DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing всё, что | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianChinese
бог дал всё что человек хотел天从人愿
быть способным сохранить в целости всё, что рождено природой, но никак не губить это能全天之所生而勿败之
в магазинах есть всё, что хотите商店里应有尽有
в общем, сделайте всё, что нужно总之、要完成需做的一切
видно всё, что делается на улице可以看到街上发生的一切
всё, что было种种 (будет)
всё, что было в прошлом, как будто вчера умерло以前种种,譬如昨日死 (перестало существовать)
всё, что в упадке, поднимется вновь百废其兴
всё, что вы говорите, верно только в теории您所说的一切、仅在理论上是对的
всё, что делается所事
всё, что достигает своего предела, неизбежно обращается вспять物极必反
всё, что есть啥啥
всё что изучал забыл学的东西都还给老师了
всё, что накипело на сердце满肚子话
всё что ни на есть有的没的
всё, что положено
всё, что природа дарит нам比天之所与我者
всё, что произойдёт в будущем, как будто сегодня родилось以后种种譬如今日生
всё, что слышал所闻
всё, что сможет, он сделает他将做力所能及的一切事
всё, что угодно什么都
всё что угодно各样
всё, что угодно样样俱全
всё что угодно各样儿
есть всё, что угодно一应俱全
всё, что угодно, имеется в наличии各样俱全
Вы имеете право хранить молчание, всё, что вы скажете, может быть использовано против вас в суде你有权保持缄默,但你说的每句话将成为呈堂证供。
Выкладывай до конца всё, что у тебя на душе накипело, пусть все послушают把你憋在心里的话来个一锅端,说出来让大家听听。
выложить всё, что есть на сердце光脸
выложить всё, что на сердце言意
выложить всё, что накипело一吐为快
выложить начистоту всё, что есть на душе吐心吐胆
выложить начистоту всё, что есть на душе倾心吐意
выложить начистоту всё, что есть на душе吐胆倾心
выложить начистоту всё, что есть на душе倾心吐胆
высказывать всё, что на душе说出心中的一切想法
говори всё, что знаешь知无不言
он действительно сделал всё, что мог的确做了力所能及的一切
делать всё, что взбредёт в голову乱来
делать всё, что захочется畅所欲为
делать всё, что захочется
доставлять всё, что нужно给...所需的一切
душить всё, что нового в扼杀...身上的一切活力 (ком-л.)
есть всё, что нужно韩湘子的花篮——要啥有啥
есть всё, что пожелаешь要啥有啥
есть всё, что пожелаешь应有尽有 (нужно, необходимо, душе угодно, можно представить / вообразить)
есть всё, что угодно样样都有
есть всё что угодно色色俱全
излить всё, что было на душе把心里的话都倒出来
истратить всё, что имеешь尽其所有
каждый делает всё что может各尽所能
каждый имеет всё, что положено各有其具
крыша, обвалившаяся от землетрясения, раздавила всё, что было в доме因地震倒塌的屋顶,砸坏了家中所有的物品
мелочная лавка - есть всё что хочешь杂货铺子——无所不有
насекомое, которое берёт и несет на себе всё, что попадается на его пути蝜蝂
он понимает всё что угодно他吗都懂
он сделает всё, что от него зависит他要做自己所能做的一切
описать всё, что в нём есть — и хорошее, и дурное把他的好坏都描写出来
осуществлять беспрепятственно всё, что задумано畅所欲为
осуществлять беспрепятственно всё, что задумано
отдать всё, что есть倾其所有
отдать всё, что есть倾尽 (до конца все средства и силы)
охотно подавать всё, что есть百拿不厌
охотно показывать всё, что есть百拿不厌
поесть всё, что в тарелке把盘子里的东西吃光
разрешено всё, что не запрещено законом法无禁止即可为
~, чтобы ... распорядись, чтобы мне приготовили всё, что нужно吩咐一下把我需要的一切都准备好
свободно говорить всё, что на душе лежит畅所欲言
свободно говорить всё, что на душе лежит
сделать всё, что только в силах有多大劲,使多大劲
таково всё, что предстаёт взору触目皆是
удалить всё, что в этом есть лишнего拂其所有余
фактически обойти всё, что не связано с делом实减无事之物
Я под хмельком могу быть месяцами, И трын-трава мне всё, что вне вокруг меня!酒中堪累月,身外即浮云!