Subject | Russian | Chinese |
gen. | кто-что + ~лся + как бойцы вытянулись в длинную колонну | 战士排成长长的纵列 |
gen. | бойцы вытянулись длинной колонной | 战士排成长长的纵列 |
gen. | больной вытянулся на кровати | 病人直挺挺躺在床上 |
gen. | в струнку вытянуться | 垂手直立 |
gen. | в струну вытянуться | 站得笔直 |
gen. | в струну вытянуться | 四肢笔直地伸展开 |
gen. | ~ + как валяться вытянув руки и ноги | 伸开四肢躺着 |
gen. | верёвка вытянулась | 绳子拉直了 |
gen. | весь народ Поднебесной, вытянув шеи, смотрит будет смотреть на него с надеждой | 天下之民皆引领而望之矣 |
gen. | вытянешь руку ― пальцев не разглядишь | 伸手不见五指 |
gen. | вытяни палец, узнаешь дюйм, вытяни руку, узнаешь фут | 布指知寸,布手知尺 |
gen. | вытяни палец, узнаешь цунь, вытяни руку, узнаешь чи | 布指知寸,布手知尺 |
gen. | вытянув ногу, он пнул меня и сбил с ног | 一伸脚,把我蹩倒了 |
gen. | вытянув шею и встав на носки, ждать возвращения | 竦而望归 (кого-л.) |
gen. | вытянув шею, надеялся прекрасное нечто увидеть | 引领翼良觌 |
gen. | вытянувшиеся облака подобны канату | 杓云如绳 |
gen. | вытянувшийся в трубку | 筒形伞 |
gen. | вытянувшись стоять сбоку | 鹄侍 |
gen. | вытянуть в нитка | 把排齐 |
gen. | вытянуть в нитка | 把…排齐 |
gen. | 动词 + в одну ~ю вытянуть в одну линию | 拉成一行 |
gen. | вытянуть в стороны | 侧平举 |
gen. | вытянуть всю душу | 使受折磨 |
gen. | вытянуть всю цепь | 以点带面 |
gen. | вытянуть выигрышный билет | 抽彩 |
gen. | вытянуть выигрышный билет | 抽中 |
gen. | вытянуть гвоздь | 拔钉子 |
gen. | вытянуть гвоздь из доски | 把钉子从木板上拔出来 |
gen. | вытянуть гной пластырем | 用膏药把脓拔尽 |
gen. | вытянуть голову | 探出头来 |
gen. | вытянуть голову | 延首 |
gen. | вытянуть душу из кого-л. или у | 使...厌倦到极点 (кого-л.) |
gen. | вытянуть душу из кого-л. или у | 折磨... (кого-л.) |
gen. | вытянуть дым вентиляцией | 用通风设备把烟排掉 |
gen. | вытянуть его плетью | 抽了他一鞭子 |
gen. | вытянуть жилы | 抽筋 |
gen. | вытянуть жребий | 抽签 |
gen. | вытянуть жребий | 抽一根签 |
gen. | вытянуть из кобуры револьвер | 从手枪皮套里拔出 |
gen. | вытянуть кисть | 伸出手来 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) вытянуть клок травы | 拔一把草 |
gen. | вытянуть кожу | 把皮革拉长 |
gen. | вытянуть короткую бирку | 拔着短筹 (обр. в знач.: прожить короткий век, рано умереть) |
fig.of.sp. | вытянуть лицо | 拉脸 |
fig.of.sp. | вытянуть лицо | 拉长脸 |
gen. | вытянуть лошадь кнутом | 用鞭子抽打马 |
gen. | вытянуть невод из воды | 把大鱼网拉出水面 |
gen. | вытянуть нить | 牵丝 (образн. выбрать достойную жену, хорошо жениться; по преданию о Го Юань-чжэне (郭元振), вытянувшем красную нить и выбравшем таким образом в жёны лучшую из пяти дочерей будущего тестя) |
gen. | вытянуть ноги | 伸直腿 |
gen. | вытянуть ноги | 伸腿 |
gen. | вытянуть ноги | 申 |
gen. | вытянуть ногу | 伸脚 |
gen. | вытянуть план | 好不容易完成计划 |
gen. | вытянуть проволоку | 把金属丝拉长 |
gen. | вытянуть руки | 伸出双臂 |
gymn. | вытянуть руки в стороны | 双手两侧平伸 |
gen. | вытянуть руки по швам | 恭正 (по стойке «смирно») |
gen. | вытянуть руки по швам | 双手下垂伸直 |
gen. | вытянуть руки по швам | 手贴裤缝垂手直立 |
gen. | вытянуть руку | 下把 |
gen. | вытянуть руку впер | 向前伸出手 |
gen. | вытянуть руку вперёд | 把手向前 |
gen. | вытянуть скотину кнутом | 用鞭子抽牲口 |
gen. | вытянуть слабого ученика | 拉学习差的学生一把 |
idiom. | вытянуть счастливый билет | 抽奖 (в лотерее) |
gen. | вытянуть цифры сева | 勉强完成播种指标 |
gen. | вытянуть шею | 伸长脖子 |
gen. | вытянуть шею | 伸脖子 |
gen. | вытянуть шею | 延颈 |
gen. | вытянуть шею | 孑霓 (об олене) |
gen. | вытянуть шею | 延领 |
gen. | вытянуть шею | 挺颉 |
gen. | 动询(+ 前晝词) + ~ (相应格) вытянуть шею | 伸长脖子 |
gen. | вытянуть шею | 引颈 (также образн. в знач. смотреть с надеждой, возлагать свои надежды на кого-л.) |
gen. | вытянуть шею и смотреть с надеждой | 引领而望 (обр. в знач.: ждать с нетерпением, страстно чаять) |
inf. | вытянуть экзамен на четвёрку | 考试好不容易才得四分 |
gen. | вытянуться в колонну | 排成纵队 |
gen. | вытянуться в нитку | 站齐 |
proverb | вытянуться в струнку | 挺立 |
proverb | вытянуться в струнку | 垂手直立 |
proverb | вытянуться в струнку | 笔直 |
gen. | вытянуться во | 拉成 (что-л.; напр. очередь, линию и т.д.) |
gen. | вытянуться во всю ширину | 排满...的宽度 (чего-л.) |
gen. | вытянуться во фронт | 笔直站着 |
gen. | вытянуться как птица | 鸟申 (в полёте) |
gen. | вытянуться как птица | 鸟伸 (в полёте) |
inf. | вытянуться на диване | 在沙发上挺直身子躺着 |
gen. | вытянуться на носках | 悚企 (от страха) |
gen. | вытянуться на цыпочках | 竦企 (от страха или из благоговения) |
gen. | вытянуться на цыпочках | 竦 |
gen. | что + ~лось вязаная кофта вытянулась от стирки | 毛衣洗后抻长了 |
gen. | газ вытянулся | 煤气抽出去 |
gen. | гной вытянулся | 脓拔出来了 |
gen. | деревня вытянулась вдоль реки | 村子沿河岸伸展 |
gen. | Деревня вытянулась вдоль реки | 全村呈一字形排列在河边上 |
gen. | дерево вытянулось | 树长高了 |
gen. | дети вытянулись в ряд | 孩子们排成一排 |
gen. | добровольцы вытянулись в цепочку | 志愿人员排成一长串 |
gen. | добровольцы вытянулись цепочкой | 志愿人员排成一长串 |
gen. | что + ~лось дым вытянулся из комнаты | 房间里的烟抽出去了 |
gen. | закричать, вытянув шею | 扯着脖子喊 |
gen. | застывать, вытянувшись в струнку | 僵直 |
gen. | из него слова не вытянешь | 引不出他一句话来 |
gen. | Из него слова не вытянешь | 从他嘴里你休想掏出一句话来 |
gen. | клещами не вытянешь | 怎么也问不出 |
gen. | клещами не вытянешь | 怎么也探听不出 |
gen. | лапша вытянулась | 面条抻长了 |
gen. | леска вытянулась | 钓线绷紧了 |
gen. | лечь, вытянув ноги | 伸直两腿躺下 |
gen. | лицо вытянулось | 脸拉长了 |
gen. | лицо вытянулось у кого-л. | ...脸拉长了表示懊恼、生气等 |
inf. | мальчик вытянулся | 男孩长高了 |
gen. | мокрота вытянулась из глотки | 痰从喉咙里吸岀来了 |
gen. | не вытянуть рукав | 把袖子捵一捵 |
gen. | некуда вытянуть ноги | 没地方伸腿 |
fig.of.sp. | основное звено, чтобы вытянуть всю цепь | 纲举目张 |
gen. | Отряд вытянулся в колонну | 队伍排成一个纵队 |
gen. | пар вытянулся | 蒸汽抽出去了 |
tech. | парашют, вытянувшийся в трубку | 筒形伞 |
gen. | пояс вытянулся | 腰带拉长了 |
gen. | пушки вытянулись | 大炮一字排开 |
gen. | кто-что + ~лся ребёнок вытянулся | 小孩长高了 |
gen. | резинка вытянулась | 橡皮筋抻长了 |
gen. | с вытянувшимся напр. от негодования лицом | 括搭着脸 |
gen. | с наслаждением вытянуть ноги | 舒舒服服地把腿伸直 |
inf. | слова не вытянешь | 三锥子扎不出血来 (形容人不爱说话, 或过于老实、呆板。) |
inf. | слова не вытянешь | 一锥子扎不出血来 (形容人不爱说话, 或过于老实、呆板。) |
gen. | смотреть, вытянув шею | 引颈而望 |
gen. | содрать кожу и вытянуть жилы | 剥皮抽筋 |
gen. | кто-что + ~лся солдат вытянулся | 士兵挺身站直 |
gen. | спортсмены вытянулись гуськом | 运动员一个跟一个排成一列 |
gen. | стебель вытянулся | 茎擢 |
gen. | стоять вытянув шею | 鹄立 (в ожидании) |
gen. | стоять вытянув шею | 鹄望 (в ожидании) |
gen. | хаты вытянулись по дороге | 农舍沿大道排开 |
gen. | шарф вытянулся | 围巾抻长了 |
gen. | Эта свинья вытянула сто кило | 这头猪重一百公斤 |