Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Chinese
English
French
Spanish
Terms
containing
впадать в
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Subject
Russian
Chinese
gen.
Волга начинается на Валдайской возвышенности и
впадает в
Каспийское море
注入里海
gen.
Волга начинается на Валдайской возвышенности и
впадает в
Каспийское море
伏尔加河发源于瓦尔代高地
gen.
впадать в
入
(о реках)
gen.
впадать в
авантюризм
陷入冒险
唯心、自然、机会、主观、利己
主义
(或 идеализм, натурализм, оппортунизм, субъективизм, эгоизм)
gen.
впадать в
апатию
冷漠消沉起来
gen.
~ + во что
впадать в
бедность
陷于贫困
gen.
впадать в
безвыходное положение
陷入绝境
gen.
впадать в
безразличие
变得满不在乎
gen.
впадать в
беспамятство
失去知觉
gen.
впадать в
беспокойство
变得焦急不安
gen.
впадать в
бешенство
陷于疯狂
gen.
впадать в
бешенство
勃然大怒
gen.
впадать в
бешенство
陷于…疯狂
fig.of.sp.
впадать в
благородное негодование
握拳透掌
fig.of.sp.
впадать в
благородное негодование
握拳透爪
gen.
впадать в
гнев
嗔怒
gen.
впадать в
гнев дома и отводить душу на базаре
室于怒,市于色
gen.
впадать в
горячку
着急上火
relig.
впадать в
грех
陷于罪恶
gen.
впадать в
депрессию
打蔫
(о человеке)
gen.
впадать в
депрессию
打蔫儿
(о человеке)
gen.
впадать в
детство
耄荒
gen.
впадать в
детство
幼稚化
gen.
впадать в
детство
童化
fig.of.sp.
впадать в
ересь
离经叛道
gen.
впадать в
ересь
流于邪道
gen.
впадать в
ересь
左
gen.
впадать в
забвение
陷入昏睡中
gen.
впадать в
заблуждение
诳
gen.
впадать в
заблуждение
迷
(относительно...)
gen.
впадать в
заблуждение
迷途
gen.
впадать в
заблуждение
陷于困惑
gen.
впадать в
заблуждение
得到错觉
gen.
впадать в
заблуждение
迷路
gen.
впадать в
заблуждение
错
(ошибку)
gen.
впадать в
заблуждение
发生误解
gen.
впадать в
заблуждение
产生错觉
gen.
впадать в
заблуждение
诖
gen.
впадать в
заблуждения
迷岸
gen.
впадать в
заблуждения
迷错
gen.
впадать в
забытье
陷于昏迷状态
gen.
впадать в
забытье
忘
gen.
впадать в
забытьё
陷入昏迷状态
gen.
впадать в
забытьё
发迷糊
gen.
впадать в
задумчивость
浸沉于思索
gen.
впадать в
излишнюю крайность
过为已甚
gen.
впадать в
истерику
歇斯特里地乱叫乱闹
gen.
впадать в
истерику
歇斯底里地乱叫起来
gen.
впадать в
истерику
发狂
gen.
впадать в
истерику
歇斯底里大发作
gen.
впадать в
истерику
发赖
gen.
впадать в
коррупцию
转落
gen.
впадать в
коррупцию
落堕
gen.
впадать в
коррупцию
堕落
gen.
впадать в
крайности
走极端
gen.
впадать в
крайность
畸重畸轻
gen.
впадать в
крайность
趋于极端
gen.
впадать в
крайность
陷入极端
gen.
впадать в
крайность
畸轻畸重
gen.
впадать в
малодушие
胆怯起来
gen.
впадать в
меланхолию
由于陷入忧郁
gen.
впадать в
меланхолию
由于…陷入忧郁
gen.
впадать в
море
流入大海
gen.
впадать в
море
注于海
gen.
впадать в
море
入海
gen.
впадать в
недоумение
弄得莫名其妙
gen.
впадать в
немилость
失宠
gen.
впадать в
нищету
陷于贫穷
gen.
впадать в
нищету
空
gen.
впадать в
нужду
困约
gen.
впадать в
обман
陷于欺骗
gen.
впадать в
озеро
河流
注入湖中
gen.
впадать в
озеро
注入湖泊
gen.
впадать в
океан
江河
流入大洋
gen.
~ + во что
впадать в
океан
流入大洋
gen.
впадать в
отчаяние
陷入绝望
gen.
впадать в
ошибку
犯错误
gen.
впадать в
панику
发慌
gen.
впадать в
панику
慌手慌脚
gen.
впадать в
панику
陷入惊惶
mil.
впадать в
панику
陷入惊慌
gen.
впадать в
панику
陷入一片混乱
gen.
впадать в
панику
惶
gen.
впадать в
паралич
陷于瘫痪
gen.
впадать в
пессимизм
悲观失望起来
gen.
впадать в
помрачение
迷罔
(рассудка)
gen.
впадать в
порабощение
亡国
(о государстве)
gen.
впадать в
противоречие
陷入矛盾
gen.
впадать в
противоречие
陷入自相矛盾中
gen.
впадать в
противоречие
陷入…矛盾
gen.
впадать в
противоречие
错
gen.
впадать в
пьяный гнев
淫酗
gen.
впадать в
рабство
落到奴隶地位
gen.
впадать в
разочарование
失望
gen.
впадать в
рассеянность
心不在焉
gen.
впадать в
ребячество
耍起孩子气来
gen.
впадать в
реку
注入江河
gen.
впадать в
смуту
眩
(сумятицу)
gen.
впадать в
смуту
愦愦
gen.
впадать в
смятение
怛然
gen.
впадать в
соблазн
入迷
gen.
впадать в
сонливое состояние
昏昏欲睡
gen.
впадать в
сонливое состояние
无精打采
gen.
впадать в
состояние
陷于状态
gen.
впадать в
спячку
眠
(о животных, особенно о шелковичных червях)
gen.
впадать в
спячку
入眠
gen.
впадать в
зимнюю
спячку
入蛰
gen.
впадать в
страх
陷于恐惧
gen.
впадать в
страх
陷于…恐惧
gen.
впадать в
тоску
摧纡
gen.
впадать в
тоску
湮郁
gen.
впадать в
тоску
交得忧郁
gen.
впадать в
транс
入神
(в экстаз)
gen.
впадать в
уныние
宛
gen.
впадать в
уныние
垂头丧气
gen.
впадать в
уныние
觖望
gen.
впадать в
уныние
毁损
gen.
впадать в
уныние
沤心烂气
gen.
впадать в
экстаз
敏歆
gen.
впадать в
Янцзы
入长江
gen.
впадать в
ярость
大发雷霆
gen.
все реки
впадают в
море
百川赴海
gen.
все реки
впадают в
море
百川归于大海
gen.
все реки
впадают в
море
百川朝海
gen.
все реки
впадают в
море
百川归海
gen.
зачем нужно было разражаться гневом? Не следует
впадать в
ярость!
何须发怒,不索生嗔
gen.
зимой
впадать в
спячку, летом ― появляться
冬而蛰,夏而出
(о насекомых)
gen.
каждый по-своему
впадает в
крайности
各走极端
gen.
любя своих детей, выбирают им наставника и обучают их, что же касается самого себя, то стыдятся прибегать к наставнику и таким образом
впадают в
большое заблуждение!
爱其子,择师而教之,于其身也,则耻师焉,感矣!
gen.
на востоке
впадать в
море
东渐于海
gen.
не раз
впадать в
нищету
廔空
gen.
Нева
впадает в
Финский залив
涅瓦河流入芬兰湾
gen.
что + ~ет
Нева
впадает в
финский залив
涅瓦河流入芬兰湾
gen.
пересекать равнину и
впадать в
Восточное море
经平原入东海
gen.
река
впадает в
море
河水流入大海
gen.
река
впадает в
какое-л.
море
河流注入...海
gen.
~ + 动词(第三人称)
ручей
впадает в
реку
小溪注入大河
gen.
это ― причина, в силу которой недостойный государь
впадает в
заблуждение
此,不肖主之所以乱也
gen.
Янцзы
впадает в
Восточно- Китайское море
长江注入东海
Get short URL