Russian | Chinese |
авария при столкновении во время руления | 滑行相撞造成的事故 |
аккуратный во всём | 在各方面很认真 |
активен + 前置词 + что (相应格) активный во всём | 各方面表现积极 |
армия во времена династии Мин | 明军 (1368—1644) |
аудиенция во дворце | 朝会 |
аудиенция приближённым сановникам во дворце | 私朝 |
Бизнес есть бизнес, если у тебя хватит наличных, я обязательно доставлю товар во-время | 在商言商,只要你现金足够,我一定会如期交货。 |
болячка во рту и на языке | 口舌生疮 |
боюсь, что во всяком случае потребуется ещё 30-40 дней | 怕不也还要三四十天功夫 |
бред во сне | 撒呓症 |
буддийская молельня во дворце | 内道场 |
вежливость во всем | 处处礼让 |
вера во все сущее | 万物教 |
вера во всемогущество бога | 信仰上帝万能 |
верить во власти | 相信当局 |
вернуть во власть | 使重获权力 |
ветви его дерева расходятся во все четыре стороны | 其枝四衢 |
ветер все игрался с зонтом, дул в него так, что его накреняло во все стороны | 风玩弄着伞,把它吹得向四面偏倒 |
виновный во многих преступлениях | 多罪 |
виртуозы во всех видах ритуальной музыки | 八能之士 |
вихрь во вязком потоке | 粘流涡 |
воплощение Будды во многих образах | 分身 |
ворваться во что-л. вихрем | 旋风似地闯入... |
ворота во двор | 通向院子的大门 |
ворочаться во сне | 打把式 |
Вот на запад окно... Одиноко во мраке сижу... И наполнен мой слух молодого сверчка стрекотаньем... | 西窗独暗坐,满耳新蛩声 |
врезаться во впереди идущий автомобиль | 追尾 |
вставать во весь рост | 見 |
вставать во весь рост | 见 |
встать во весь рост | 全身挺立 |
встать во весь рост | 全身笔直站起来 |
встать во главе | 率 |
встать во главе людей Поднебесной | 率天下之人 |
встать во фронт | 笔直站着 |
встретить во всеоружии | 应付 |
встретить врага во всеоружии | 严阵以待 |
встречать трудности во всеоружии | 晴天打伞——有备无患 |
встречаться во дворце спорта "Шоуду" | 在首都体育馆比赛 |
вступать во владение | 开始掌握 |
вступать во владение | 行使所有权 |
вступать во владение уделом | 出阁 (об императорском отпрыске) |
вступать во внебрачную связь | 苟合 |
вступать во Всемирную торговую организацию | 参加世界贸易组织 |
вступать во Всемирную торговую организацию | 入世 |
вступать во второй брак | 继续 |
вступать во второй брак | 继配 |
вступать во второй брак | 继室 |
动词 + во ~ вступить во владение | 取得 (чем-л.) |
动词 + во ~ вступить во владение | 占有... (чем-л.) |
вступить во враждебные отношения с Цинь | 与秦为难 |
вступить во Всемирную торговую организацию | 加入世贸组织 |
вступить во вторую половину года | 开阳 |
вступить во франшизу | 加盟 |
входить во взаимодействие с | 开始与...相互配合 (кем-чем-л.) |
входить во вкус | 吟味 (чего-л.) |
входить во вкус | 入味 |
входить во вкус | 渐渐习惯起来 |
входить во вкус | 发生兴趣 |
входить во вкус | 入味儿 |
входить во вкус | 渐渐喜欢起来 |
входить во вкус | 渐至佳境 |
входить во вкус | 渐入佳境 |
входить во владение | 袭 |
входить во все мелочи | 无微不至 |
входить во все подробности | 入微 |
входить во все подробности дела | 尽悉原委 |
входить во все тонкости суждения | 入理 |
входить во всякую мелочь | 面面俱到 |
входить во двор | 进入院子 |
вцепиться во что-л. зубами | 用牙齿咬住 |
въехать во двор | 驶入院 |
~ + куда (во что) выбегать во двор | 跑到院子里 |
выбегать голым на поле во время соревнований по гольфу | 裸奔 |
выбегать голым на поле во время соревнований по теннису | 裸奔 |
выбегать голым на поле во время соревнований по футболу | 裸奔 |
~ + куда (во что) выводить во двор | 带到院子里 |
выйти во второй круг | 进入半决赛 |
выйти на передовые позиции во всём мире | 跃居世界前列 |
вырываться во двор | 脱身跑到院子里 |
высказывать своё мнение во время группового обсуждения | 在集体讨论时发表自己的看法 |
выстроить во фронт | 把排成一字队列 |
выстроить во фронт | 把…排成一字队列 |
вытеснение тока во роторе | 转子电流位移 |
вытянуться во всю ширину | 排满...的宽度 (чего-л.) |
вытянуться во фронт | 笔直站着 |
гармонировать одному с другим во многих отношениях | 多偶 |
гармония в семье помогает во всех начинаниях | 家和万事兴 |
глядеть во все глаза | 瞪大眼睛看 |
глядеть во двор | 往院子里看 |
гляди и слушай во все стороны | 眼观四面,耳听八方 |
горький вкус во рту | 嘴发苦 |
градиент, изменяющийся во времени | 时变陡度 |
градиент плотности, изменяющийся во времени по синусоидальному закону | 时变正弦曲线密度梯度 |
градиент плотности, изменяющийся во времени по синусоидальному закону | 时变正弦曲线密度陡度 |
грамотный во всех отношениях | 各方面都在行的 |
графлёная бумага во клетку | 方格纸 |
графлёная бумага во клетку | 坐标纸 |
двигаться во встречном направлении | 戗辙儿走 |
действовать во вред делу | 对事情有害 |
действовать во вред своим | 亲者痛,仇者快 |
действовать во вред своим | 亲痛仇快 |
действовать во вред себе | 自暴自弃 |
действовать во имя справедливости | 仗义而动 |
действовать во имя справедливости | 仗义 |
декларация о недопустимости вмешательства во внутренние дела других государств и охране государствен | 关于各国内政不容干涉及其独立与主权之保护宣言 |
декларация о недопустимости интервенции и вмешательства во внутренние дела других стран | 不容干涉和干预别国内政的宣言 |
диагностика во время компиляции | 编译时间诊断 |
диагностика во время трансляции | 翻译时间诊断 |
диапазон настройки запаздывания во времени | 延时调整范围 |
дискомфорт во всем теле | 浑身上下不自在 |
диффузия во всех направлениях | 全向扩散 |
добавление воды в чайный настой во время заваривания чая по методу «дяньча» | 注汤 |
едва войдя во двор, он услышал взрыв смеха из комнаты | 他才走到院子里就听见屋里一阵笑声传出来 |
единство во взглядах | 看法一致 |
жена во всем вторит мужу | 妻子一切都附和丈夫 |
жертвовать во имя благородной цели | 为了崇高目的而牺牲 |
жертвовать во имя высоких идеалов | 为了崇高理想而牺牲 |
~ + для (或 ради, во имя) кого-чего жертвовать во имя людей | 为人们牺牲 |
жертвовать во имя победы и успеха | 为了胜利和成功而牺牲 |
жертвовать жизнью во имя долга | 舍身取义 (ради правды) |
жертвовать жизнью во имя долга | 舍生取义 (ради правды) |
жертвовать жизнью во имя долга | 舍生取亿 (ради правды) |
жертвовать жизнью во имя честности | 尽节 (целомудрия) |
жертвовать собой во имя великого дела | 杀身成仁 |
жертвоприношение во время засухи с молением о дожде | 雩祀 |
живущий во влажных местах | 湿 (напр. болотные птицы) |
жизненная сила животная энергия способна царить во всех внутренних органах | 血气能专于五藏 (человека) |
жил-был во времена Сунской династии Юэ Фэй | 宋朝的时候有个岳飞 |
забегать во двор | 跑入院子 |
завершение ввода винта во флюгер | 完成顺桨 |
запасы во временных целиках | 临时矿柱储量 |
зарядка во время перерыва | 课间操 |
зарядка во время работы | 工间操 |
зарядка во дворе | 在院子里做操 |
заскрежетать во сне зубами | 睡梦中锂起牙齿 |
заставить обитателей вод разойтись во все стороны | 㧑介鲜 |
~ + когда засыпать во время собрания | 开会时睡着 |
动词 + во льдах затеряться во лёдах | 湮没在积冰中 |
защищать мир во всем мире | 维护世界和平 |
заявлять во весь голос | 大声地宣称 |
заявлять во всеуслышание | 诵言 |
заявлять во всеуслышание | 扬言 (открыто) |
заявлять во всеуслышание | 宣吐 |
звать во весь голос | 声唤 |
зевнуть во весь рот | 大张开嘴打呵欠 |
злые люди одинаково плохи во всем мире | 天下乌鸦一般黑 |
~ + в чём избыток во времени | 时间有余 |
избыток во всём | 一切有余 |
избыточное давление во фронте ударной волны взрыва | 爆炸冲激波面超压 |
извлекать для себя пользу во вред другим | 利己损人 |
~ + каким образом излагать во всех деталях | 详细地叙述 |
излагать во всех подробностях | 剖诉 (жалобу) |
изображение культовой коровы во время праздника «встречи весны» | 泥牛 (часто на новогодних народных картинках) |
иностранец цы учатся во многих университетах страны | 外国人在我国很多大学学习 |
интегрированный во времени нейтронный поток | 时间积分中子注量 |
интегрированный во времени нейтронный поток | 时间积分中子通量 |
интернет проник во все сферы нашей жизни | 互联网全面介入我们生活的每个方面 |
искры сыплются во все стороны | 转火花四射 |
желаю исполнения желаний во всех Ваших делах во всех отношениях, областях ! | 万事遂意 |
желаю исполнения желаний во всех Ваших делах во всех отношениях, областях ! | 万事如意 |
кладбище Во-Хоп-Шек | 和合石坟场 (Гонконг) |
книга во сколько-л. рублей | 价值...卢布的书 |
книга хорошая, впрочем, не во всех частях | 书是一本好书,但并非所有的章节都好 |
количество находящегося во владении | 占有量 (напр. земли) |
кресло во втором ряду | 第二排的座位 |
крестьяне во втором поколении | 农二代 |
критерий обратимости во времени | 时间逆转测验法 |
кричать в ответ во всё горло | 噭应 |
кричать во весь голос | 大声吆喝 |
кричать во весь голос | 嘶喊 |
кричать во весь голос | 大声喊叫 |
кричать во весь голос | 大声疾呼 |
кричать во весь голос | 大声叫喊 |
кричать во всю глотку | 啸啸 |
кричать во всю ивановскую | 撒开了嚷 |
кричать во всю мочь | 拼命地喊 |
кричать во всю силу | 使劲叫喊 |
кричать во всё горло | 大声喊叫 |
кричать петь во всё горло | 大声喊唱 |
кричать во дворе | 在院子内叫 |
жертвенная кровь ещё не высохла во рту | 口血未干 (как клятва уже нарушена) |
кружок для занятий во внеклассное | 兴趣班 (внерабочее время) |
крыльцо во дворце государя | 丹墀 |
кулаки во гневе | 嗔拳 (представления ряженых с устрашающими масками, в старину в южных, средних и восточных областях Китая) |
куча детей резвится во дворе | 一群孩子在院子里游戏 |
легко сходиться во вкусах | 合得来 |
локализация во времени | 时间的定位 |
любовь во имя любви | 因爱而爱 |
мудрый во всём | 辩智 |
мята холодит во рту | 薄荷使嘴里感到清凉 |
научно-технический прогресс во всех областях | 各方面的科学技术进步 |
находить во время испытания | 试验时故障 |
находить согласие общую почву по принципиальным вопросам при сохранении небольших различий во взглядах | 求大同存小异 |
находиться во власти | 在手 |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) находиться во власти | 在...的影响下 (чего-л.) |
находиться во власти | 在握 (кого-л.) |
находиться во внутренних покоях дворца | 居宸 |
находиться где-л. во время катастрофы | 灾难发生时正在... |
находиться во главе | 执牛耳 |
находиться во лёдах | 在积冰中 |
находиться во множестве | 僔 |
небольшие ворота во дворце | 闺闼 |
небольшие ворота во дворце | 闺阁 |
небольшие ворота во дворце | 闺合 |
~ + 动词(第三人称) недоумение отразилось во взглядах | 眼光中流露出莫名其妙 |
нести пользу другим во вред себе | 损己利人 |
нестись во весь дух | 飞奔 |
нестись во весь дух | 驱驰 |
нестись во весь опор | 全速奔驰 |
нет заботы, что будешь ты есть — никакой, — нет заботы, во что бы одеться | 不愁吃来,不愁穿 |
новизна во взглядах | 观点新颖 |
Нормы проектирования установки электросилового оборудования во взрывоопасной среде | 爆炸危险环境电力装置设计规范 |
облегчение сухости во рту | 口干减轻 |
обслуживание во время продажи | 售中服务 |
обслуживание клиентов торговыми предприятиями перед продажей товаров или во время продажи | 售前服务 |
объяснять во всех подробностях | 详细地说明 |
объясняться во многом | 很大程度上是由于 |
ограничение во времени | 时间上的限制 |
ограничения во времени | 时禁 |
однажды во второй половине дня было очень холодно, и я съел обед и сел пить чай | 一日是天气很冷的午后,我吃过午饭,坐着喝茶 |
одновременная телеграмма во многие организации | 分送电 |
Она в этом магазине купила пальто во время большой распродажи в конце года | 她在那家商店年底大出血时买了一件大衣。 |
она улыбнулась нам во весь рот | 她对我们开口笑 |
осуществлять стратегический курс на развитие науки, техники и просвещения во имя процветания родины | 实施科教兴国战略 |
от мяты холодит во рту | 薄荷使嘴里感到清凉 |
отгонять злых духов во время похоронных обрядов | 祓殡 |
отдавать себе отчёт во всех своих поступках | 对自己的一切行为看得清楚 |
отдаваться во власть тревог | 惊慌不安 |
~ + в ком-чём отдаваться во мне | 在我心中 |
отказ во встрече | 拒绝会见 |
~ +(кому) в чём отказывать во внимании | 不予关注 |
отказывать кому-л. во встрече | 拒不会见... |
отказывать кому-л. во многих достоинствах | 不认为...有许多优点 |
отказывать себе во всем | 节衣素食 |
отказывать себе во всем | 紧衣缩食 |
отказывать себе во всем | 节衣缩食 |
отказывать себе во всём | 放弃一切 |
отказываться от своего во имя интересов других | 舍己为人 |
отклонить во внутрь | 向内偏转 |
относительно ограниченная во времени память | 时间相对受限的记忆力 |
отёчность во время менструального периода | 经期浮肿 |
падение во внутреннем импедансе | 内阻抗降内阻抗压降 |
падение во внутреннем импедансе | 内阻抗压降 |
падение во внутреннем импедансе | 内阻抗降落 |
парадное одеяние во время жертвоприношения предкам | 黄衣 |
парадные покои во дворце | 公所 |
парадный банкет во дворце | 法酒 |
Партнёры во имя прогресса | 合作促进进步 |
пеленг во момент отдачи якоря | 抛锚方位 |
перевод недвижимости на другое имя во избежание уплаты налога | 花诡 |
передавать во владение | 转让占有权 |
переоценивать решимость воинственный дух противника и ни во что ставить собственное величие | 长他人志气,灭自己威风 |
печенье тает во рту | 转松软可口的东西到嘴里就化了 |
печенье тает во рту | 饼干到嘴里就化 |
пещера во льду | 冰洞 |
победить во что бы то ни стало | 置之死地而后生 |
побывать где-л. во время каникул | 假期时到过... |
побывать во всех музеях города | 参观市内的所有博物馆 |
~ + где побыть во дворе | 在院子里待一会 |
повреждения, полученные во время транспортировки | 运输途中受损 |
погибнуть во время исполнения общественного долга | 因公殉职 |
погибнуть во время исполнения служебных обязанностей | 因公殉职 |
погибнуть во лёдах | 在积冰中死去 |
погнувшийся во все стороны | 歪八竖八 |
поднимать крик во дворе | 在院子里大喊大叫起来 |
подниматься во весь рост | 全身笔直地站起来 |
подозревать во взяточничестве | 怀疑有贪污行为 |
~ + в чём подозреваться во взяточничестве | 有贪污嫌疑 |
подозреваться во взяточничестве | 涉贿 |
подрабатывать во время учёбы | 勤工助学 |
подражать преподавателю во всём | 各方面都以老师为榜样 |
подушечка на которую кладут руку пациента во время проверки пульса | 脉枕 |
пойти во вред | 对有害 |
пойти во вред | 对…有害 |
пойти во главе | 以为首 |
показывать себя во всём блеске | 耀发 |
покрасить в красный цвет парные мемориальные колонны и столбы во дворце | 丹桓宫楹 |
~ + в чём полагаться во всём | 在一切问题上信赖 |
поливать жиром во время жаренья | 涂油烤的 |
поливать жиром во время жаренья | 涂油烤 |
полнейшее безобразие во всём | 丑态百出 |
положить во что-л. чай | 把茶叶放进... |
получать во временное пользование | 藉 |
получить во владение | 获得所有权 |
помазать его маслом во имя Господа | 奉主的名为他抹油 |
помнить что-л. во всех малейших чертах | 记住...的细微末节 |
помнить во всех подробностях | 历历在目 |
помощник во всех делах | 一切事务的帮手 |
потрафлять во всём | 阿意 (кому-л.) |
поучай детей во дворе | 堂前教子 (держи детей в строгости) |
право на возражение об отсутствии уверенности во встречном исполнении | 不安抗辩权 |
преемствовать во владении родовым храмом | 继嗣承祧 |
преимущество во ходе | 速度优势 |
преимущество во ходе | 航速优势 |
префектура во внешних владениях | 外府 |
прибыть во сколько-л. часов | 公文在...点到达 |
привидеться во сне и давать наказ | 托梦 |
приводить что во вращение | 使旋转 |
признаваться во всём | 供认一切 |
признаваться во всём | 承认一切 |
принимать во внимание все обстоятельства | 前思后想 |
принимая во внимание | 有鉴于 |
принимая во внимание | 鉴于 |
принимая во внимание... | 顾及到 |
принимая во внимание | 借着 |
принимая во внимание | 凭借 |
принимая во внимание вышеизложенное | 鉴于上述情况 |
принимая всё во внимание | 满打满算 |
принимая это во внимание | 鉴于此 |
принимая это во внимание | 有鉴于此 |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) принять что-л. во внимание | 考虑到 |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) принять что-л. во внимание | 注意到 |
принять во внимание | 考虑到 |
принять во внимание | 看在 |
принять во внимание | 予以照顾 |
принять во внимание | 曲察 |
принять во внимание | 考量 |
принять во внимание возражения | 注意到反对意见 |
принять во внимание доказательство | 注意到...的证据 (чего-л.) |
принять во внимание ошибки прошлого | 鉴前事之违 |
принять во внимание промахи прошлого | 鉴前事之违 |
принять во внимание экономические интересы | 经济利益得到照顾 |
принять это во внимание | 鉴之 |
продвигаться во главе отряда | 率队前进 |
проживать во время учёбы в учебном заведении | 住读 |
промышленные предприятия, входящие во всенародную собственность | 全民所有制工业企业 |
проникать во все области жизни общества | 渗透到社会生活各方面 |
проникать во все органы человека | 深入人体各个器官 |
проникать во всё | 徇通 (кругом) |
проникать во всё | 徇 (кругом) |
проникать во двор | 钻进院内 |
проникновение во все подробности | 详究 |
~ + куда проноситься во двор | 飞快跑进院子 |
пропуск во все заставы | 过各个哨卡的通行证 |
пропуск во все помещения | 全通证 |
прослеживать во всех частях | 从各个方面考察 |
проснуться во время сновидения | 梦回 |
~ + когда простужаться во время прогулки | 散步时受凉 |
просыпаться во мне | 我心中产生 |
протекать кровью во время менструального периода | 经期便血 |
протестовать против вмешательства во внутренние дела | 抗议干涉内政 |
противно во рту | 嘴里感到难受 |
противозаконные действия, заключающиеся во взяточничестве, уклонении от уплаты налогов, расхищении государственного имущества, сырья и материалов, присвоении экономической информации | 五毒 |
процесс взбивания пены во время заваривания чая по методу «дяньча» | 击佛 |
процесс сгорания окисла меди во флюидизированном слое | 氧化铜流化床法 |
процесс управления, изменяющийся во времени | 时变控制技术 |
процесс управления, изменяющийся во времени | 时变控制过程 |
процесс управления, инвариантный во времени | 非时变控制技术 |
процесс управления, инвариантный во времени | 非时变控制过程 |
пусть ребёнок пойдёт поиграть во дворе | 让孩子到院子里耍去 |
Путешествие в Западный край во времена Великой Тан | 西域记 (путевые заметки, описывающие 17-летнее путешествие китайского буддийского монаха Сюаньцзана по Центральной и Южной Азии) |
Путешествие в Западный край во времена Великой Тан | 大唐西域记 (путевые заметки, описывающие 17-летнее путешествие китайского буддийского монаха Сюаньцзана по Центральной и Южной Азии) |
путешествие во времени | 时间旅行 |
путешествие во времени | 时空旅行 |
путешествие во времени | 时光旅行 |
путешествие во времени | 穿越时空 |
путешествие во времени | 穿越 |
разбрестись во все стороны | 散编四方 (кто куда) |
разбрызгивать во все стороны | 四溅 |
развратничать во хмелю | 酗淫 |
раздражение во всём существе | 对整个身体的刺激 |
разлетаться во все стороны | 般裔裔 |
различать во мраке дорогу | 在黑暗中看清有一条路 |
различные во всех отношениях | 全然不同 |
разойтись во взглядах | 在观点上不一致 |
разойтись во все стороны | 四散奔逃 |
разработать во всех подробностях | 详辨 |
разрыв во взглядах | 意见分歧 |
разрыв во мнениях | 意见分歧 |
раскрыться во всей красе | 秀发 |
рассмотреть во всех подробностях | 明察 |
растворение во рту | 含化 (напр. таблетки) |
растекаться во все стороны | 布写 |
~ + когда растериваться во время войны | 在战时失落 |
растериваться во время ответа на вопросы | 回答问题时慌张 |
расхождение во взглядах | 观点的分歧 |
расхождение во взглядах | 意见不合 |
расхождение во взглядах | 歧念 |
расхождение во мнениях | 不同意见 |
расхождение во мнениях | 意见不一 |
расхождение во мнениях | 意见上的分歧 |
расхождение во мнениях | 不一致 |
расхождение во мнениях | 异议 |
расхождения во мнениях | 意见分歧 |
рваться вперёд во что бы то ни стало | 躁进 (не взирая на риск) |
реалистический подход к действительности и учёт во всей особенности Китая | 实事求是按国情办事 |
революция во Франции | 法国革命 |
репродукция во весь разворот | 占整整前后两页版面的复制画 |
родная мать во втором замужестве | 嫁母 |
ругаться во всю глотку | 骂大街 |
румянец во всю щеку | 满面红晕 |
румянец во всю щеку | 红光满面 |
румянец во всю щёку | 双颊通红 |
рыба во фритюре | 炸鱼 |
рыба, жаренная во фритюре | 油炸鱼 |
рыбная ловля во время отпуска | 伏休 |
рыдать во весь голос | 放声痛哭 |
рыдать во весь голос | 放声大哭 |
с лукавинкой во взгляде | 流露出调皮的眼神 |
с начала до конца неизменно бороться за поддержание мира во всём мире | 始终不渝地为维护世界和平而努力 |
с оружием вломиться во дворец | 犯阙 |
с США во главе | 以美国为首 |
с триумфом вернуться во дворец | 得胜回朝 |
с ясностью во взоре | 目光泰然自若 |
самолёт вылетает во сколько-л. часов | 飞机...起飞 |
сериал о путешествии во времени | 穿越剧 |
государь сидел, сложа руки в опущенных рукавах, а во всей Поднебесной царил полный порядок | 垂拱而天下治 («Шицзин» о Шуне) |
симуляция во время футбольного матча с целью обмана судьи и достижения нужного результата | 假摔 |
система возврата теплоносителя первого контура в герметичную оболочку при течи из первого во второй | 一回路向二回路泄漏时将一回路冷却剂注入安全壳的系统 |
система возврата теплоносителя первого контура во второй контур | 一回路向二回路冷却剂返回系统 |
система дымоудаления из коридоров во время пожара | 火灾时走廊排烟系统 |
система измерения давления во многих точках | 多点压力测量系统 |
система ответственности во внешней торговле | 对外贸易承包经营责任制 |
система с параметрами, изменяющимися во времени | 随时间变化参数的系统 |
скакать во весь опор | 驰骤 |
скакать во весь опор | 驰骋 |
скакать во весь опор | 驱 |
скакать во все стороны | 驰驱 |
скачок во взглядах | 观点的飞跃 |
складки на лице во время улыбки | 笑纹 |
~ + инф. склонный во всём видеть злое | 爱把什么都看成充满恶意的 |
скопляться во впадине, образуя пруд | 积坳为池 |
служба во дворце | 内职 |
служба во флоте | 在海军服役 |
совпадать во всём | 在各方面一致 |
соевый творог во фритюре | 炸豆腐 |
солдаты льются во всю ширь улицы | 遍街士兵川流不息 |
сообщить во время встречи | 会见时通报 |
сопеть во сне | 睡觉打呼噜 |
сопло во взаимодействии с хвостовой частью ЛА | 与后机身组合的喷管 |
составлю Вам компанию во всём, исключая только выпивку | 除了喝酒,什么都可以奉陪 |
сохранять спокойствие во время перемен | 于变时雍 |
социальная значимость человека возросла во много раз | 身价百倍 |
спешить во имя | 奔命 (чего-л.) |
столовая закрывается во скольких-л. часов | 食堂在...点钟开门 |
столовая открывается во скольких-л. часов | 食堂在...点钟开门 |
~ + в кого-что стрельба во врага | 向敌人射击 |
стробирование во времени | 按时选通时闸 |
существующий во все времена | 无时无刻都存在的 |
сын неба во время путешествия на восток прибыл в Цяолян и просушил книги от вредителей-насекомых в Юйлине | 天子东游次雀梁蠹书于羽陵 |
сыпать во все стороны искры | 转向四面八方溅落火花 |
сыпать песок во врага | 把沙撒向敌人 |
табличка, которую во времена Культурной революции вешали на грудь подвергаемым гонениям | 黑牌 |
таиться во множестве | 繁赜 |
таять во мгле | 消失在烟雾中 |
таять во рту | 在嘴里化 |
таять во рту | 入口即化 |
темно небо и во мрак погружена земля | 天昏地暗 |
течь из первого контура во второй | 一回路向二回路泄漏 |
торчать во все стороны | 往四面翘着 |
торчать во все стороны | 扎里扎煞 |
торчит во все стороны | 里出外进 |
точен во всём | 遵守时间 |
точен во всём | 办事周到 |
туты и конопля разрослись во множестве | 桑麻镨棻 |
ты волен во всём | 随你的便 |
тягость во всем теле | 浑身疲乏 |
у меня вяжет во рту | 我嘴里苦涩 |
у него жечь во рту | 他嘴喉咙火辣辣的 (或 в горле) |
у себя во дворе | 在自己院子里 |
убить во время охоты | 猎杀 |
убить во время украдкой | 偷垒被杀 |
угол во сколько-л. граду сов | ...°的角 |
уехать 或 кончиться во сколько-л. часов | ...点离开完成 |
ум сверкает во взгляде | 眼里显示才华横溢 |
уподобляться мне во всём | 冈wú不若予 |
употребить во зло | 恶意地利用 |
употреблять власть во зло | 借势为恶 |
употреблять влияние 或 право руководителя во зло | 滥用影响领导人的职权 |
управляться во времени | 𢎜 (также глагольный модификатор) |
управляться во времени | 﨤 (также глагольный модификатор) |
управляться во времени | 及 (также глагольный модификатор) |
упражняться во владении | 舞 (инструментом) |
уравнение во внешних дифференциалах | 外微分方程 |
устроить вечер во время праздника | 节日时举办晚会 |
фамилии знатных родов 王导 и 谢安 во времена правления династии Северная Цзинь | 王谢 |
фантастический космический истребитель во вселенной «Звёздных войн» | 钛战机 |
фотографироваться во дворе | 在院子里照相 |
фотография во время отпуска | 度假照片 |
фотография одновременно во многих участках спектра | 多光谱段同时摄影术 |
хлопок во время цветения приходится ещё раз пропахивать | 棉花开花时,还要犁一次 |
ходить в школу во вторую смену | 下午班上学 |
ходить в школу во вторую смену | 上第二部 |
ходить во сне | 梦游 |
ходить во сне | 睡行 |
ходить во фраке | 穿燕尾服 |
ходить вокруг изображения будды во время религиозного служения | 行道 |
ходить со двора во двор | 走家串户 |
хорошее настроение выражается во всём | 好的情绪表现在各方面 |
хотеть добра во всём | 希望一切都好 |
храпеть во все носовые завёртки | 咍台大鼻 |
храпеть во сне | 齁睡 |
циклонная плавка во взвешенном состоянии | 旋涡悬浮熔炼 |
ЦК партии во главе с товарищем Цзян Цзэминем | 以江泽民同志为核心的党中央 |
чернеть во мраке | 在昏暗中显得黑糊糊的 |
Чжи изложил свой принцип, во всей аудитории не нашлось никого, кто бы не обрадовался | 支通一义,四坐莫不庆心 |
чиновничий титул во времена династии Мин | 佥都御史 (官名。明代都察院设有此职, 位在副都御史之下) |
электроннолучевая трубка для квантования сигналов во времени | 时间取样电子束管 |
электроннолучевая трубка для квантования сигналов во времени | 时间量化电子束管 |
~ + в чём ясность во взоре | 目光泰然自若 |