Subject | Russian | Chinese |
gen. | аккуратный во всём | 在各方面很认真 |
gen. | активен + 前置词 + что (相应格) активный во всём | 各方面表现积极 |
gen. | благополучие во всём | 百事大吉 |
gen. | боль во всём теле | 周身痛 |
gen. | большой удачи Вам во всех делах | 万事大吉 (новогоднее пожелание) |
gen. | борец за мир во всём мире | 为世界和平而奋斗的志士 |
gen. | брызги воды разлетаются во все стороны | 水花四溅 |
gen. | быть во всех отношениях сведущим | 七通八达 |
gen. | быть во всём принципиальным | 来去分明 |
gen. | быть во всём согласным | 诺诺连声 |
gen. | быть во всём твёрдым | 来去分明 |
gen. | быть всегда и во всем предусмотрительным | 安不忘危 (居安思危) |
gen. | быть успешным во всем | 到处逢源 |
gen. | вежлив во всем | 处处礼让 |
gen. | вежливость во всем | 处处礼让 |
gen. | вера во все сущее | 万物教 |
gen. | виноватый во всём | 全都错了 |
gen. | виртуозы во всех видах ритуальной музыки | 八能之士 |
gen. | во время предвыборной кампании частота появления кандидатов на телевизионном экране становилась все более высокой | 在竞选活动中,候选人的出镜率越来越高 |
gen. | во все века | 今来古往 |
gen. | во все века | 古往今来 |
gen. | во все времена | 自古至今 |
gen. | во все времена | 今来古往 |
gen. | во все времена | 古往今来 |
gen. | во все времена | 古今 |
gen. | во все времена | 无时无刻 |
gen. | во все времена | 永世 |
gen. | во все времена | 一了 |
gen. | во все времена года | 一年四季 |
gen. | смотреть во все глаза | 盱盱 |
gen. | во все глаза разглядывать | 环目审视 |
gen. | во все горло | 扯着嗓子 |
gen. | во все концы мира | 天南海北 |
gen. | во все стороны | 五零儿四散 |
gen. | во все стороны | 五方 |
gen. | во все стороны | 四路 |
gen. | во все стороны | 四 |
gen. | во все стороны | 四处 |
gen. | во все стороны | 八荒 |
gen. | во все стороны | 八纮 |
gen. | во все стороны | 八际 |
gen. | во все стороны | 八士垓 |
gen. | во все стороны | 八埏 |
gen. | во все стороны | 八垠 |
gen. | во все стороны | 八表 |
gen. | во все стороны | 八方 |
gen. | во все стороны | 八隅 |
gen. | во все стороны | 八裔 |
gen. | во все стороны | 八都 |
gen. | во все стороны | 八圻 |
gen. | во все стороны | 八下里 |
gen. | во все стороны | 八面 |
gen. | во все стороны | 八维 |
gen. | во все стороны | 八区 |
gen. | во все стороны | 八极 |
gen. | во все стороны | 周 |
gen. | во все стороны | 四处儿 |
gen. | во все стороны | 四方 |
gen. | во все стороны | 四野 |
gen. | во все стороны | 四外 |
gen. | во все стороны | 四出 |
gen. | во все стороны | 上下四方 |
gen. | во все стороны | 七八下里 |
gen. | во все стороны | 逹 |
gen. | во все стороны | 迏 |
gen. | во все стороны | 达 |
gen. | во все стороны | 五零四散 |
gen. | во всей комнате | 满屋子 |
gen. | во всей красе | 显出全部美丽 |
gen. | во всей красе | 完美地 |
gen. | во всей наготе | 赤裸裸 |
gen. | во всей округе | 十里八村 |
gen. | во всей поре | 正当年富力强的时侯 |
gen. | во всем | 在各个方面 |
gen. | во всем | 哪样都 |
gen. | во всем блеске | 辉煌地 |
gen. | во всем блеске | 十分出色地 |
gen. | во всем величии | 大气磅礴 |
gen. | во всем величии | 气势磅礴 |
gen. | во всем величии проявить | 庄严气概 |
gen. | во всем величии проявить | 充分表现出其雄伟姿态 |
gen. | во всем величия | 充分表现出庄严气概 |
gen. | во всем видеть выгоду | 唯利是视 |
gen. | во всем городе | 满城 |
gen. | во всем ему сопутствует везение | 他事事走运 |
gen. | во всем искать недостатки | 横挑鼻子竖挑眼 |
gen. | во всем мире | 在全世界 |
gen. | во всем мире | 全球各地 |
gen. | во всем мире | 遍天下 |
gen. | во всем мире | 世界上 |
gen. | во всем мире известный спортсмен | 世界名选手 |
gen. | во всем мире нет равного | 举世无匹 |
gen. | во всем нужно знать меру | 过满则溢 |
gen. | во всем помогать друг другу | 相喣以沫 |
gen. | во всем помогать друг другу | 以沫相濡 |
gen. | во всем помогать друг другу | 相濡沫 |
gen. | во всем помогать друг другу | 相濡以泽 |
gen. | во всем помогать друг другу | 相濡以沫 |
gen. | во всем следовать учителю | 处处模仿老师 |
gen. | во всем соглашаться | 顺毛 |
gen. | во всем сознаться | 供认不讳 |
gen. | во всем стремиться выделиться / покрасоваться | 城头上出丧——死出风头 |
gen. | во всем счастье | 一切都很幸运 |
gen. | во всем теле начиналась ломота | 全身开始酸痛 |
gen. | во всем теле чувствовалось недомогание | 觉得周身不舒服 |
gen. | во всех аспектах | 方方面面 (чего-л.) |
gen. | во всех действиях подчиняться командованию | 一切行动听众指挥 |
gen. | во всех действиях подчиняться командованию | 一切行动听指挥 |
gen. | во всех делах да будет так, как Вы желаете | 百事如意 |
gen. | во всех деталях | 有一得一 |
gen. | во всех деталях | 一五一十 |
gen. | во всех деталях | 生枝雕叶 |
gen. | во всех деталях | 详细 |
gen. | во всех деталях | 详 |
gen. | во всех деталях | 细 |
gen. | во всех деталях | 详尽 |
gen. | во всех деталях | 源源本本 |
gen. | во всех деталях | 详详细细 |
gen. | во всех деталях | 原原委委 |
gen. | во всех деталях | 原原本本 |
gen. | во всех деталях | 一一 |
gen. | во всех долгосрочных планах брать за основу образование | 百年大计,教育为本 |
gen. | во всех долгосрочных планах брать за основу образования | 百年大计,教育为本 |
gen. | во всех домах подряд | 接屋 |
gen. | во всех направлениях | 四边儿 |
gen. | во всех направлениях | 四边 |
gen. | во всех направлениях | 上下四方 |
gen. | во всех направлениях | 前后左右 |
gen. | во всех направлениях | 东南西北 |
gen. | во всех направлениях | 全方位 |
gen. | во всех направлениях | 八达 |
gen. | во всех направлениях | 四野 |
gen. | во всех областях | 在各领域 |
gen. | во всех областях | 在一切部门 |
gen. | во всех обстоятельствах | 在所有的情况下 |
gen. | во всех отношениях | 处处 |
gen. | во всех отношениях | 均 |
gen. | во всех отношениях | 万端 |
gen. | во всех отношениях | 万事 |
gen. | во всех отношениях | 内外 |
gen. | во всех отношениях | 面面 |
gen. | во всех отношениях | 四 |
gen. | во всех отношениях | 百 |
gen. | во всех отношениях | 各方面 |
gen. | во всех отношениях | 全然 |
gen. | во всех отношениях | 全面 |
gen. | во всех отношениях | 全盘儿 |
gen. | во всех отношениях | 全盘 |
gen. | во всех отношениях | 左右 |
gen. | во всех отношениях | 全 |
gen. | во всех отношениях | 多方面 |
gen. | во всех отношениях | 在各个方面 |
gen. | во всех отношениях | 无论从那一点来看 |
gen. | во всех отношениях | 在各方面 |
gen. | во всех отношениях | 在一切方面 |
gen. | во всех отношениях | 面面观 |
gen. | во всех отношениях | 泛 |
gen. | во всех отношениях | 处处儿 |
gen. | во всех отношениях | 一应 |
gen. | во всех отношениях безошибочный | 毫厘不爽 |
gen. | во всех отношениях превосходный | 四适 |
gen. | во всех отношениях превосходный | 四致 |
gen. | во всех отраслях культуры | 在各个文化领域中 |
gen. | ...во всех подобных случаях плата не взимается | ...概不取资 |
gen. | во всех подробностях | 究细儿 |
gen. | во всех подробностях | 周详 |
gen. | во всех подробностях | 面面俱到 |
gen. | во всех подробностях | 细旎 |
gen. | во всех подробностях | 细腻 |
gen. | во всех подробностях или в общих чертах | 详略 |
gen. | во всех поколениях | 万世 |
gen. | во всех поступках руководствоваться расчётами твоего наставника | 出入自尔师虞 |
gen. | во всех профессиях есть свои умельцы | 三百六十行,行行出状元 |
gen. | во всех случаях | 大凡 |
gen. | во всех случаях | 一贯 |
gen. | во всех случаях | 贵贱 |
gen. | во всех случаях | 一概 |
gen. | во всех случаях следует | 总须 |
gen. | во всех смыслах | 在各方面 |
gen. | во всех смыслах порядочный человек | 从各种意义上说都是一个正派人 |
gen. | во всех странах ― тишина и спокойствие | 万邦咸宁 |
gen. | во всех сферах | 在各个方面 |
gen. | во всех углах мира | 在世界每个角落 |
gen. | во всех уголках города | 四城 |
gen. | во всех уголках страны | 天南地北 (мира) |
gen. | во всех устах одна и та же речь | 万口一谈 |
gen. | во всех царствах царит покой | 万国咸宁 |
gen. | во всех частях мира | 世界各地 |
gen. | во всю длину | 通长 |
gen. | во всю мочь | 死劲 |
gen. | во всю мочь | 铆劲 |
gen. | во всю мочь | 拼老命 |
gen. | во всю мочь | 撒开 |
gen. | во всю мочь | 卯劲 |
gen. | во всю мочь | 拼命 |
gen. | во всю мочь | 一股劲儿 |
gen. | во всю мочь делать | 竭尽全力做 |
gen. | во всю прыть | 竭尽全力地 |
gen. | во всю прыть | 以最大速度地 |
gen. | во всю прыть ехать | 以最大速度开 |
gen. | во всю ширину материала | 全幅 |
gen. | во всю ширь | 滇 |
gen. | во всю ширь | 滇滇 |
gen. | во всю ширь | 泛 |
gen. | во всю ширь развернуть | 全面地展开 |
gen. | во всю ширь развернуть | 大张旗鼓地开展 |
gen. | во всё вникать | 博畅 |
gen. | во всё горло | 扯开嗓子 |
gen. | во всё полотнище | 全幅 |
gen. | во всё проникать | 博通 |
gen. | во всём | 百 |
gen. | во всём | 头头件件 |
gen. | во всём | 无不 |
gen. | во всём | 遭遭 |
gen. | во всём | 泛 |
gen. | во всём | 处处儿 |
gen. | во всём | 处处 |
gen. | во всём | 罔不 |
gen. | во всём | 节节 |
gen. | во всём | 一应 |
gen. | во всём блеске | 完美地 |
gen. | во всём вини самого себя | 一切都要怪你自己 |
gen. | во всём городе | 在全市范围内 |
gen. | во всём городе носится пух тополей, быстро кружится лёгкая пыль | 满城飞絮辊轻尘 |
gen. | во всём дополнять друг друга | 五行互补 |
gen. | во всём заботиться | 在各方面关心 |
gen. | во всём идти навстречу | 尽让 |
gen. | во всём мире | 普天下 |
gen. | во всём мире | 普天之下 |
gen. | во всём находить себе компаньонов | 皆得其侪 |
gen. | во всём находить себе товарищей | 皆得其侪 |
gen. | во всём обнаруживаться | 事事都显露出 |
gen. | во всём объёме | 全副 |
gen. | во всём повиноваться | 累从 (кому-л.) |
gen. | во всём подражать | 希慕 (кому-л.) |
gen. | во всём полагаться только на себя | 百事不求人 |
gen. | во всём походить | 各方面都像 |
gen. | во всём придерживаться старых правил | 率由旧章 (также образн. в знач. ничего не менять, идти по стопам предшественников) |
gen. | во всём придерживаться старых установлений | 率由旧章 (также образн. в знач. ничего не менять, идти по стопам предшественников) |
gen. | во всём руководствоваться интересами страны | 一切从国家利益出发 |
gen. | во всём слушаться | 悉听 |
gen. | ~ + в чём во всём советоваться с женой | 一切与妻子商量 |
gen. | во всём теле нет никаких сил | 全身无力 |
gen. | во всём желаю удачи | 事事如意 |
gen. | во главе всех своих подчинённых | 率其诸部 |
gen. | во сне и наяву всё думает о ней | 醒来做梦都想她 |
gen. | вольна во всех своих желаниях | 随自己的一切愿望去做 |
gen. | всматриваться во все стороны | 东眺西望 |
gen. | всматриваться во всю силу зрения | 穷目 |
gen. | входить во все мелочи | 无微不至 |
gen. | входить во все подробности | 入微 |
gen. | входить во все подробности дела | 尽悉原委 |
gen. | входить во все тонкости суждения | 入理 |
gen. | вызывать во всём мире | 在全世界引起 |
gen. | выйти на передовые позиции во всём мире | 跃居世界前列 |
gen. | выступать за мир во всем мире | 维护世界和平 |
gen. | выходить во всём мире | 在全世界岀版发行 |
gen. | выяснять во всех подробностях | 打破沙锅璺到底 |
gen. | выяснять во всех подробностях | 打破砂锅 |
gen. | выяснять во всех подробностях | 打破沙锅 |
gen. | выяснять во всех подробностях | 打破砂锅璺到底 |
gen. | выяснять во всех подробностях | 打破沙锅问到底 |
gen. | выяснять во всех подробностях | 打破砂锅问到底 |
gen. | гармония в семье помогает во всех начинаниях | 家和万事兴 |
gen. | глазеть во все стороны | 东瞧西望 |
gen. | глазеть во все стороны | 东张西张 |
gen. | глазеть во все стороны | 东张张西望望 |
gen. | глазеть во все стороны | 东张西觑 |
gen. | глазеть во все стороны | 东张西望 |
gen. | гляди и слушай во все стороны | 眼观四面,耳听八方 |
gen. | господствовать во всём народном хозяйстве | 制整个国民经济 |
gen. | грамотный во всех отношениях | 各方面都在行的 |
gen. | дать развернуться во всем блеске | 加以发扬光大 |
gen. | дискомфорт во всем теле | 浑身上下不自在 |
gen. | диффузия во всех направлениях | 全向扩散 |
gen. | доверять во всём | 在各方面都信任 |
gen. | докапываться до истоков и изучать во всех деталях | 穷源竟委 |
gen. | докладывать во всех подробностях | 详报 |
gen. | докладывать во всех подробностях | 呈详 |
gen. | дуду военный губернатор ведает воинами и конями, доспехами и оружием во всех подчинённых округах | 都督掌督诸州兵马甲械 |
gen. | его не били, но он во всём признался | 没打他全招了 |
gen. | жена во всем вторит мужу | 妻子一切都附和丈夫 |
gen. | жизненная сила животная энергия способна царить во всех внутренних органах | 血气能专于五藏 (человека) |
gen. | забота выражается во всём | 关怀表现在各方面 |
gen. | зависеть во всём | 在各方面依附 |
gen. | завоевать известность во всем мире | 扬名天下 |
gen. | завоёвывать во всём мире | 在全世界赢得 |
gen. | защищать мир во всем мире | 维护世界和平 |
gen. | злые люди одинаково плохи во всем мире | 天下乌鸦一般黑 |
gen. | знаменитый во всем мире | 全世界有名 |
gen. | и тогда простой народ стал есть рис, а во всех землях страны воцарился полный порядок | 烝民乃粒,万邦作乂 |
gen. | избыток во всём | 一切有余 |
gen. | ~ + каким образом излагать во всех деталях | 详细地叙述 |
gen. | излагать во всех подробностях | 剖诉 (жалобу) |
gen. | излучать золотой свет во все стороны | 金光四射 |
gen. | Иначе говоря, мы во всем описаемся на свои собственные силы и стоим на неприступной позиции.... | 总之,我们是一切依靠自力更生,立于不败之地,.... |
gen. | интернет проник во все сферы нашей жизни | 互联网全面介入我们生活的每个方面 |
gen. | желаю исполнения желаний во всех Ваших делах во всех отношениях, областях ! | 万事遂意 |
gen. | желаю исполнения желаний во всех Ваших делах во всех отношениях, областях ! | 万事如意 |
gen. | исследовать во всех подробностях | 详察 |
gen. | каяться во всех прегрешениях | 承认全部罪过 |
gen. | книга хорошая, впрочем, не во всех частях | 书是一本好书,但并非所有的章节都好 |
gen. | комсомолец должен подавать пример во всём | 团员应在各方面起带头作用 |
gen. | коренная перестройка во всех сферах | 各个领域的根本改革 |
gen. | кричать в ответ во всё горло | 噭应 |
gen. | кричать во всю глотку | 啸啸 |
gen. | кричать во всю ивановскую | 撒开了嚷 |
gen. | кричать во всю мочь | 拼命地喊 |
gen. | лавировать во все стороны | 左右倾侧 |
gen. | любители автомобилей во всем мире | 天涯车迷 |
gen. | люблю, когда во всём порядок | 我喜欢一切都井然有序 |
gen. | мудрый во всём | 辩智 |
gen. | мы во всех случаях всячески надеемся, что Вы почтите нас своим посещением | 万望尊驾惠临 |
gen. | на допросе он во всём признался | 审问的时候,他都应了 |
gen. | Нам во всем удача | 我们诸事顺遂 |
gen. | напрягая глаза, глядеть во все стороны | 极目四望 |
gen. | научно-технический прогресс во всех областях | 各方面的科学技术进步 |
gen. | обладать эрудицией во всех областях | 辩智 |
gen. | обнаружиться во всей своей наготе | 暴露无遗 |
gen. | объяснять во всех подробностях | 详细地说明 |
gen. | огни во всех домах | 万家灯火 |
gen. | один мужественный воин способен быть героем во всех трёх ратях | 勇武一人为三军雄 |
gen. | одинаковы во всём | 各方面都相同 |
gen. | он лучший лектор во всём районе | 他是全区手屈一指的演说家 |
gen. | он лучший оратор во всём районе | 他是全区手屈一指的演说家 |
gen. | Он один перепил всех вас за столом? Да ладно если бы за столом, во всей фирме! | 他一个人喝倒了你们一桌人?何止一桌,是一个公司! |
gen. | он славился во всей округе гостеприимством и радушием | 他殷勤好客,和蔼可亲,四近闻名 |
gen. | Организация "За безопасность во всем мире" | 世界安全组织 |
gen. | осветить во всех подробностях | 详细地说明 |
gen. | отдавать все свои силы и разум во имя благоденствия страны | 励精图治 |
gen. | отдавать себе отчёт во всех своих поступках | 对自己的一切行为看得清楚 |
gen. | отказывать себе во всем | 节衣素食 |
gen. | отказывать себе во всем | 紧衣缩食 |
gen. | отказывать себе во всем | 节衣缩食 |
gen. | отказывать себе во всём | 放弃一切 |
gen. | отличный во всех отношениях | 终善 |
gen. | отправляться в военный поход во всех направлениях | 东征西讨 |
gen. | отправляться в военный поход во всех направлениях | 东讨西征 |
gen. | отправляться в военный поход во всех направлениях | 东讨西伐 |
gen. | отстаивать мир во всем мире | 维护世界和平 |
gen. | отстаивать мир во всём мире | 保卫世界和平 |
gen. | охватить во всех подробностях | 详细地掌握 |
gen. | ощущать усталость во всем теле | 感到全身疲倦 |
gen. | перемены во всех ведомствах | 各部门的变化 |
gen. | перепугаться до дрожи во всём теле | 吓得浑身乱颤 |
gen. | побывать во всех музеях города | 参观市内的所有博物馆 |
gen. | погнувшийся во все стороны | 歪八竖八 |
gen. | поддержка во всех областях | 各方面的支援 |
gen. | подражать преподавателю во всём | 各方面都以老师为榜样 |
gen. | подходить во всех деталях | 详允 |
gen. | подходить во всех отношениях | 里外合式 |
gen. | подходящий во всех отношениях | 咸宜 |
gen. | подчиниться командованию во всех действиях | 一切行动听指挥 |
gen. | подчиняться командованию во всех действиях | 一切行动听指挥 |
gen. | показывать себя во всём блеске | 耀发 |
gen. | поколение в одном роде с одинаковым серийным иероглифом во всех двузначных именах | 字辈 |
gen. | покрытый во всем мире | 覆盖全球 |
gen. | ~ + в чём полагаться во всём | 在一切问题上信赖 |
gen. | полная удача во всём | 东成西就 |
gen. | полнейшее безобразие во всём | 丑态百出 |
gen. | полное счастье во всём | 百福 |
gen. | полный успех во всех делах | 万事大吉 |
gen. | помещено во всех газетах на первой полосе | 载在各报第一版 |
gen. | помнить что-л. во всех малейших чертах | 记住...的细微末节 |
gen. | помнить во всех подробностях | 历历在目 |
gen. | ~ + в чём помогать во всём | 从各方面帮助 |
gen. | помощник во всех делах | 一切事务的帮手 |
gen. | понимать во всех подробностях | 明悉 |
gen. | ~ + где популярный во всём мире | 驰名世界的 |
gen. | порочные люди одинаково плохи во всем мире | 天下乌鸦一般黑 |
gen. | порядок во всём нигде не переходит в путаницу | 咸秩无文 |
gen. | последовательно изложить во всех деталях | 覶缕 |
gen. | последовательно изложить во всех деталях | 覶謱 |
gen. | потрафлять во всём | 阿意 (кому-л.) |
gen. | похожий во всём | 各方面都像 |
gen. | почитаемый во всём мире | 世 |
gen. | превосходное во всем | 全优 |
gen. | Премия за укрепление мира и терпимости во всем мире | 全球和平与宽容奖 |
gen. | привлечь инвестиции торговых компаний во всем мире | 广招天下商家 |
gen. | признаваться во всём | 供认一切 |
gen. | признаваться во всём | 承认一切 |
gen. | принимать во внимание все обстоятельства | 前思后想 |
gen. | принимая всё во внимание | 满打满算 |
gen. | приступить к действиям во всех направлениях | 全面出动 |
gen. | проведение реформы во всех областях | 各方面的改革 |
gen. | провести ряд боёв и во всех потерпеть поражение | 连战皆北 (и бежать) |
gen. | продумать во всех деталях | 统筹考虑 |
gen. | продумать во всех отношениях | 全盘考虑 |
gen. | проникать во все области знаний | 博达 |
gen. | проникать во всё | 徇通 (кругом) |
gen. | проникать во всё | 徇 (кругом) |
gen. | проникновение во все подробности | 详究 |
gen. | пропуск во все помещения | 全通证 |
gen. | прослеживать во всех частях | 从各个方面考察 |
gen. | ~ + в чём противоречить во всём | 处处反对 |
gen. | ~ + в чём противоречить во всём | 事事反对 |
gen. | проходить во всех подробностях | 详详细细地一一掠过 |
gen. | прощупать ломом яму во всех углах | 用铁棍把坑里各个角落探索一遍 |
gen. | проявить себя во всем великолепии | 亮相场面壮观 |
gen. | пуститься во все тяжкие | 无所不用其极 |
gen. | пуститься во всю прыть | 拔腿就跑 |
gen. | пуститься во всю прыть | 拔腿 |
gen. | работавшим во всю силу что совсем не надоедало | 施者未厌 |
gen. | равный во всём | 与...在各方面平等 |
gen. | разбежаться во все стороны | 四散奔逃 |
gen. | разбежаться во все стороны | 四处逃跑 |
gen. | разбежаться во все стороны | 乱离 (напр. во время смуты) |
gen. | разбежаться во все стороны | 四处逃生 |
gen. | разбежаться во все стороны | 东逃西窜 |
gen. | разбежаться во все стороны | 逃散 |
gen. | разбираться во всех подробностях | 搞清一切细节 |
gen. | разбираться во всём | 通晓一切 |
gen. | разбрестись во все стороны | 散编四方 (кто куда) |
gen. | разбрызгивать во все стороны | 四溅 |
gen. | развиваться во всём блеске | 发扬 |
gen. | разворачиваться во всём блеске | 发扬 |
gen. | раздражение во всём существе | 对整个身体的刺激 |
gen. | разлетаться во все стороны | 般裔裔 |
gen. | разлететься во все стороны | 风流云散 |
gen. | разлететься во все стороны | 炸窝 |
gen. | различные во всех отношениях | 全然不同 |
gen. | разойтись во все стороны | 四散奔逃 |
gen. | разработать во всех подробностях | 详辨 |
gen. | раскрыться во всей красе | 秀发 |
gen. | распевать во всё горло | 纵歌 |
gen. | распространиться во все стороны | 四布 |
gen. | ~ + где распространяться во всём мире | 在全世界传播 |
gen. | рассеиваться во все стороны | 星散 |
gen. | рассеяться во все стороны | 四散 |
gen. | рассеяться во все стороны | 四分 |
gen. | рассмотреть во всех подробностях | 明察 |
gen. | рассыпаться во все стороны | 风流云散 |
gen. | растекаться во все стороны | 布写 |
gen. | Родители должны с детства приучать ребёнка к самостоятельности, нельзя во все вмешиваться и делать все за него | 家长要从小培养孩子独立生活的能力,不能大包大揽,什么都替孩子做 |
gen. | ругаться во всю глотку | 骂大街 |
gen. | румянец во всю щеку | 满面红晕 |
gen. | румянец во всю щеку | 红光满面 |
gen. | рыться во всех карманах | 翻遍所有的衣袋寻找 |
gen. | с начала до конца неизменно бороться за поддержание мира во всём мире | 始终不渝地为维护世界和平而努力 |
gen. | сделать известным во всем мире | 公之于世 |
gen. | Сегодня во второй половине дня все руководители департаментов соберутся на собрании | 今天下午头头脑脑们都会去开会了 |
gen. | симптомы простуды — жар, кашель, головная боль, слабость во всём теле | 感冒的症状是发烧、咳嗽、头痛、浑身无力 |
gen. | скакать во все стороны | 驰驱 |
gen. | ~ + инф. склонный во всём видеть злое | 爱把什么都看成充满恶意的 |
gen. | слабость во всем теле | 肢体瘫软 |
gen. | слабость во всем теле | 全身乏力 |
gen. | слабость во всём теле | 浑身无力 |
gen. | чувствую слабость во всём теле, вероятно, простудился | 身上发懒,大概是感冒了 |
gen. | следить за работой во всех мелочах | 注意到工作的一切细节 |
gen. | следовать во всём | 一切都遵循 |
gen. | следовать во всём специалисту | 完全听从专家 |
gen. | следовать во всём учителю 或 отцу | 各方面仿效老师父亲 |
gen. | слушать мать во всём | 在各方面听从母亲 |
gen. | слушаться офицера во всём | 在各方面听从军官 |
gen. | собираться побывать во всех странах | 想周游世界各国 |
gen. | совпадать во всём | 在各方面一致 |
gen. | согласие во всём | 在所有问题上一致 |
gen. | Солнце излучает золотой свет во все стороны | 太阳金光四射。 |
gen. | соответствующий во всех отношениях | 详允 |
gen. | соревнование во всех отраслях экономики | 在一切经济部门进行的竞赛 |
gen. | составлю Вам компанию во всём, исключая только выпивку | 除了喝酒,什么都可以奉陪 |
gen. | ставить мир во всём мире | 使世界和平受到... |
gen. | стараться внести ещё больший вклад в дело мира во всем мире | 力求对世界和平作出更大的贡献 |
gen. | стараться во всём | 努力做一切事情 |
gen. | стараются во всем соответствовать корейцам | 哈韩族 (два течения возникших относительно недавно на о. Тайвань, см. 哈日族) |
gen. | стараются во всем соответствовать японцам | 哈日族 |
gen. | стеклянное окно во всю стену | 玻璃落地窗 |
gen. | существующий во все времена | 无时无刻都存在的 |
gen. | счастья во всех начинаниях | 百嘉 (пожелание) |
gen. | счастья и удачи во всех делах | 事事大吉 (благопожелание) |
gen. | таблетки, несущие облегчение во всех случаях | 万应锭 |
gen. | то, что слышал много раз хорошо знаешь, нетрудно рассказать во всех деталях | 耳熟能详 |
gen. | торчать во все стороны | 扎里扎煞 |
gen. | торчит во все стороны | 里出外进 |
gen. | точен во всём | 遵守时间 |
gen. | точен во всём | 办事周到 |
gen. | тупая боль стояла во всех членах | 各个部位都隐隐作痛 |
gen. | ты волен во всём | 随你的便 |
gen. | тягость во всем теле | 浑身疲乏 |
gen. | ~ + в чём удача во всём | 一切顺利 |
gen. | уже проникла во все области | 已渗透到各领域 |
gen. | улыбка во всё лицо | 笑容满面 |
gen. | улыбка во всё лицо | 一副笑脸 |
gen. | улыбка во всё лицо | 笑容可掬 |
gen. | уподобляться мне во всём | 冈wú不若予 |
gen. | управляемость во всем диапазоне режимов полёта | 飞行包线操纵性 |
gen. | успех во всём | 战无不胜,攻无不克 |
gen. | успех во всём | 战无不胜攻无不克 |
gen. | пожелание успеха во всех делах | 万事亨通 |
gen. | хвастаться во всё горло | 夸下海口 |
gen. | хорошее настроение выражается во всём | 好的情绪表现在各方面 |
gen. | хотеть добра во всём | 希望一切都好 |
gen. | хохотать во всю глотку | 嘎嘎的笑 |
gen. | хохотать во всё горло | 狂笑 |
gen. | честь для всех китайцев во всем мире | 对于在全世界的中国人来说的荣誉 |
gen. | чётко разораться во всем | 洞察一切 |
gen. | шанхай. во всё суётся | 包打听 |
gen. | экономия во всём | 各方面节约 |
gen. | энергия во всех формах | 各种各样的能源 |
gen. | явиться во всех регалиях | 佩带所有的勋章出席 |