полномочий в менеджменте瓜分
делегирование полномочий в менеджменте派遣商业全权代表 делёж#
деньги, осевшие в обороте周转中的货币
дескриптивный подход в управлении管理描述方法
дефицит в международном платёжном балансе国际收支逆差
дефицит в международном платёжном балансе国际收支赤字
дефицит в товарах缺货
дефицит в товарах商品短缺
дефицит в топливе燃料供应不足
диверсификация вложений в ценные бумаги有价证券复合式经营
дивиденд в форме денежного обязательства票据股利
дискриминация в торговых отношениях贸易关系上的歧视
дифференциал в квалификации技术熟练程度的差别
доброволец в благотворительной деятельности慈善活动的自愿者
договор в пользу третьего лида对第三者有利的合同
договор о сдаче в аренду出租合同
договор хранения ценностей в банке银行贵重物品保管协议
долг, списанный в убыток已转入损失的债务
долевой 6е участие в созданном доходе收入的比额分成
долевой 6е участие в созданном доходе按份额分取所创造的收入
доля в маркетинге在销售中的比重
доля в мировом экспорте在世界出口中的份额
доля в наследстве遗产份额
доля в поступлениях在收益中的比重
доля в поступлениях收益份额
доля в прибылях在利润中所占的比重
доля в прибылях分红
доля в распределении在分配中的比重
доля в уставном фонде在注册资本中的股份
доля оборотных средств в активах流动资产比例
доплата за работу в ночное время夜班费
доплата за работу в отдалённых местностях边远地区工资津贴
доплата за работу в праздничные дни节日加班费
доплата за работу в сверхурочное время加班费
единица в денежном выражении用货币表示的单位
единица в натуральном выражении用实物表示的单位
забор товаров в кредит赊购货物
забор товаров в кредит赊买
заинтересованность крестьян в результате труда农民对劳动成果的关心
запас в пути在途储备
запас в на складе库存量
запасы в каналах сферы обращения流通中的储备
запись в дебет счёта记入借方账户
запись в кредит счёта记入贷方账户
запись в учёте统计记录
запись в учёте清点记录
запись в учёте核算记录
запись в учётные регистры登记入册
запись на счётах в банке在银行账户上记账
заполнение документов под копирку в один приём一次套写凭证
запуск в производство投产
засчитывать в счёт долга抵销债款
затраты в производстве生产费用
затраты, включаемые в расходы по оплате труда计入劳动报酬支出的费用
затраты, включаемые в себестоимость готовой продукции计入产品成本的费用
затраты на незавершённое производство в строительстве未完成生产建设耗费
затраты по ремонту в течение гарантийного срока保修期维修秦
затруднение в обращении周转不灵
затруднение в поставке товара供货困难
захват ключевых позиций в экономике掌握经济命脉
зачёт в децентрализованном порядке分散冲账
заявка на участие в выставке申请参加展览会
заявка на участие в торгах申请参加招标
заявка на участие в торгах申请参加拍卖
заявка о приёме в перевозке托运申请书
избыток в страховании保险剩余
извещение в налогах税款通知书
извещение в недоборе欠款通知书
извещение о готовности товара в испытанию验货通知
именуемый в дальнейшем下面提到
именуемый в дальнейшем下面提到的
именуемый в дальнейшем...以下简称
имитация в менеджменте模拟经营
инвестирование резервов в основной капитал准备金投入固定资本
иностранные переводы в кассе国外现汇汇款
иностранный перевод в каzcce库存外汇
интеграционный процесс в экономике经济一体化过程
информация в кредитоспособности资信调查材料
исследование деятельности фирмы в маркетинге公司营销研究
исчисление в реальной стоимости экспорта按出口实际价值计算
исчисление в рублях按卢布计算
калькуляция в экономике предприятия企业经济成本核算
канцелярия поверенного в делах代办处
капитал в вещной форме实物资本
капитал в недвижимости不动产
капитал в обороте流动资本
кассация в арбитраж诉诸仲裁
качество по содержанию отдельных веществ в товаре商品中个别物质含量标准
квитанция банка в принятии документов银行接收凭证收据
квитанция банка в принятии платежей银行接受付款收据
квитанция в двух экземплярах一式两份的收据
квитанция в получении денег收款收据
квитанция в принятии предварительного заказа接受提前定货的凭单
квитанция в приёме вклада存款收据
квитанция в приёме груза к перевозке承运货物收据
квитанция в уплате денег付款收据
количество продукции в натуральном выражении产品实量
количество часов работы в сутки昼夜工作时数
командные высоты в экономике经济命脉
комиссионное вознаграждение в страховании保险代理费
комиссионное вознаграждение в страховании保险手续费
компенсационный остаток счета в банке银行账户补偿余额
композиционный подход в управлении管理组成方法
конвертируемость валют в золото货币兑换黄金
конвертируемость валют в золото外汇兑换黄金
Консультативный комитет по применению достижений науки и техники в целях развития开发运用科学技术咨询委员会 (英 ACASTD,Advisory Committee on the Application of Science and Technology to Development)
контроль в общегосударственных интересах国家监督
контроль в общественных интересах社会监督
контроль в последующем порядке事后监督检查,稽核
контроль в предварительном порядке事前监督检查,稽核
концентрация депозитов в крупнейших банках存款集中于最大的银行
концентрация кредита и расчётов в банке贷款与结算集中于银行
кредит в вексельной форме票据信贷
кредит в вексельной форме票据信用
кредит в денежной форме货币贷款
кредит в инвалюте外汇贷款
кредит в инвалюте外币贷款
кредит в наличной форме现金贷款
кредит в натуральной форме实物贷款
кредит в оборотные средства流动资金贷款
кредит в основные средства固定资金贷款
кредит в счёт предстоящих амортизационных отчислений在近期折旧提成项下所拨经费
кредит в форме тратты汇票贷款
кредит для купли в рассрочку分期付款的购货信贷
кредит на погашение разниц в цене偿还差价贷款
кредит на сезонный разрыв в амортизации折旧提成季节性不足贷款
кредит на суммы в пути在途资金贷款
кредит по продаже в рассрочку分期付款的销售信贷
кредит под расчётные документы в пути在途结算凭证抵押贷款
кредитные вложения в экономику经济信贷投资
крупные неполадки в строительстве建设的重大缺欠
льготы в страховании保险优惠
материал в пути在途材料
материальная норма в натуральном выражении на единицу单位实物材料定额
материальная ценность, поступающая в залог抵押物资
материально-вещественные связи в народном хозяйстве国民经济中的材料物质关系
меморандум в полисе保险单中责任除外条款
метод вычета в торговле贸易排队法
метод начислений в бухгалтерском учёте会计核算计数法
моделирование в задачах управления производством生产管理任务模式化
модель в менеджменте管理模式
модель линейного программирования в менеджменте经营管理线性规划模型
модель теории очередей в менеджменте经营管理秩序理论模型
модификация в учёте变更
модификация в учёте修正
"монополия в чистом виде""纯粹垄断"
надбавка за работу в глухих местах偏远地区工资津贴
надбавка за работу в отдалённых районах边远地区工资津贴
надбавка за работу в сложных условиях复杂条件下工作津贴
наличные деньги в пути在途现金
нарушитель в природопользовании生态破坏者
находить в работе工作故障
находящаяся в обращении монета流通货币
находящиеся в обращении бумаги流通证券
недостаток в рабочей силе劳动力短缺
недостаток в рабочей силе劳动力不足
недочёт в оформлении документов单证处理缺欠
недочёт в работе工作中的缺点
неуплата в срок逾期不付
номер в нарастающем восходящем порядке递增号码
номер в нарастающем восходящем порядке顺序号码
номер в серии批号
номер в серии型号
номер в серии顺序编号
норма в днях按日计算定额
норма доходности в страховании保险收益标准
норма запаса в днях储备定额天数
норма запаса в рублях储备定额卢布数
норма производительности оборудования в единицу времени работы单位工作时间的设备生产率
облигация в золотой валюте金兀债券
облигация, вышедшая в тираж中签债券
облигация, конвертируемая в акцию可转换债券
облигация с преимуществом в праве ареста权利优先债券
оборачиваемость в днях日周转率
оборот в неизменных ценах不变价格成交额
оборот в учёте核算周转额
оборот средств в сфере обращения流通领域资金周转
оборотная ведомость в шахматной форме棋盘式发生额明细表
оборотная ведомость в шахматной форме棋盘式流转总额明细表
оборотная ведомость в шахматной форме〈银〉棋盘式发生额明细表
оборудование, входящее в сметы на строительство建筑工程预算内设备
обратная поставка в судне船交回程货
обратная поставка в судне船运回头货
обслуживание в гарантийный период保修期内维修
обслуживание в гарантийный период保修期内服务
общая доля в национальном доходе在国民收入中的总份额
общая политика в области рыболовства共同渔业政策
общенародный сектор в экономике全民经济成分
Общие правила перевозки грузов по железным дорогам в международном сообщении国际铁路货物联运通则
общий объём государственных капитальных вложений в сельское хозяйство国家对农业投资总额
общий принцип равенства в распределении分配的普通平等原则
объявление банка о взносе в бюджет银行对预算的缴款单
объявление в периодической печати定期报刊上的广告
объявление в печати公布通知
объём новых заказов, поступающих в промышленность工业新订货量
объём продукции в номенклатуре品种产值
объём продукции в номенклатуре品种产量
обязанность по уменьшению убытка в страховании规避保险索赔责任
оговорка в договорах страхования о неплатёжеспособности保险合同中无支付能力条款
оговорка в договорах страхования об увеличении выплат保险合同中提高偿付条款
оговорка в договоре条约合同中保留条款
оговорка в договоре但书
ограничение в использовании средств资金使用限制
ограничения в области торговли贸易壁垒
ограничения в области торговли贸易限制
ограничения в отношении количества数量限制
ограничения вхождения в отрасль行业进入限制
ограничения на выпуск ценных бумаг в акционерном обществе股份公司发放有价证券限制
ограничительные меры в андеррайтинге分保限制措施
ограничительные меры в андеррайтинге承保限制措施
окончательные чистые убытки в страховании除险后净损失
оперативная оговорка в договорах страхования保险业务保留条款
оперативная техника в банке银行业务手续
оплата в полной сумме付清
оплата в полной сумме全部支付
Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе欧洲安全与合作组织
осмотрительность в бухгалтерском учёта会计核算中的稳健原则
основное подразделение в менеджменте主要管理部门
основные средства в западной учётной практике西方结算中的固定资产
основные средства в консервации封存的固定资产
остановка товара в пути中止交货 (право продавца приостановить передачу находящегося в пути товара покупателю, не оплачивающему его стоимость)
остатки в вашу пользу你方结存
остатки в нашу пользу结欠我方
остатки на счетах в заграничных банках国外银行账户上的余额国外存款
остаток денежных средств в кассе现金库存余额
отбор риска в страховании保险风险选择
ответ по искам в суде法庭答诉
отдел по борьбе с преступлениями в сфере экономики打击经济领域犯罪办公室
отказ в заключении договора拒绝签订合同
отказ в заключении договора拒绝缔结条约
отказ в оплате
отказ в пользу государства不顾国家利益
отказ в принятии拒绝接收
отказ в приёмке拒绝接收
отказ в уплате拒付
отказ от оплаты в полной сумме拒绝全部付款
отказ от посредников в финансах财务方面拒绝中介
отмена явки в суд回避出庭
отношения в процессе труда工业关系
отпуск материалов в производство材料投入生产
отставание в погрузке装运迟缓
отсутствовать в продаже断档 (на полках магазинов)
отчисление в амортизационный фонд折旧基金提成
отчисление в бюджет预算提成
отчисление в бюджет上缴预算
отчисление в фонд基金提成
отчисление от прибылей в фонд предприятия企业基金的利润提成
отчисление прибылей в бюджет上缴利润
отчисления в пенсионный фонд养老基金扣款
отчисления в резервные фонды储备基金扣款
отчисления в фонд обязательного медицинского страхования医疗保险基金扣款
отчётная дата в страховании保险结算日期
оценочные корректировки в учёте США美国统计中的评估修正
переадресовка груза в пути在途货物转发
перевалка в портах港内倒装
перевалка в транзитном пункте过境站倒装
перевозка в контейнерах集装箱运输
передвижение сумм из одних сметных подразделений в другие预算科目间款项转移
переоценка счётов в инвалюте重估外币账单
перерабатывающая подсистема в организации机构中再加工子系统
плановые данные в территориальном разрезе按地区划分的计划数据
плательщик в фонд基金支付人
плательщик по бездокументарному векселю в порядке препоручения委托无凭证期票支付人
плательщик страховых взносов в фонды обязательного медицинского страхования义务医疗保险基金保险费支付人
повестка в суд通知出庭传票
повреждение в подводной части корпуса船体水下部分破损
повторное слушание дела в суде复审
позиция в спецификации明细表项目
позиция заемщика в день отдачи ссуды借款人在借款日的资产负债情况
поправка на разницу в переходящей выручке между кварталами季度之间结转进款差额的修正
поручительство в исполнении вексельного требования担保遵守票据规则
"последняя партия в приход - первая в расход"后进先出
последовательность в переработке сырья原料加工顺序
поставлять в运往
поставлять в кредит赊供
поступление золота в централизованные запасы黄金的集中储备 (резервы)
поступления в бюджет预算交款
потребность в импорте进口需求
потребность в импорте进口需要
потребность в иностранной валюте外汇需求
потребность в иностранной валюте外汇需要量
потребность в капиталах资本需求
потребность в капиталах资本需要量
потребность в капиталовложениях投资需求
потребность в кредитах信贷需永
потребность в кредитах信贷需要量
потребность в материалах材料需求
потребность в оборотных средствах流动资金需求
потребность в оборотных средствах流动资金需要量
потребность в подвижном составе机车车辆需求
потребность в подвижном составе运输工具需要量
потребность в средствах资金需求
потребность в средствах资金需要量
потребность в средствах для финансирования融资需求
потребность в средствах для финансирования拨款资金需要量
потребность в экономической интеграции经济一体需求
права руководителя в организации бухгалтерского учета на предприятии企业会计核算领导权
Правила для предупреждения столкновений судов в море海上船舶避碰规则
Правила пользования вагонами в международном железнодорожном пассажирском и грузовом сообщении国际铁路旅客和货物联运车辆使用规则
право ареста всего имущества в случае неуплаты долга欠债全部财产查封权
право быть в курсе дел了解权
право быть в курсе дел知道权
право быть в курсе дел了解情况权
право в области товарных знаков商标法
право на обращение в арбитражный суд в случае банкротства破产仲裁权
прагматический подход в управлении管理实用方法
представление финансовых показателей в постоянных ценах呈报固定价格下财政指数
представление финансовых показателей в текущих ценах呈报现行价格下财政指数
преимущество в получении заказа в биржевой торговле交易所交易获取订单优先权
префакции в отношении дивидендов股息优先股
привлечение внеплановых средств в оборот将计划外资金投入到周转中
привлечение строительных средств в оборот将建设资金投入到周转中
прием в эксплуатацию经营
прием в эксплуатацию管理
прием в эксплуатацию使用
принять участие в работе投入工作
приоритет содержания над формой в бухгалтерском учёте会计核算内容优先于形式
пробел в бланках表格凭证,账单空白处 (документах, счетах)
прогнозирование в системе экспортного маркетинга出口销售系统预测
продвижение товаров в деревню农村销售
просрочка в доставке груза货物逾期运达
просрочка в поставке迟交
просрочка в поставке逾期交货
просрочка в поставке过期供应
протекционизм в отношении национального флага海事中的国旗保护
протест в неакцепте拒不承兑
протест в неплатеже拒不付款
прочие расходы в составе себестоимости продукции产品成本费中的其它费用
равноправие в труде劳动权利平等
размер отчислений в бюджет提成上缴额
разруха в экономике经济崩溃
разрыв в средствах资金短缺
разрыв в сроках日期不衔接
разрыв в уровне цен价格水平的差距
разрыв в уровнях экономического развития经济发展水平的差距
разрыв в ценах差价
разрыв в ценах价格脱节
расписка в получении полной суммы全数收清收据
расхождение в размерах пошлин关税差别
рациональность в бухгалтерском учёте簿记核算合理程度
реальный товар с поставкой в будущем预购品
реальный товар с поставкой в будущем随后交货的现货
"революция в доходах""收入革命"
реестр "товары в пути""在途商品"清单
резка в меру切成定尺
резка в меру定尺剪切
рекламация в отношении качества质量索赔
решение суда в соответствии с заключенными сторонами соглашением两造同意的判决
рост в реальном выражении按实际价值或金额计算的增长
рост жилплощади в городах城市住宅面积的增加
самовольный выпуск денег в обращение擅自发行货币
самолёт в сельскохозяйственном варианте农用飞机
сбор за стоянку в порту停港费
система внутреннего контроля в аудите查账内部监督体系
система многосторонних расчётов в переводных рублях转账卢布多边结算制度
система отчислений в иностранной валюте外汇提成制度
система полного учёта затрат в нефти и газодобыче石油、天然气开采全部结算费用体系
система "участия в прибылях""利润分沾"制
система "участия в прибылях""分红"制
системный подход в управлении系统管理法
системный подход в экономике经济系统方法
снижение товарных цен в целях стимулирования сбыта为促销而降低商品价格
снова пускать в дело
снова пускать в дело
совещание в верхах最高级会议
спекуляция на разнице в ценах利用价格涨落投机
списанный долг в убыток注销债列入损失项
способ исправления ошибок в документах и учётных регистрах表册和会计账薄改错方法
справка о регистрации в местном финоргане地方财政机关登记证明书
средняя оборачиваемость в днях日平均周转率
срок ввода в действие投产期
срок ввода в эксплуатацию投产期
срок нахождения товаров в пути商品在途停留时间
срок простоя в ремонте停产修理时间
ссуда в денежной форме货币贷款 (в денежном выражении)
ссуда в натуральной форме实物贷款 (в натуральном выражении)
ссуда в оборотные средства流动资金贷款
ссуда в порядке исключения例外贷款
ссуда на товары в обороте周转商品贷款
ссуда на товары в пути在途商品贷款
ссуда под расчётные документы в пути在途结算凭证抵押贷款
ссуда с погашением в рассрочку分期偿还型贷款
ссыпаемые в трюм товары装入船舱的货物指散体物
ставка предложения на межбанковском депозитном рынке в Сингапуре新加坡银行同业拆息 (SIBOR)
стоимость бизнеса в целом买卖总价值
стоимость в порту экспорта出口港费用
страхование в пользу третьей стороны第三方获利保险
страхование имущественных прав в промышленности工业产权保险
счёт в банке银行账户
счёт в инвалюте外汇账户
счёт в течение западного промежутка времени限时计算
счёт предприятия в банке企业的银行账户
таможенная декларация капитана об уходе судна в балласте без груза船长向海关提出的空船开出申报单空船启碇通知
творческий отпуск в организации机构内创造性休假
удачи в бизнесе!顺颂商祺 (пожелание в конце письма)
удачи в бизнесе商祺 (пожелание, которое обычно ставится в конце письма)
укладка в клетку交叉堆码
укладка в обратную клетку交叉颠倒堆码
укладка в решётку交错堆放
укладка в стык衔接堆垛
укладка в трюм放进货仓
укладка в трюм理仓
укладка в штабель码操
улучшение в пенсионном обеспечении改善退休金待遇
упаковка в банки装听
упаковка в банки装罐
упаковка в банки罐装
упаковка в банки听装
упаковка в бочки装桶
упаковка в бутылки装瓶
упаковка в бутылки瓶装
упаковка в железные барабаны装入铁筒
упаковка в железные барабаны铁筒装
упаковка в кипы打包
упаковка в кипы包装成捆
упаковка в кипы捆装
упаковка в мешки装袋
упаковка в ящики装箱
уплата в окончательный расчёт最终结付
упорядочение стиля в работе整风
уравнение в бедности普遍贫困
уравнение в правах使权利平等
услуги в сфере образования教育服务
участвовать в тендере应标
учреждение, специализирующееся на инвестициях в недвижимость房地产投资信托
Федеральная служба по регулированию естественных монополий в области связи俄罗斯联邦规制自然垄断通讯办公室
фрахт "ад валорем",взимаемый в процентном отношении к ценности товара从价运费
фрахт в оба конца往返运费
хранение в снегу雪下贮藏
хранение вещей в гостинице旅店物品保
цена, выраженная в золоте黄金表示的价格
цена золота в долларах美兀表的黄金价格
ценные бумаги "в игре"投机的有价证券
цены в момент закрытия биржи交易所收盘价格
цены в момент открытия биржи交易所开盘价格
цены в середине биржевого собрания交易所开市过程的价格
цепь команд в менеджменте商业链
штраф за недостаток веса в драгметаллах и монете贵金属核硬币短缺分量的罚金
штраф за просрочку в поставке товара逾期供货罚金
эквифинальность в менеджменте经营等效性
экономическая перепись в зарубежных странах外国经济调善
эффективность в производстве生产效益
эффективность в распределении分配效益
эффективность инвестиций в производстве生产投资效益
Showing first 500 phrases