Russian | Chinese |
аварийно-временные средства связи | 抢代通设备 |
административные временные правила | 管理暂行条例 |
анализ временной области | 时域分析 |
афганская Временная администрация | 阿富汗临时行政当局 |
афганский Временный орган | 阿富汗临时当局 |
бесчинствовать вследствие временной потери разума | 倚疯儿撒邪 (напр. от сильного опьянения) |
бесчинствовать вследствие временной потери разума | 倚疯撒邪 (напр. от сильного опьянения) |
брать во временное пользование | 假 |
брать во временное пользование | 徣 |
брать во временное пользование | 借 |
брать на временную работу | 雇当临时工 |
брать на временную работу | 雇…当临时工 |
Бугенвильское временное правительство | 布干维尔临时政府 |
булавка для временного удерживания пластин | 临时定位针 |
быть назначенным на временную вакансию | 打补子 |
в качестве временной меры | 试 |
венец временной крепи шахтного ствола | 临时井壁基座 |
вещество, временно выводящее человека из строя | 人体失能剂 |
взрыватель гидростатического и временного действия | 水压定时引信,水静力定时引信 |
видо-временное вспомогательное слово | 时态助词 |
видо-временные формы глаголов | 动词的体时形式 |
военно-временный госпиталь | 临时医院 |
волнообразная временная область | 时域波形 |
временная бумага | 临时证明 |
Временная вспомогательная полиция | 过渡时期辅警 |
временная выгода | 暂时利益 |
временная демаркационная линия | 工作边界 |
временная забойщицкая стойка | 采掘面临时支柱 |
временная запись | 浮记 |
временная запись | 暂记 |
Временная избирательная комиссия | 临时选举委员会 |
временная инфраструктура | 临时设施 |
временная исходная дистанция | 时间上的基准基准距离 |
временная капсула | 时间囊 (чтобы сохранить на память вещи из прошлого) |
временная категория | 时间范畴 |
временная категория | 临时部类 |
временная костровая крепь | 临时木垛 |
временная льгота | 临时执照 |
временная марка | 临时水准标点 |
временная оперативная группировка органов ВД и подразделений | 内务机关和分队临时作战集群 |
временная опочивальня | 小寝 |
временная перекладина | 临时支柱 |
временная перекладина | 临时横撑 |
временная подвеска | 临时吊架 |
временная подвесная лестница | 临时悬吊梯 |
временная постройка | 棚 |
временная привилегия | 临时执照 |
временная прикопка | 临时假植 |
временная прикопка | 短期假植 |
временная приостановка полётов | 暂时停飞 |
временная приёмка | 暂时验收 |
временная приёмка | 临时验收 |
временная прописка | 暂住户口 |
временная разлука | 小别 |
временная разлука | 且别 |
временная резиденция императора в походе | 跸 |
временная система автоматического контроля | 时间自动控制系统 |
временная слепота | 临时的失明 |
временная соединительная планка | 临时系材 |
временная ставка налога | 暂行税率 |
временная трудовая деятельность | 临时雇用 |
временная управа | 崇礼 (вместо уездной в пограничной полосе) |
временная управа | 设治局 (вместо уездной, в пограничной полосе) |
временная ценность | 时间价值 |
временная эпиляция | 暂时性脱毛 |
временная юрисдикция | 属时管辖权 |
временно вакантная должность | 临时空留员额 |
временно висеть | 暂挂 |
временно воздержаться от принятия каких-л. мер | 慢打法器 (чтобы избежать огласки чего-л.) |
временно выйти из-под контроля | 嚣张一时 |
временно горячий | 热一阵 |
временно живущий | 寓 |
временно заблуждаться | 一时之错 |
временно зайти в порт | 临时进港 |
временно зайти в порт | 紧急进港 |
временно замещающий чиновник | 月官 (на вакансию, командируемый министерством, дин. Цин) |
временно исключать учащегося из школы | 停学 |
временно исполнять | 权知 (должность) |
временно исполнять должность | 摄任职 |
временно исполнять обязанности | 暂署 |
временно исполнять обязанности | 署任 |
временно исполнять обязанности | 代行 |
временно исполнять обязанности | 摄篆 |
временно исполнять обязанности | 署理 |
временно исполнять обязанности | 权任 |
временно исполнять обязанности отсутствующего работника | 补缺 |
временно командовать | 代领 |
временно нет | 暂无 (отсутствует) |
временно нет товара | 暂缺 |
временно оставить институт по болезни | 因病休学 |
временно оставить службу | 离职 |
временно оставить школу по болезни | 因病休学 |
временно откомандированный офицер | 长期借调军官 |
временно откомандированный офицер | 短期借调军官 |
временно отстающие страны | 困顿国家 |
временно подкорректировать время занятий | 调课 |
временно поселиться | 栖住 |
временно поселиться | 投趾 |
временно поселиться | 投止 |
временно поселиться на чужой стороне, учиться каллиграфии и счёту | 居宿于外学书计 |
временно напр. до открытия магазина поставить лоток | 浮摆着一个摊子 |
временно пребывать | 寄 (в) |
временно пребывать | 暂居 |
временно пребывать | 旅居 |
временно пребывать | 驻 |
временно пребывать в | 留 (где-л.. с определённой целью) |
временно приостановить | 暂时停用 |
временно приостановить торговлю | 暂停交易 |
временно проживать | 浮住 |
временно проживать | 暂寄 |
временно проживать | 旅寄 |
временно проживать | 旦宅 (также образн. о душе, временно обитающей в бренной оболочке человека) |
временно проживать в столице | 旅京 |
временно проживать в чужих местах | 流寓 |
временно разойтись | 暂时分别 |
временно разъехаться | 暂时分别 |
временно-стайные рыбы | 临时群栖性鱼类 |
временно управлять | 署事 |
временно управлять | 署办 |
временно-экранирующее действие | 屏蔽暂堵 |
временное внетюремное исполнение | 暂予监外执行 (приговора) |
временное жилище | 活动房屋 |
временное жилище | 活动房 |
временное жилье | 暂住 |
временное жильё | 临时棚屋 |
временное жильё | 过渡房 |
временное жительство | 假住所 |
временное жительство | 寄留籍 |
временное загрязнение | 暂时污染 |
временное закрытие | 暂时停止 |
временное закрытие | 临时关闭 |
временное заполнение между кадрами | 帧际间的时间填充 |
временное затишье | 小康 (успокоение, после волнении) |
временное захоронение | 浮瘗 |
временное исполнение желаний на данный момент | 鼌饱 |
временное лишение судоводительских прав | 暂时吊销航行证书 |
временное лишение судоводительских прав | 暂时吊销船舶驾驶史 |
временное людское поселение | 过渡型城市住区 |
временное местожительство | 临时住址 |
временное местожительство | 临时住所 |
временное местопребывание | 行寓 |
временное назначение | 临时派任 |
временное общежитие | 临时宿舍 |
временное ограничение | 时间约束 |
временное ограничение | 时间上的限制 |
временное ограничение | 时限 |
временное оперативное морское соединение | 临时特遣舰队 |
временное оперативное соединение | 临时特混编队 |
временное откладывание | 暂时放置 |
временное отсутствие кадров | 暂缺 (например, по определённой специальности в конкретной стране) |
временное парусное вооружение | 应急帆具 |
временное погребение | 假埋 |
Временное полицейское училище | 临时警察学院 |
«Временное положение о выходе на пенсию государственных служащих» | 国家机关工作人员退休处理暂行办法 (вступило в силу с 1 января 1955 года) |
временное пособие в рамках программы демобилизации | 复员费 |
временное пребывание на заводе работником другого завода | 驻厂 (для контроля качества) |
Временное представительство Организации Объединённых Наций | 联合国临时办事处 |
временное различие | 时间差 |
временное разрешение | 时间分辨率 |
временное разрешение | 临时许可证 |
"Временное разрешение на коммерческие выступления" | 临时营业演出许可证 (для иностранцев) |
временное расставание | 暂别 |
временное свидетельство | 临时证明书 |
временное свидетельство | 临时证书 |
временное свидетельство о взносе денег за облигации займа | 假证券 |
временное состояние | 临时状态 |
временное страхование судна | 船舶定期保险 |
временное строение | 暂设工程 |
временное строение | 临时建筑物 |
временное хранение транспортных средств | 机动车临时停放保管 |
временной дифференциал | 延迟实时 |
временной интервал для рейса авиакомпании | 可用机位 |
временной интервал между пусками | 起动间隔时间 |
временной интервал между пусками | 发射间隔时间 |
временной отрезок | 部分时间 |
временной отрезок | 时间 |
временной промежуток | 时隙 |
временной ряд | 动态数列 |
временной электролитический прибор | 电解液定时器 |
временные бумаги | 临时证明 |
временные водительские права | 临时驾驶证 |
временные искусства | 时间艺术 (в отличие от пространственных; напр., музыка, литература) |
временные многонациональные силы | 临时多国部队 |
временные находящиеся жители | 暂住居民 |
временные находящиеся населения | 暂居人口 |
временные неполадки | 临时故障 |
временные нормы расхода комплекта запасных частей, инструментов и принадлежностей на капитальный ремонт | 大修用全套备件,工具和附件暂行消耗定额 |
временные нормы расчёта на прочность | 强度计算暂行规定 |
временные носилки | 简易担架 |
временные подмостки | 行台 |
временные положения государственной нотариальной службы Китая | 中华人民共和国公证暂行条例 |
«Временные положения, действительные на период мобилизации во время восстания | 动员戡乱时期临时条款 (», 民国三十六年, 因共产党的叛乱, 国民政府下令动员戡乱, 为了一面戡乱, 一面行宪, 国民大会在不变更宪法条文的范围内, 于民国三十七年制定动员戡乱时期临时条款。 此条款与宪法具有同等效力, 于动员戡乱时期结束之后, 即予废除。) |
«Временные положения, действующие на период национальной мобилизации для подавления коммунистического мятежа» | 动员戡乱时期临时条款 |
Временные положения КНР о валютном регулировании | 中华人民共和国外汇管理暂行条例 |
временные положения КНР о гербовом сборе | 中华人民共和国印花税暂行条例 |
временные положения КНР о наказании военнослужащих за совершение должностных преступлений | 中华人民共和国惩治军人违反职责罪暂行条例 |
Временные положения КНР о налоге на добавочную стоимость | 中华人民共和国增值税暂行条例 |
временные положения КНР о налоге на потребление | 中华人民共和国消费税暂行条例 |
временные положения КНР о налоге на рост стоимости земли | 中华人民共和国土地增值税暂行条例 |
временные положения КНР о налоге с оборота | 中华人民共和国营业税暂行条例 |
временные положения КНР о передаче прав государственного землепользования в городах и посёлках | 中华人民共和国城镇国有土地使用权出让和转让暂行条例 |
временные положения КНР о системе лицензии на импорт товаров | 中华人民共和国进口货物许可制度暂行条例 |
временные положения, контролирующие работу страховых агентов | 保险代理人管理暂行规定 |
«Временные положения на время периода коммунистического восстания» | 动员戡乱时期临时条款 |
временные положения о выпуске акций и контроле за акционерными операциями | 股票发行与交易管理暂行条例 |
временные положения о государственных служащих | 国家公务员暂行条例 |
временные положения о налоге на городское недвижимое имущество | 城市房地产税暂行条例 |
временные положения о порядке управления туристическими агентствами | 旅行社管理暂行条例 |
временные положения по охране изобретательских и патентных прав | 保障发明权与专利权暂行条例 |
временные положения по страховому управлению | 保险管理暂行规 |
Временные правила по обеспечению государственными закупками | 政府采购管理条例暂行办法 |
Временные правила по управлению обеспечению государственными закупками | 政府采购管理条例暂行办法 |
Временные правила по управлению государственными закупками | 政府采购管理条例暂行办法 |
временные правила процедуры | 暂行议事规则 |
временные рамки | 时间范围 |
временные рамки | 限时 |
временные рамки | 时间帧 |
временные рамки сотрудничества | 临时合作框架 |
временные ряды данных | 面板数据 (也叫"平行数据") |
временные специальные мероприятия | 暂行特别措施 |
временные трудности перед достижением успеха | 黎明前的黑暗 |
Временные чрезвычайные многонациональные силы | 临时紧急多国部队 |
временный абонемент | 临时用户卡片 |
временный аванс | 临时垫款 |
Временный административный совет | 临时行政委员会 |
временный адрес | 临时通讯处 |
временный адрес | 地址是临时性的 |
временный адрес | 假住所 |
временный адрес | 临时地址 |
временный ангар | 临时飞机库 |
временный ангар | 暂时飞机库 |
Временный арбитражный трибунал | 临时仲裁庭 |
временный билет | 临时证件 |
временный билет | 临 |
временный бригадир | 临时队长 |
временный бункер | 临时贮石仓 |
временный вахтенный пост | 暂设值班部位 |
временный договор | 临时条约 |
временный договор | 暂定条约 |
временный не ратифицированный договор | 假条约 |
временный договор | 临时性合同 |
временный договор | 临时协议 |
временный документ | 临时证件 |
временный дорожный настил | 简易通道 (покрытие) |
временный заместитель | 署篆 |
временный изолятор | 临时隔离室 |
временный инфекционный стационар | 传染病临时住院部 |
временный инфекционный стационар | 临时传染病院 |
временный информационный центр | 临时信息中心 |
Временный информационный центр | 临时信息中心 |
Временный информационный центр | 临时情报中心 |
временный информационный центр | 临时情报中心 |
Временный исполнительный совет | 临时执行委员会 |
временный кабель | 临时电缆 |
Временный комитет по подготовке конституции | 临时宪法起草委员会 |
Временный комитет по распределению радиочастот | 暂设频率委员会 |
Временный комитет по спутникам связи | 临时通信卫星委员会 |
временный конституционный порядок | 临时宪法令 |
временный контроль | 临时检查 |
Временный координационный орган | 临时协调机构 |
Временный координационный совет | 临时协调委员会 |
временный координационный центр | 临时协调中心 |
временный кредит по текущему счёту | 临时透支 |
временный маршрут | 临时进路 |
временный маршрут | 临时道路 |
временный медицинский пункт | 临时医务所 |
временный мост | 简易便桥 |
временный мост | 临时桥梁 |
временный мост | 渡桥 |
временный наем специалиста на работу | 人才派遣 |
какой + ~ временный напор | 临时的压力 |
временный наём | 派遣 (работника, специалиста) |
временный обход | 临时迂回线 |
временный обходный путь | 临时迂回线 |
временный овердрафт | 临时透支 (сумма, полученная по чеку сверх остатка на текущем счёте) |
временный отвал | 临时尾矿场 |
временный отвал | 临时排土场 |
временный отвод земли | 临时占地 |
временный отдых в рабочие дни | 倒休 |
временный отдых в рабочие дни | 调休 |
временный отказ | 临时停车 |
временный отказ | 临时停车暂时失效 |
временный отказ | 暂时故障 |
временный пересмотр | 期中复审 |
временный порыв | 头脑发热 |
временный пост | 临时哨所 |
временный пост | 短局 |
временный пост управления | 临时操纵台 |
временный правитель | 假守 (округа) |
временный председатель | 临时议长 |
временный президент | 临时总统 |
временный президент Сената | 参议院临时议长 (США) |
временный президент Сената США | 美国参议院临时议长 |
временный призрак | 暂时的幻影 |
временный пропуск | 临时出入证 |
временный работник | 临时工作人员 |
временный работник | 零时工 (по контракту или без оформления) |
временный работник по найму | 客庸 |
временный работник по найму | 客作 |
временный разрыв | 暂時断裂 |
временный райком | 临时区委 |
временный ремонт | 临修 |
временный сервис | 报时服务 |
временный склад боеприпасов | 弹药堆放站 |
временный советник | 临时顾问 |
временный сросток | 临时接头 |
временный стандарт | 暂时标准 |
временный судоходный шлюз | 临时船闸 |
временный счёт для учёта операций | 暂记账户 |
временный творческий коллектив | 临时创作团体 |
временный трудовой коллектив | 临时劳动集体 |
временный уголовно-процессуальный кодекс | 临时刑事诉讼法 |
временный характер | 时间性 |
временный характер | 临时性 |
временный характер | 一时性 |
временный эквивалент | 临时等值单位 |
временный экран | 临时屏蔽层 |
временный экран | 临时屏蔽体 |
временный экспорт | 暂时出口 |
всеми средствами добиваться хотя бы временного покоя | 濡需 |
выдача временных разрешений | 临时许可证发放 |
выключение двигателя по команде временного механизма | 定时器指令控制停车 |
выступать в качестве временно исполняющего обязанности | 代拆代行 |
диспетчерская централизация временного кода | 时间电码调度集中装置 |
диспетчерская централизация временного кода | 时间电码调度集中联锁 |
дифракционно-временной ультразвуковой контроль | 衍射时差法超声检测 (TOFD) |
добиваться временного спокойствия | 输 |
документ на временное проживание | 暂住证 |
документ о временной регистрации иностранных граждан по месту жительства | 境外人员临时住宿登记表 |
должность временного сотрудника общего назначения | 临时助理人员职位 |
дополнительная временная фильтрация | 补充时基滤波 |
Единый государственный экзамен для получения временной регистрации мигрантам | 国际高考移民 |
если банк должен согласиться на размытие доли акций или временную национализацию, то пусть так и будет | 如果银行不得不接受股本被摊薄或暂时被国有化,那就接受现实吧 |
жертвовать духовной культурой ради временных экономических целей | 以牺牲精神文明为代价去换取经济的一时发展 |
жидкость по временному заблокированию | 暂堵液 |
жизнь — временное проживание, смерть — возвращение домой | 生寄死归 |
жить временно | 宿 |
жить где-нибудь временно | 托处 |
заключить торговый договор взамен временного соглашения | 签订贸易合同代替临时协定 |
заключить торговый договор взамен временного соглашения | 订立通商条约以代替临时协定 |
Заместитель временного администратора | 副过渡行政长官 |
запасы во временных целиках | 临时矿柱储量 |
засыпка и строительство временной дороги | 临时道路填筑 |
затраты на временные сооружения | 临时设施费 |
захоронить временно | 殡 |
изолятор временного содержания нетрезвых лиц | 醒酒中心 |
изолятор временного содержания отдела внутренних дел | 警察局拘留所 |
иметь временное пристанище | 客 |
Интеллектуализированные аварийно-временные аварийно-восстановительные средства связи | 智能抢代通设备 |
иракская временная администрация | 伊拉克临时行政当局 |
иракская временная газета | 伊拉克时报 |
использование временных служебных помещений | 旅馆式办公室 |
камера для временно задержанных | 置留室 (в полицейском участке) |
канал связи с временным разделением | 时分信道 |
канал связи с временным разделением | 时分电路 |
категория временного порядка | 时间次序概念 |
Коалиционная временная администрация | 联盟临时当局 |
конечно-разностная временная миграция | 有限差分时间偏移 |
конкретная временная локализация | 确切时间定位 |
Конституционные рамки для временного самоуправления | 临时自治宪法框架 |
коррекция временных ошибок | 时钟改正 |
кривая временных изменений | 随时间的变化曲线 |
крупная временная инфраструктура | 大型临时设施 |
Лига временной научной организации труда | 科学劳动组织临时研究会 |
любой ценою добиваться временного спокойствия | 苟安 (благополучия) |
максимально расширить пространственные и временные рамки | 极大地扩大时空范围 |
матрица с временной зависимостью | 时间进展矩阵 |
матричный метод временной области | 时域矩阵法 |
мелкое временное сооружение | 小型临时建筑物 |
мелкой торговлей временно добывать хлеб насущный | 做个小买卖暂时糊口 |
метод временной корреляции | 时间相关法 |
метод временной области | 时域法 |
минимальный временной интервал | 最小间隔时间 |
Многонациональные временные сил в Гаити | 海地多国临时部队 |
Многонациональные временные силы | 多国临时部队 |
многостанционный доступ с временным разделением | 时分多址 (TDMA) |
многостанционный доступ с динамическим временным разделением | 动态时分多址 (сигналов, пользователей) |
наименование временного интервала | 临时间隔名称 |
найти временное пристанище | 投趾 |
найти временное пристанище | 栖托 |
найти временное пристанище | 托 |
найти временное пристанище | 投止 |
наниматься на временную подённую работу | 客庸 |
наниматься на временную подённую работу | 客作 |
наниматься на временную работу | 散做 |
нанять временного командующего | 命将 |
напряжение временной нагрузки | 瞬时载荷应力 |
напряжение временной нагрузки | 活荷重应力 |
напряжение временной нагрузки | 活载应力 |
напряжение временной нагрузки | 临时荷重应力 |
находить временный приют | 栖薄 |
находить временный приют | 栖泊 |
Национальный временный совет управления | 全国临时执政委员会 |
нести временные обязанности | 值 |
нормальное и чрезвычайное, постоянное и временное | 经权 |
обмениваться земельными участками во временное пользование | 活兑 (в период кооперирования в КНР) |
объявление на замещение временной вакантной должности | 临时空缺通知 |
оплата временного заместительства | 临时代理职务津贴 |
определительно-временное отношение | 时间限定关系 |
оставаться на временное проживание | 住留 |
останавливаться временно | 假馆 (у кого-л.) |
относительно временная стабилизация | 相对暂时稳定 |
парашют с раскрытием от временного механизма | 定时器控制的降落伞定时器控制开伞降落伞 |
парашют с раскрытием от временного механизма | 定时器控制的降落伞 |
переезжать во временное помещение | 出次 (напр. в предместье из дворца во время траура) |
переходящий временный и пространственный | 跨时空 |
Перечень временного исключения | 临时排除产品清单 |
период временного увольнения | 临时解雇 |
период временного увольнения | 失业期间 |
плата временного контроллера | 时序控制器电路板 |
покинуть место временного пребывания | 捐馆舍 |
покинуть место временного пребывания | 捐馆 |
покрыть недостающую сумму временным перечислением из других статей | 挪垫 |
полевой временный код | 场时间码 |
получать во временное пользование | 藉 |
помещение для временного захоронения | 殡房 (для установки гроба) |
помещение для временной установки гробов с телами покойников | 殡舍 (напр. отправляемых для постоянного погребения на родину) |
поставить гроб с телом во временное помещение | 安厝 (в ожидании похорон) |
постоянно-временный рабочий | 长期临时工 |
право на временное пребывание | 暂住权 |
прибор для измерения коротких временных интервалов | 短时间间隔测定仪 |
придаточные временные предложения | 时间从属句 |
применение оружия, временно выводящего из строя | 致残措施 (личный состав) |
принцип временного уплотнения | 时间复用原理 |
проживать временно | 住 |
прокладывать временные дороги | 构筑急造军路 (для продвижения войск) |
просить временной замены | 求代 (по службе) |
пространственно-временная корреляционная функция | 时-空相关函数 |
пространственно-временной | 空时 |
пространственно-временной | 时空 |
пространственно-временной закон | 时空律 |
пространственно-временной закон | 路径时间定律 |
пространственно-временной туннель | 时空隧道 |
пространственно-временной фон | 时空背景 |
пространственно-временные изменения | 时空变化 |
пространственно-временные изменения | 时空变换 |
пространственно-временные пропорции | 面积时间等值比率 |
пространственно-временные трансформации | 时空变化 |
пространственно-временные трансформации | 时空变换 |
пространственно-временный лучевой метод | 时空射线法 |
пространственно-временный спектр волнения | 时空波谱 |
пространственное и временное отношение | 空间与时间的关系 |
пространственные и временные отношения | 空时关系 |
пространственные и временные отношения | 空间与时间的关系 |
работа временно приостановлена | 暂停营业 |
работать временным рабочим | 帮短工 |
рабочий который временно заменяет другого | 替班工人 (рабочего) |
ради временного спокойствия и благополучия навлекать неисчислимые бедствия | 图一时之苟安,贻百年之大患 |
радиометр с временным разделением | 时分辐射计 |
разжижение временной точности | 时间误差放大因子 |
разрешение на временное проживание | 临时居留许可 |
разрешение на временное проживание | 临时居住许可 |
распределитель временных интервалов | 时隙分配器 |
реле временной блокировки | 定时闭塞继电器 |
реле временной блокировки | 限时联锁继电器 |
релейно-кодовая централизация с временным кодом | 时间电码继电器中联锁 |
релейно-кодовая централизация с применением временного кода | 时间电码继电集中联锁装置 |
самозакрывающиеся сливные клапаны с временной задержкой | 延时自闭式冲洗阀 |
светосостав временного действия | 短时发光剂 |
светосостав временного действия | 短时发光剂暂时性萤光剂 |
светосостав временного действия | 暂时性发光剂 |
свидетельство на временное проживание | 暂住证 |
свойство временной эффективности | 时效性 (например. новости) |
сделать временную запись | 暂记 |
сейсмический разрез с учётов временного фактора | 时间偏移剖面 |
сертификат временной прописки | 暂住证 |
сигнализация временными сигнальными щитами | 临时信号牌的显示 |
система временных интервалов | 时间档制度 |
система дистанционного управления с временным разделением | 时分遥控系统 |
система пространственно-временного преобразования | 时间空间转换系统 |
смешанная временная комиссия | 混合临时委员会 |
Совместная временная административная структура | 联合临时行政结构 |
Совместная временная комиссия | 联合临时委员会 |
совместное преодоление временных трудностей | 共克时艰 |
состояние временной неисправности | 软错误状态 |
спектрально-временный анализ | 时谱分析 |
спектрально-временный анализ реакции | 反应的时谱分析 |
среда с временной дисперсией | 时间色散媒质 |
сроки временного запрещения | 暂时禁运的期限 |
Срочная программа временной чрезвычайной помощи | 临时特别紧急方案 |
ставить гроб во временное помещение | 厝 (в ожидании похорон) |
ставить гроб с телом покойного во временное помещение в ожидании похорон | 权闭 |
ставить гроб с телом покойного во временное помещение в ожидании похорон | 权厝 |
сумма временных удержаний | 扣留付款 |
те, кто на временной работе | 打工族 |
температурно-временная нестабильность | 温度时间不稳定性 |
указание с временным разделением каналов | 通道分时复用 |
услуги по временному хранению транспортных средств | 机动车临时停放保管服务 |
установить гроб с телом умершего на месте временного захоронения | 殡 |
участок временного складирования мин | 储雷场 |
учитель, временно замещающий кого | 代课教员 |
Фонд Временной администрации Афганистана | 阿富汗临时当局基金 |
храм временных циклов | 扎宁阿殿 |
цифро-временной преобразователь | 数字时间变换器 |
частотно-временной сигнал | 频率-时间信号 |
частотно-временной сигнал | 频率时间信号 |
чиновник, временно исполняющий должность по совместительству | 假守 |
электролитический временной переключатель | 电解定时转换开关 |
эпитафия на месте временного захоронения | 权厝志 |
этот знак временно пока пропущен | 此字暂缺 (не поставлен) |