Russian | Chinese |
абляция при входе в атмосферу | 再入大气层烧蚀 |
арочный вход | 门洞儿 |
арочный вход | 门洞 |
атаковали боковые входы и главные ворота | 攻闱与大门 |
баллистика балистика входа в атмосферу | 重返大气层弹道学 |
баллистика балистика входа в плотные слои атмосферы | 进入稠密大气层弹道学 |
безотражательное устройство входа луча | 无反射光束输入装置 |
безударный вход крыла | 水翼无震入水 |
беспрепятственный вход | 无阻碍的进入 |
беспрепятственный вход | 畅行无阻的进入 |
беспрепятственный вход-выход | 无障碍进出 (въезд-выезд, ввоз-вывоз) |
билет для входа | 门票 |
что + 前置词 + ~ (相应格) билет для входа | 入场券 |
билет для входа | 入场券 |
бинарный вход | 开入量 |
бирка на право входа | 门符 |
боги-хранители входа | 门神爷 (изображения двух божеств, по одному на каждой створке ворот; по суеверию они охраняют дом от нечистой силы и всякого зла) |
боги-хранители входа | 门神 (изображения двух божеств, по одному на каждой створке ворот; по суеверию они охраняют дом от нечистой силы и всякого зла) |
боковое помещение при входе | 门堂 |
боковой вход | 翼门 (по сторонам 正门 главных ворот) |
боковой вход | 边门 |
боковой вход | 便门 |
боковой вход | 侧门 |
боковой вход | 闱 |
боковой вход | 角门儿 |
боковой вход | 角门 |
боковой вход | 闲门 |
боковой вход | 旁门 |
боковой вход | 脚门 |
боковой вход в стене | 腰门儿 |
боковой вход в стене | 腰门 |
бортовые ступеньки для входа в ЛА | 登机踏板 |
брать за вход | 收入场费 |
брать по рублю за вход | 收一卢布入场费 |
брать по рублю за вход | 入场费收一个卢布 |
броситься к входу | 冲向入口 |
вдольтрассовый проезд входа | 入口伴行道路 |
видео вход | 视频输入 |
висеть над входом | 悬挂在入口处上方 |
во время демонстрации фильма вход в зал воспрещён | 开映时不得入场 |
возможность повторного входа | 重入的特征 |
вооружённый ракетами воздух—земля, запускаемыми до входа в зону ПВО | 装备有在防空区外发射的空对地火箭的 |
воспитание для входа в более усовершенствованный следующий этап | 进阶教学 |
вправо от входа | 在入口处的右边 |
время для входа | 入场时间 |
время открытия и закрытия главного входа | 大门启闭时间 |
вставать при входе учителя | 教师进教室起立 |
встретиться у входа после окончания спектакля | 看完戏后在门口碰面 |
встречаться у входа | 在入口处相遇 |
вход в автобус | 公共汽车入口 |
вход в автофлюгер | 自动顺桨 |
вход в активную зону | 堆芯进口 |
вход в архив | 进入档案馆 |
вход в атмосферу Земли с орбиты | 轨道进入地球大气层 |
вход в атмосферу с постоянной четырёхкратной перегрузкой | 以固定过载4进入大气层 |
вход в вихревой след летательного аппарата | 吃气流 |
вход в вихревой след летательного аппарата | 进入飞行器尾 |
вход в военное учреждение | 辕门 |
вход в гавань | 港门 |
вход в город | 城门 |
вход в деаэратор | 除氧器入口 |
вход в долину | 谷口 |
вход в дом | 玄关 |
вход в дом | 家门口儿 |
~ + куда вход в дом | 大楼入口 |
вход в дом | 家门口 |
вход в дом | 房门 |
вход в дом для домашних | 闲门 |
вход в дом со двора | 从院子进屋的入口 |
вход в захоронение | 墓门 |
вход в канал | 运河入口 |
вход в кинотеатр | 影院入口处 |
вход в кинотеатр | 进电影院 |
вход в клуб | 痕乐部入口 |
вход в кремль | 内城入口 |
что + 前置词 + ~ (相应格) вход в кухню | 厨房的入口 |
вход в лагерь | 牙门 (о воздвигнутом возле него стяге) |
вход в военный лагерь | 虎门 |
вход в лагерь | 壁门 (форт) |
что + 前置词 + ~ (相应格) вход в мавзолей | 陵墓入口 |
~ + 前置词 + что (相应格) вход в магазин со двора | 从院子进商店的入口 |
вход в общежитие | 寮门 |
вход в опочивальню | 寝门 |
вход в парогенератор | 到蒸汽发生器入口 |
вход в перевёрнутый штопор | 进入反螺旋 |
вход в перевёрнутый штопор | 进入倒飞螺旋 |
вход в переулок | 胡同口 |
вход в переулок | 巷口 |
вход в пещеру | 洞户 |
что + 前置词 + ~ (相应格) вход в пещеру | 洞穴入口 |
вход в пещеру | 洞门 |
вход в погреб | 窖口 |
вход в погребальный зал | 庙门 |
вход в подогреватель | 高加入口 |
вход в подогреватель | 加热器入口 |
что + 前置词 + ~ (相应格) вход в подполье | 地窖入口 |
вход в порт | 进港 |
вход в порт | 入港 |
вход в реактор | 反应器入口 |
вход в систему | 系统入口 |
вход в сосцевидную пещеру | 鼓房口 (лат. aditus ad antrum mastoideum) |
вход в сосцевидную пещеру | 鼓窦入口 (лат. aditus ad antrum mastoideum) |
вход в сосцевидную пещеру | 乳突窦口 (лат. aditus ad antrum mastoideum) |
вход в статор | 到定子入口 |
вход в театр | 剧院入口处 |
вход в театр | 剧院入口 |
вход в театр открывался не по фасад у, а в боковой стене | 戏院的入口处不是在正面、而在侧面 |
вход в туннель | 隧道入口 |
вход в усыпальницу | 圹穴 |
вход в фазу | 进相 |
вход в храм жертвоприношения предкам | 祭门 |
вход в экзаменационный зал | 龙门 |
вход внутрь вала | 垒口 (форта) |
вход во внутренней стене | 腰门儿 |
вход во внутренней стене | 腰门 |
вход воды | 入水口 |
вход вокзала | 车站入口处 |
вход воспрещён | 不得入内 |
вход/выход | 输入/输出 |
вход-выход | 输入输出 (сигнала, материала) |
Вход Господень в Иерусалим | 耶苏莅临耶路撒冷节东正教节日 |
вход группового контроля | 群控制信号输入 |
вход деаэратора | 到除氧器入口 |
вход для делегатов | 代表入口 |
вход для посетителей | 访客入口 |
вход для посетителей не в группах | 散客入口 |
вход для проверки билетов | 验票门 |
вход единицы | "1"输入信号 |
вход единицы | 输入信号 |
вход единицы | 1输入 |
вход единицы | "1"输入 |
вход за углом | 角落那边的入口 |
чей вход замечен | ...发现...进去了 (кем-л.) |
вход записи и стирания | 记录和消去信号输入端 |
вход запрещён | 游客止步 |
вход запрещён | 禁止入内 |
"вход запрещён" | 禁止入内 (надпись) |
вход запрещён для посторонних лиц | 游客止步 |
вход зонда | 探头插入孔 |
вход и въезд запрещён | 禁止进入 |
вход и выход | 出入口 |
вход и выход | 出入道 |
вход и выход | 出入 |
вход и выход раствора | 泥浆进出口 |
вход и выход судов | 船舶的进出 |
вход интеллигентных документов | 智能文档输入 |
вход квантователя | 量化器的输入 |
вход китайцам и собакам запрещён | 华人与狗不得入内 |
вход Китая во всемирную торговую организацию | 中国加入世贸组织 |
вход конденсата | 冷凝液入口 |
вход круглой формы | 月光门 |
вход на балкон | 楼厅入口 |
вход на выставку | 展览会入口 |
вход на выставку | 展览会入口处 |
вход на завод | 入厂 |
вход на китайском языке | 中文输入 |
вход на Красную площадь | 走进红场 |
вход на лестницу | 楼梯口 |
вход 或 выход на первом этаже универмага | 商店一楼入出口处 |
что + на ~ вход на стадион | 体育场入口处 |
вход на стадион | 体育场的入口 |
вход на территорию завода | 厂区入口 |
вход на территорию завода | 进入厂区 |
~ +副词 вход налево | 左边的入口 |
вход, образованный пиками | 棘门 (трезубцами) |
вход отклоняющих сигналов | 偏转信号输入 |
вход перекрыт | 入口已封锁 |
вход питания подсветки | 背光电源输入 |
вход по билетам | 凭票通行证进场 (或 пропускам) |
вход по билетам | 凭票入场 |
вход по пригласительным билетам | 凭招待票入场 |
вход по пропускам | 凭证入内 |
вход по скорости | 按速度输入 |
вход прекращается после третьего звонка | 第三次铃后停止入场 |
вход рабочих | 职工入口 |
вход регулятора | 调节器进 |
вход рядом | 旁边的入口 |
вход с проверкой билетов | 检票口 |
вход с улицы | 从大街进的入口 |
вход сигнала установки в единицу | 置 1信号输入 |
вход сигнала установки в единицу | 置"1"信号输入 |
вход сигнализации | 报警输入 (разъём и т.п. на электрооборудовании) |
вход сигнализации снижения уровня охлаждающей жидкости | 低冷却液位报警输入 |
~ +副词 вход слева | 左边的入口 |
вход со стороны площади | 面朝广场的入口 |
вход стабилизированного тока | 恒流输入 |
вход только для взрослых | 只准成年人入场 |
вход туннельного диода | 隧道二极管输入 |
вход укреплённого лагеря | 军门 |
вход цели во зону обнаружения | 目标进入探测范围 |
вход через ворота | 门道 |
вход школы | 校门口 |
входы и выходы | 进出口 |
выбивать дверь для входа | 破门而入 |
вывесить образцы дождевых плащей и головных уборов снаружи уличного входа | 县蓑冠之式于路门之外 |
вывод счётного входа триггера | 触发器计数端输出 |
высота входа в режим авторотации | 进入自转状态高度 |
выход и вход | 出进 |
выходная проводимость при короткозамкнутом входе | 输入端短路时的输入导纳 |
генератор с обратной связью и короткозамкнутыми входом и выходом | 短路输入输出反馈振荡器 |
генератор с обратной связью и разомкнутыми входом и выходом | 开路输入输出反馈振荡器 |
генератор с обратной связью с короткозамкнутым входом и разомкнутым выходом | 短路输入开路输出反馈振荡器 |
генератор с обратной связью с разомкнутым входом и короткозамкнутым выходом | 开路输入短路输出反馈振荡器 |
давка у входа | 入口处人群拥挤 |
давление на входе в реактор | 反应堆进口压力 |
давление на входе в реактор | 堆进口压力 |
давление теплоносителя на входе в активную зону | 堆芯进口压力 |
дальний вход | 远门 |
двухпозиционный вход | 开-关型信号输入 |
двухпозиционный вход | 开-关型信号 |
двухступенчатый центробежный насос одностороннего входа | 双级单吸离子泵 |
двухтактный вход | 二冲程输入 |
двухтактный вход | 推挽输入 |
двухтактный вход | 双拍输入 |
девушка, встречающая гостей на входе в ресторан | 迎宾小姐 |
декоративные алебарды у парадного входа | 门戟 (во времена дин. Тан и Сун ― символ власти и знатности) |
декоративные копья при входе | 门枪 |
диаметр отверстия на входе и выходе | 进出口径 |
динамическая устойчивость космическо-летательного аппарата КЛА при входе в атмосферу | 航天器进入大气层时的动力稳定性 |
дискретизированный вход | 信号瞬时值输入 |
дискретизированный вход | 信号瞬时值输入取样输入 |
дискретизированный вход | 取样输入 |
дискретизированный вход | 离散化输入 |
«Договор в Входе Китая в Всемирную торговую организацию» | 中国入世协议 |
дойти до входа | 走到入口前 |
доступный вход и выход | 便于通行的进岀口 |
единственный вход | 惟一的入口 |
если же это была девочка, то платок справа от входа. Начинали брать ребёнка на руки только по прошествии трёх дней | 子生,男子,设弧于门左,女子,设帨于门右,三日始负子 |
ждать билета у входа в кино | 在电影院入口处等票 |
за что + ~ется + что за вход полагается плата | 入场应付款 |
За вход полагается плата | 购票入场 |
забаррикадировать вход | 用石头等堵住入口 |
~ + что забивать вход | 把入口封住 |
загородить вход | 把入口堵住 |
загородить входы | 袭门户 |
заданный адрес входа | 指定输入地址 |
заданный адрес входа | 指定入口地址 |
задержаться у входа | 停在入口处 |
задерживаться у входа | 在入口附近停下来 |
закладывать вход стульями | 用椅子堵住入口处 |
закрывать вход | 封闭入口 |
замуровывать вход | 塞门 (также образн. в знач. укрыться от внешнего мира) |
занятие положения для входа в атмосферу | 再入定位 |
запас по нагрузочному множителю по входу | 扇入余量 |
запас по нагрузочному множителю по входу | 扇入安全系数 |
запасной вход | 备用入口 |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) заплатить за вход | 缴入场费 |
запретительный запрещающий вход | 抑制输入 |
запретительный запрещающий вход | 禁止输入 |
запретить вход | 禁止入场 |
запрещающий вход | 禁止输入 |
запрещающий вход | 抑制输入 |
запрещающий вход | 禁止输入端 |
защитный от ветра экран перед входом | 风门儿 |
защитный от ветра экран перед входом | 风门子 |
индивидуальный вход в сеть | 个人上网 |
интегрирующий вход | 积分输入 |
интеллектуальная система входа | 智能门禁 |
инфракрасный вход | 红外输入 |
искать вход | 寻找入口 |
~ + при чём использование при входе | 在入场时利用 |
каменные львы у входа | 镇座 (у ворот) |
караульный у входа | 守门 |
караульный у входа | 守门的 |
караульный у входа | 当关 |
катушка входа | 输入线圈 |
когда рождались дети, устанавливали лук слева от входа, если это был мальчик | 子生,男子,设弧于门左,女子,设帨于门右,三日始负子 |
козырёк над входом | 罩棚 |
коллектор на входе воздуха | 进气集气管 |
колонны при входе в присутствие | 桓表 (дин. Хань) |
комната с отдельным входом | 有单独岀口的房间 |
комплект части штуцера на"вход" | 进油接头部总成 |
компрессор низкого давления без закрутки потока на входе | 进口无预旋的低压压缩器 |
компьютер для входа в Интернет | 上网计算机 |
конечный этап входа | 进入末段 |
контроль входа и выхода | 门禁 |
концентрический вход и выход | 同心出入管 |
концентрический вход и выход | 同心出入口 |
коридор гиперболических траекторий входа | 进双曲线轨道起廊 |
коэффициент нагрузки входа | 输入负载因子 |
крытый вход | 抱厦 |
листинг с "чёрного входа" | 借壳上市 |
лужи дождевой воды преградили вход | 下雨存水把门堵住了 |
максимальный вход | 最大输入 |
машина для обработки данных на перфокартах с параллельным входом | 并行输入的穿孔卡片数据处理机 |
место на входе в квартиру | 玄关处 |
мешать входу | 妨碍入场 |
мигрирующий вход | 迁移入口 |
мигрирующий вход | 移动进口 |
многоступенчатый центробежный насос одностороннего входа | 多级单吸离心泵 |
многоступенчатый центробежный насос одностороннего входа | 单面吸入式双级离心泵 |
момент входа в воду | 入水力矩 |
момент входа в воду | 触水力矩 |
мусор на входе | 无用数据入 |
нагрузка по входу | 扇入装入 |
найти вход | 找到入口 |
налево от входа | 在入口左边 |
налево от входа | 在入口处左边 |
находиться рядом с входом | 位于入口旁边 |
начальный вход | 初入 |
нелинейный преобразователь с двумя входами | 二输入端非线性变换器 |
непосредственно у входа в институт | 就在学校大门口 |
нет входа | 没有入口 |
нет входа | 无门 |
обнаружение обнаруживание в момент входа в атмосферу | 进入大气层时探测 |
обратная передаточная проводимость при короткозамкнутом входе | 输入短路的反向转移导纳 |
одноразрядный сумматор тремя входами | 三输入全加器 |
动词 + ~ оплатить вход | 支付入场费 |
опорных импульсов освещения входа | 进场照明灯 |
опустить паланкин на площадке между входом и экраном | 扶辇下除 |
осветить вход | 照亮入口 |
оставить вход | 留门 (лазейку, подход) |
останавливать перед входом | 使停在入口处 |
осушитель воздуха на входе в воздухозаборник двигателя | 发动机进气口空气干燥器 |
отвалить камень от входа | 把门口的石头推开 |
отдельный вход | 独门 |
отдельный вход | 单独人口 |
отдельный вход | 謻门 |
отдельный вход и выход | 单独的出入口 |
открывать вход | 开放入口 |
открыть вход | 开放入口 |
отношение выходного тока к току на входе | 输出电流输入电流比 |
отпалить вход в гавань | 用火力保卫港湾入口 |
~ + что отрезать вход в зал | 切断通向大厅的入口 |
охранение при входе | 进港警戒 |
охранять вход | 守卫入口 |
охранять вход | 把门 |
падение давления на входе | 进口压降 |
палата с отдельным входом | 单独进口的病房 |
палисадник входа | 入口转栅 |
какой + ~ парадный вход | 大门 |
какой + ~ парадный вход | 正门 |
парадный вход | 前门儿 |
парадный вход | 兽头大门 (с украшениями в виде фигур зверей) |
парадный вход | 前门 |
парадный вход с колоннадой, иногда в виде отдельного строения | 朝门 |
парафазный вход | 分相输入 |
пассажирский вагон со входом в середине | 中间开门客车 |
передний вход | 前门 |
передний вход | 前边的入口 |
переключательный вход | 开关输入端 |
перфоратор ленты с параллельным входом | 并行输入纸带穿孔机 |
плата за вход | 付门票 |
плата за вход | 入场费 |
плата за вход | 进场费 (разновидность платежа, взымаемого ритейлом с поставщика за постановку продукции на полку) |
плата за вход | 入会费 (на концерт, выставку) |
плата за вход | 入会金 (на концерт, выставку) |
плата за вход в этот музей двести рублей | 这个博物馆的门票费为200卢布 |
плата переключения входа сигнала имитатора и контрольного сигнала | 模拟信号和检测信号输入转换板 |
платный вход | 买票入场 |
площадочка между входными дверьми в дом и экраном, заслоняющим вход | 除 |
по бокам входа | 在入口两侧 |
поворотный вход | 拐弯入口 |
поворотный вход | 转弯入口 |
поданный на вход | 送入的 |
поданный на вход | 供入的 |
подводить грузовик к входу | 把载重汽车开到入口处 |
поджидать его у входа | 在门口儿望他 |
подошёл к беседке, над входом в которую висела доска с надписью, гласившей... | 至一亭,扁曰 |
полость на входе | 进口水腔 |
полость на входе | 进口气腔 |
полость на входе | 进口联箱 |
пользоваться общим входом | 共用一个入口 |
портал центрального входа | 正门入口 |
последний отрезок входа | 进入末段 |
поставить контроль у входа | 在入口处设检查人员 |
~ + 谓语 посторонним вход воспрещается | 闲人免进 |
~ + 谓语 посторонним вход воспрещён | 闲人免进 |
посторонним вход воспрещён | 闲人莫入 |
посторонним вход воспрещён | 闲人xiánrén免进 |
посторонним вход воспрещён | 闲人免进 |
посторонним вход запрещён | 非请勿入 |
что + запрещено посторонним вход запрещён | 闲人免进 |
посторонним вход запрещён | 闲人免进旁人禁止入内. (或 воспрещён) |
посторонним вход запрещён | 非公莫入 |
посторонним лицам вход воспрещён! | 闲人莫入 |
«посторонним лицам вход воспрещён» | 闲人莫入,闲人免进 |
посторонним лицам вход воспрещён! | 闲人xiánrén免进 |
посторонним лицам вход воспрещён | 闲人莫入 |
посторонним лицам вход воспрещён | 闲人免进 |
поступающий на вход воздух | 进入空气 |
потери "вход-выход" | 输入输出转换损耗 |
потери вход-выход | 输入输出转换损耗 |
право на вход | 进入权利 |
право на вход | 入场权 |
преградить вход | 挡住入口 |
преградить кому-л. вход | 阻挡...入内 |
предохранительная сетка на входе в двигатель | 发动机进口保护网 |
предохранительная сетка на входе в двигатель | 发动机进口保护网保护网,安全网 |
предъявить документ при входе | 进门时出示证件 |
предъявить документ при входе | 入内出示证件 |
прекрасные облака пред входом в грот по небу тянутся | 仙云洞口横 |
прекратить вход | 停止入场 |
при входе | 在入口处 |
проверка билетов при входе | 入场验票 |
проверять билеты при входе | 检查门票 |
проводить судно при входе и выходе в порт | 引港 |
промежуточное запоминающее устройство на входе-выходе | 输入输出中间存储器 |
пропуск для входа на пароход | 登轮许可证 |
проход от ворот ко входу в зал | 堂涂 |
проходить ходите, граждане, не толпитесь у входа | 公民们、请走、不要挤在入口 |
разрешать вход в зал | 准许入场 |
разрешение на вход | 进入权 |
разрешение на вход | 进口许可证 |
разрешение на вход | 入境许可证进口许可证 |
разрешение на вход | 允许进入 |
разрешение на вход | 入门许可证 |
разрешить вход | 允许入内 |
расход теплоносителя на входе в активную зону | 堆芯冷却剂进口流量 |
расширение нагрузочного множителя по входу | 输入端数的扩展 |
расширение нагрузочного множителя по входу | 扇入的扩展 |
роскошный вход | 豪华的大门 |
с переднего входа прогнан волк, а через задний ход пробрался тигр | 前门拒狼,后门进虎 |
с переднего входа прогнан тигр, а через задний ход пробрался волк | 前门去虎,后门进狼 |
с переднего входа прогнан тигр, а через задний ход пробрался волк | 前门拒虎后门引狼 |
с переднего входа прогнан тигр, а через задний ход пробрался волк | 前门拒虎,后门进狼 |
с поворотом потока, входом потока через ответвление | 反折流 (тип фильтра) |
светоуказатель для входа | 入口指示灯 |
свободный вход | 不凭票自由入场 |
свободный вход | 自由入场 |
свободный 或 открытый вход | 自由入场不收票 |
свободный вход | 免费参观 |
северный вход | 北门 |
сетевой вход | 网络门户 |
система с множественными входами | 多入口系统 |
система с ограничением по входу и выходу | 输入输出受限系统 |
система учёта на входе | 门禁型系统 |
сквозниковый вход | 穿廊式出入口 |
сквозниковый вход | 穿廊式出入口穿廓式入口 |
сквозниковый вход | 穿廊式入口 |
сквозниковый вход | 穿廓式入口 |
скорость входа в замедлитель | 进入缓行器的速度 |
скорость входа в замедлитель | 减速器进口速度 |
собрать их в опочивальне у входа | 寝门之内辑之 |
согласование характеристик воздухозаборника со входом двигателя | 进气道与发动机进口处协同工作 |
спаренный клапан входа подогревателя высокого давления | 高压加热器入口联成阀 |
спектр реактивности на входе | 输入反应性谱 |
специальный вход рабочих | 职工专用门 |
стена у входа | 入口处的墙 |
стеречь вход | 照门 |
стесниться у входа в театр | 挤在剧院入口处 |
сторожить вход | 把门 |
сторожить входы | 守门 (ворота) |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) стоять перед входом | 站在入口前面 |
стоять при входе | 当宁 (во дворец; об императоре, принимающем почётных гостей) |
стоять у входа | 宁立 |
строго охранять входы ночью | 重门击柝 |
температура воздуха при входе в нагнетатель | 增压器进气温度 |
температура входа и выхода продукта | 油品进出口温度 |
температура на входе в реактор | 反应堆进口温度 |
температура при входе в реактор | 反应器入口温度 |
температура теплоносителя на входе | 冷却剂入口温度 |
температура теплоносителя на входе в реактор на полной мощности | 满功率时反应堆入口冷却剂温度 |
температура теплоносителя на входе из реактор на полной мощности | 满功率时反应堆出口冷却剂温度 |
动词 + ~ой (或 ~ою) тесниться толпой у входа | 成群地挤在入口处 |
толпа заполнила все входы | 人群挤满了所有的入口 |
только с парадного входа ушёл волк, как с чёрного хода появился тигр | 前门拒狼,后门进虎 |
только с парадного входа ушёл тигр, как с чёрного хода появился волк | 前门去虎,后门进狼 |
только с парадного входа ушёл тигр, как с чёрного хода появился волк | 前门拒虎后门引狼 |
только с парадного входа ушёл тигр, как с чёрного хода появился волк | 前门拒虎,后门进狼 |
торможение воздушного струи на входе в двигатель | 发动机入口处气流阻滞 |
тормозить перед входом | 在入口前刹车 |
точка входа металла в валки | 轧件入辊点 |
траектория входа из поля тяготения | 脱离引力场轨道 |
транзистор с согласованными входом и выходом | 输入输出匹配的晶体管 |
трёхходовой, с поворотом потока, входом потока через основной штуцер | 正折流 (тип фильтра) |
у входа лежит голодная собака | 一只饿狗躺在门口儿 |
угол входа лапы в грунт | 锚爪袭角锚爪攻角 |
удельный расход на входе | 比进料量 |
узнать вход | 打听到入口 |
указатель входа | 输入指示器 |
украсить вход | 用...装饰门 (чем-л.) |
управление перепуском топлива на вход в насос | 油泵进口燃油旁路控制 |
усиленная охрана у входа в знатную и богатую семью | 侯门似海 |
условия окружающей среды при входе в плотные слои атмосферы | 重返稠密大气层的环境条件 |
устремиться к входу | 冲向入口 |
фрейлина с правом входа в гинекей | 刺闺 |
характеристики течения на входе в двигатель | 进气道流量特性 |
хранитель входа | 门官 |
~ + 前置词 +名词(相应格) цена за вход | 门票价 |
центральный вход | 中央入口 |
церемония входа в церковь | 入教仪式 |
частичный вход пара | 部分进汽 |
четырёхканальный вход сбора и выхода дискретного сигнала | 4路开关量输入 |
шаровая барабанная мельница с двумя входами и выходами | 双进双出钢球磨煤机 |
ширма перед входом | 罘罳 |
широкий и чистый главный вход | 广亮大门 |
широкий и чистый парадный вход | 广亮大门 |
шланг входа испарителя | 蒸发器进口软管 |
шланг входа испарителя | 蒸发器出口软管 |
штуцер на вход | 进油接头 |
штуцер на вход | 进油接头进气接头进油接头 |
штуцер на вход | 进油接头进气接头 |
шум на входе | 输入噪声 |
экран перед входом | 罘罳 |
экран перед входом | 户屏 |
экран перед входом | 塞门 |
электрический ток на входе | 输入电流 |
этап входа в луч | 进入制导波速阶段 |
южный вход | 南门 |