DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing возвращаемый | all forms | exact matches only
SubjectRussianChinese
gen.адрес неправильный, отправление возвращается обратно отправителю地址不符,原件退回
gen.когда блудный сын возвращается на праведный путь败子回头 (это дороже золота; пословица-недоговорка)
gen.когда блудный сын возвращается на праведный путь это дороже золота败子回头金不换 (пословица-недоговорка)
gen.брать в долг сразу, а возвращать по частям整借分还
gen.как + ~ быстро возвращать迅速恢复
gen.как + ~ быстро возвращать迅速归还
gen.быстро возвращаться很快回来
gen.в прежнем виде возвращать原样归还
gen.в срок возвращать按期归还
gen.в таком случае иди домой, позанимайся своими делами, а потом возвращайся!那么着,你回家去料理一下再来吧!
gen.в часы пик, когда все идут или возвращаются с работы, в метро неимоверная толкотня上下班高峰时段,地铁里真是挤得够呛
gen.вагон, возвращающийся порожняком回空车
gen.вежливо возвращать辞谢 (напр. подарок)
gen.вновь возвращаться重回
gen.вновь мысленно возвращаться意转心回 (к чему-л.)
gen.вовремя возвращать按时归还
gen.как + ~ вовремя возвращаться按时返回
gen.воды Хуанхэ, возвращающиеся в своё русло复槽水 (в 10-м месяце)
tech.возвращаемая капсула返回舱
tech.возвращаемая капсула回收舱
tech.возвращаемая капсула без средств траекторного управления被动式回收舱
tech.возвращаемая капсула без средств траекторного управления无轨道控制设备回收舱
tech.возвращаемая лунная автоматическая станция回收自动月球站
gen.возвращаемая часть返还部分
gen.возвращаемая часть返回器 (космического аппарата)
comp.возвращаемое функцией значение返回值 (с помощью операторов return, yield и т.п.)
gen.возвращаемое оружие兵输
tech.возвращаемый аппарат可回收飞行器
tech.возвращаемый аппарат可返回飞行器
avia.возвращаемый беспилотный орбитальный самолёт可回收的无人驾驶轨道飞机
gen.возвращаемый маневровый аппарат机动再入器
gen.возвращаемый научно-технический экспериментальный спутник返回式科学技术试验卫星
gen.возвращаемый научно-технический экспериментальный спутник返回式科学与技术试验卫星
tech.возвращаемый спутник回收卫星
tech.возвращаемый спутник返回大气层卫星
tech.возвращаемый спутник再入大气层卫星
tech.«возвращаемый спутник»返回式卫星 (FSW — серия многоцелевых прикладных возвращаемых спутников Китая)
gen.возвращается с резолюцией批回 (официальный ответ старшей инстанции на прошении или донесении младшей)
gen.возвращать аккредитив还债信用状
gen.возвращаемое + что возвращать аппарат返回舱
gen.возвращать билет退票
gen.возвращать билеты в кассу театра把戏票退给戏院售票处
gen.возвращать больному бодрость使病人重新振作起来
gen.возвращать в исходное положение扳回
arch.возвращать двору верительный жезл纳节 (при выходе в отставку)
gen.возвращать веру во恢复对...的信念 (что-л.)
gen.возвращать вещи в магазин把东西退还商店
gen.возвращать вещь владельцу归赵 (как посланец царства Чжао вернул своему отечеству чудесный нефритовый диск; см. 完璧归赵)
gen.возвращать вещь законному владельцу璧还
gen.возвращать власть使重掌政权
gen.возвращать власть归政
gen.возвращать войска颁兵 (из похода)
gen.возвращать войска颁师 (из похода)
gen.~ + чем возвращать всеми средствами千方百计地恢复
gen.возвращать всё归还一切
gen.возвращать дело案悬 (напр. для доследования)
gen.возвращать дело для повторного рассмотрения发回重审
gen.возвращать деньги другу把钱还给朋友
gen.возвращать для дополнительного расследования退回补充侦查 (уголовное дело)
gen.возвращать для переделки反工 (из-за плохого качества работы)
gen.возвращать добродетели薰德
gen.возвращать доброе имя摘帽儿 (букв. "сорвать шапку")
gen.возвращать добытое незаконным путём追赃
gen.возвращать долг归还债款
gen.возвращать долг кредитору向债权人偿还债务
gen.возвращать домой 或 сюда还到家里去这里来
gen.возвращать душевное равновесие虚气平心
gen.возвращать душу в тело返魂
gen.возвращать жалобу驳回申诉
gen.возвращать жизненность焕发生机
gen.возвращать жизнеспособность и энергию焕发生机和活力
gen.~ + кого-что возвращать заложников交还人质
gen.~ + что + кому-чему возвращать здоровье恢复健康
gen.возвращать землю крестьянам把土地归还农民
gen.возвращать зрение恢复视 (或 слух)
gen.возвращать имущество владельцу把财产归还给主人
gen.возвращать имущество хозяину把财产归还给主人
gen.возвращать исковое заявление退回诉状
gen.возвращать к жизни济活
gen.возвращать к жизни回春
gen.возвращать к жизни起死回生
gen.возвращать к жизни起死
gen.возвращать к жизни
gen.возвращать к жизни прикосновением руки着手成春
gen.возвращать к жизни прикосновением руки着手回春 (образн. об искусном врачевании)
gen.вовремя возвращать книги в библиотеку按时把书归还图书馆
gen.возвращать книгу 或 деньги还书
tech.возвращать конденсат冋收冷凝液 (в систему)
tech.возвращать конденсат в систему使冷凝液再循环进入系统
gen.возвращать конденсат в систему回收冷凝液
gen.возвращать кошелёк交还钱包
gen.возвращать мне письмо дрожащей рукой用颤抖的手把信还给我
gen.возвращать мотивацию找回动力
gen.возвращать на место归着
gen.возвращать на родину遣反
gen.возвращать на службу起用 (ушедшего в отставку)
gen.возвращать надежду重新产生希望
gen.возвращать назад
gen.возвращать назад回收
gen.возвращать назад回换 (напр. покупку)
gen.возвращать находку потерявшему把拾物归还失主
gen.возвращать оборудование退回设备
gen.возвращать основной капитал без процентов停利归本
gen.возвращать отчизне свободу使祖国重获自由
gen.возвращать партию退回批货
gen.возвращать письмо отправителю把信退还寄信人
gen.возвращать письмо почтой邮寄退函
gen.возвращать пленных遣返俘虏
gen.~ + кого-что + куда возвращать пленных на Родину遣返战俘回国
gen.возвращать по частям拔还 (долг)
gen.возвращать по частям零还
gen.возвращать под стражу案件发回
gen.возвращать подарок璧谢
gen.возвращать подлинный облик恢复本来面目
gen.возвращать покой 或 уверенность, душевное равновесие恢复丰静信心,镇静
gen.возвращать потом и кровью用血汗来重新获得
gen.возвращать право祓复权力
gen.возвращать раненому жизнь挽回伤员的生命
gen.возвращать рукопись автору把手稿退还作者
gen.возвращать взятое с благодарностью璧谢
gen.возвращать свободу重新获得自由
gen.возвращать свой капитал正本
gen.возвращать себе доброе имя刷耻
gen.возвращать себе любовь девушки使自己重新得到姑娘的爱情
gen.возвращать себе чьё-л. уважение 或 доверие, расположение重新获得...的尊敬信任,好感
gen.возвращать силы恢复体力
gen.возвращать слепому зрение使盲人恢复视力
gen.возвращать слух глухому и зрение слепому振聋发瞶
gen.возвращать сознание恢复知觉
gen.возвращать солёную рыбу还鲊 (принесённую в подарок матери; мать Мэн Цзуна возвратила рыбу, чтобы избежать подозрений: образн. в знач. хороший воспитательный приём, вовремя данный урок)
gen.возвращать сполна抵交
gen.возвращать способность делать恢复做...的能力 (что-л.)
gen.动词 + ~ (相应格) возвращать спутник回收卫星
tech.возвращать спутник для повторного использования卫星回收
mil.возвращать ствол в первоначальное положение把炮身复座到原来状态 (после отката)
gen.возвращать счастье重获幸福
gen.возвращать транспортное средство в гараж收车 (автомобильный парк)
gen.возвращать тратту с протестом退还拒付汇票
gen.возвращать тысячу рублей还1000卢布
gen.возвращать украденное退赃
gen.возвращать уплаченные налоги退税
gen.возвращать утраченную территорию收复失地
gen.возвращать хорошее настроение恢复良好的情绪
gen.возвращать честным трудом以诚实的劳动重获
gen.~ + кого-что + кому возвращать щенка Нине把小狗归还尼娜
gen.возвращать юность恢复青春
gen.возвращаться назад автоматически自动回位
gen.возвращаться быстро速归
gen.возвращаться в... (на...)
gen.возвращаться в... (на...)
avia.возвращаться в атмосферу再入大气层
gen.возвращаться в бывшее рабочее место回巢
gen.возвращаться в гнездо回巢
gen.возвращаться в город回城
gen.возвращаться в институт返回学院
gen.возвращаться в исходное положение迁复
gen.~ + куда (во что) возвращаться в комнату回到房间
gen.~ + куда возвращаться в лабораторию重新回到实验室工作
gen.возвращаться в лагерь返回营地
gen.возвращаться в мир退院 (о монахе)
gen.возвращаться в нормальное состояние扳回局势
gen.возвращаться в нормальную колею回归正轨
gen.возвращаться в объятия Родины回到祖国的怀抱
gen.возвращаться в первоначальное положение回到原位
gen.возвращаться в порт返航
gen.возвращаться в порт返回港口
gen.возвращаться в прежнее состояние反弹
gen.возвращаться в родное село回乡
gen.возвращаться в родной дом宁家
gen.возвращаться в столицу旋京
avia.возвращаться в строй самолётов重新编队特指飞机在攻击后重新编队
gen.возвращаться в учебное заведение после каникул返校
gen.возвращаться в школу回校
gen.возвращаться в школу复读
gen.возвращаться весело尽兴而归
gen.возвращаться взволнованным激动不安地回来
gen.возвращаться взять回来拿... (что-л.)
gen.возвращаться во второй раз二返投唐
gen.возвращаться во второй раз二返回头
gen.возвращаться во второй раз二反投唐
gen.возвращаться во дворец回朝
gen.~ + кем (或 каким) возвращаться героем成为英雄归来
gen.возвращаться довольным满意而归
gen.возвращаться домой还家 (на родину)
gen.возвращаться домой退
gen.возвращаться домой
gen.возвращаться домой返屋企
gen.возвращаться домой返家
gen.возвращаться домой返舍
gen.возвращаться домой回家
gen.возвращаться домой можно рано, можно и замедленно回舍有疾徐 (с опозданием)
gen.возвращаться домой можно стремительно, можно и замедленно回舍有疾徐 (с опозданием)
gen.возвращаться домой после занятий放学回家
gen.возвращаться домой, только упившись вином и наевшись мясом心餍酒肉而后反
gen.возвращаться домой уже в темноте星归
gen.возвращаться за деньгами 或 вещами, зонтиком回去取钱东西、伞
gen.~ + с какой целью возвращаться за женой回来接妻子
gen.возвращаться из армии从部队归来
gen.возвращаться из дальнего плавания远航归来
gen.возвращаться из командировки差旋
gen.возвращаться из командировки出差归来
gen.возвращаться из командировки差回
gen.возвращаться из лагеря从营地回来
gen.возвращаться из отпуска休假归来
nautic.возвращаться из плавания向内行驶
nautic.возвращаться из плавания往回航行
nautic.возвращаться из плавания驶回
gen.возвращаться из плена被俘获释回来
arch.возвращаться из поездки回銮
gen.возвращаться из поездки旅游归来
mil.возвращаться из поиска搜罗返回
gen.возвращаться из похода旅游归来
gen.возвращаться из путешествия旅游归来
gen.возвращаться из рейса返航
gen.возвращаться из старости к детству还婴
gen.~ + откуда возвращаться из школы从学校回来
gen.возвращаться из экспедиции考察归来
gen.возвращаться издалека从远方回来
gen.возвращаться из-за границы从国外归来
gen.~ + к кому-чему возвращаться к жене重新回到妻子丈夫身边 (或 мужу)
gen.возвращаться к жизни
gen.возвращаться к жизни
gen.возвращаться к жизни更苏
gen.возвращаться к жизни反生
gen.возвращаться к жизни螾螾
gen.возвращаться к жизни
gen.возвращаться к законченной работе重新对已完成作品进行修改
gen.возвращаться к земледелию归耕 (частной жизни)
gen.возвращаться к интересной теме回到有趣的话题
gen.возвращаться к исконной простоте反璞 (к первоначально доброй своей природе)
gen.возвращаться к истине反真 (напр. у даосов - к Дао)
gen.возвращаться к истине归真 (к своей первоначальной природе; также 归真反璞)
gen.возвращаться к любимому делу继续做喜欢做的工作
gen.возвращаться к мирному труду重新开始和平劳动
gen.возвращаться к какой-л. мысли回到...想法上来
gen.возвращаться к мысли о又回到...想法上 (чём-л.)
gen.возвращаться к начатому разговору 或 рассказу继续未完的谈话故事
gen.возвращаться к нерешённому вопросу回到未解决的问题上来
gen.возвращаться к одному и тому же折腾
gen.возвращаться к прежней жизни又回到过去的生洁
gen.возвращаться к прежней теме回到原来的话题
gen.возвращаться к прежнему занятию吃回头草 (букв. есть траву на обратном пути)
gen.возвращаться к прерванной работе重新着手中断了的工作
gen.возвращаться к пройденному материалу重新拾起已学过的材料
gen.возвращаться к протокол ам查记录
gen.возвращаться к прошлому旧事重提
gen.возвращаться ксвоей семье重新回到自己的家庭
gen.возвращаться к событиям минувших дней回首
gen.возвращаться к старой профессии重操旧业
gen.возвращаться к старому, чтобы лучше познать новое温故知新
gen.возвращаться к старым вопросам翻腾
gen.возвращаться к старым привычкам恢复旧习惯
gen.возвращаться к уже однажды сделанному
gen.возвращаться к учёбе复学
gen.возвращаться к частной жизни归田
gen.возвращаться мыслью怀顾
gen.возвращаться мыслью к...远忆
gen.возвращаться мыслью к событиям древности吊古
gen.возвращаться мыслями
gen.возвращаться мыслями в прошлое上溯
gen.возвращаться мыслями к...
gen.возвращаться мыслями к своему корню反本还元 (напр. родителям, близким, к родным местам)
gen.возвращаться мыслями к своему корню反本 (напр. родителям, близким, к родным местам)
mil.возвращаться на базу返回基地
tech.возвращаться на борт回到飞行器上 (ЛА)
tech.возвращаться на борт回舱 (ЛА)
gen.возвращаться на борт ЛА回舱
gen.возвращаться на борт ЛА回到飞行器上
mil.возвращаться на действительную службу回役
gen.возвращаться на действительную военную службу回役
gen.возвращаться на завод重返工厂工作
gen.возвращаться на Землю返回地球
gen.возвращаться на континент для оседлой жизни回大陆定居
gen.возвращаться на международную арену重回国际体坛
gen.возвращаться на место返回原处
mil.возвращаться на место расположения返防
gen.возвращаться на место рождения回原籍
gen.возвращаться на подмогу回援
gen.возвращаться на правильный путь回到正准道路口
gen.возвращаться на правильный путь回归正轨
gen.возвращаться на прежнее место回到原地
mil.возвращаться на прежний курс回到原来方向 (о ракете)
gen.возвращаться на прежнюю должность恢复原职
gen.возвращаться на прежнюю работу重操旧业
gen.возвращаться на родину旋里 (в родную деревню, особенно о ветеранах войны при возвращении домой со службы)
gen.возвращаться на родину旋乡 (в родную деревню, особенно о ветеранах войны при возвращении домой со службы)
gen.возвращаться на родину归省
gen.со славой, с триумфом возвращаться на родину锦还
gen.~ + куда (на что) возвращаться на Родину返回祖国
gen.возвращаться на родину重回故乡
gen.со славой, с триумфом возвращаться на родину锦旋
gen.возвращаться на родину после окончания университета学成回国
gen.возвращаться на старое место回到原地
gen.возвращаться на туристскую базу返回旅游基地
gen.возвращаться на фронт返回前线
gen.возвращаться навестить родных回来探亲
gen.возвращаться назад返回
gen.возвращаться не солоно хлебавши空回
gen.возвращаться ни с чем空着手回来
gen.возвращаться обратно
gen.возвращаться обратно返回
gen.возвращаться обратно
gen.возвращаться от друга从朋友那里回来
gen.возвращаться оттуда从那里回来
gen.возвращаться памятью回顾
gen.возвращаться первым第一个归来
gen.возвращаться победителем胜利归来
gen.возвращаться попрощаться回来辞行
arch.возвращаться порожняком回空
gen.возвращаться на прежнюю должность после отставки по болезни坐选 (о чиновнике)
gen.возвращаться на прежнюю должность после отставки по болезни坐补 (о чиновнике)
gen.возвращаться профессором当了教授归来
gen.возвращаться радостным兴高采烈地归来
gen.возвращаться раненым受伤归来
gen.возвращаться с войны从战场返回
gen.возвращаться с выставки看了展览回来
gen.возвращаться с дежурства值班回来
gen.动词 + 前晝词 + ~ (相应格) возвращаться с лугов从牧场回来
gen.возвращаться с митинга开大会归来
tech.возвращаться с орбиты离开轨道返回
gen.~ + с чем возвращаться с оружием带着武器返回
gen.возвращаться с ответом带着回信归来
gen.возвращаться с охоты打猎回来
gen.возвращаться с песнями咏归
gen.возвращаться с победной песней凯旋而归
gen.возвращаться с победным маршем凯还 (с триумфом)
gen.возвращаться с победой凯归 (с триумфом)
gen.возвращаться с победой凯旋而归
gen.возвращаться с победой凯旋
gen.возвращаться с победой胜利归来
gen.возвращаться с победой恺旋
gen.возвращаться с полпути中途折回
gen.возвращаться с поля从野外回来
gen.возвращаться с прогулки散步回来
gen.возвращаться с пустыми руками空手而归 (образн. ничего не добиться)
gen.возвращаться с пустыми руками空着手回来
gen.возвращаться с пустыми руками空回
gen.возвращаться с работы下班回来
gen.возвращаться с свидания约会归来
gen.возвращаться с собрания开会回来
gen.возвращаться с триумфом凯旋
gen.возвращаться с ёлки参加枞树晚会后回家
gen.возвращаться со службы退勤
gen.возвращаться со стадиона从体育馆回来
gen.возвращаться сюда回到这里
gen.возвращаться толпой в город成群地回城
gen.возвращаться утомлённым疲乏地归来
gen.«Возвращаюсь к полям и садам»归田园居 (цикл из 5-ти стихов Тао Юань-мина)
avia.возвращающая сила恢复力
gen.возвращающаяся армия还师
gen.возвращающаяся армия还军
gen.возвращающаяся в деревню образованная молодёжь回乡知识青年 (после получения образования в городе)
gen.возвращающаяся в деревню образованная молодёжь回乡知青 (после получения образования в городе)
gen.возвращающее противоугонное устройство复原防爬设备
gen.возвращающееся население回归人口
gen.возвращающееся реле还原继电器自复位继电器
gen.возвращающееся реле自复位继电器
gen.возвращающееся реле自返继电器
gen.возвращающиеся воды回归水流
gen.возвращающиеся воды回流
gen.возвращающиеся облака还云 (эпист., образн. в знач. Ваше ответное письмо)
gen.возвращающий абсорбер往复吸收器
gen.возвращающий аппарат задней поддерживающей тележки从轮转向架复原装置
gen.возвращающий импульс恢复脉冲
gen.возвращающий период重现期
gen.возвращающий период返回期
gen.возвращающийся в атмосферу спутник земли再入大气层卫星
gen.возвращающийся ключ非锁定自动还原电键
gen.возвращающийся ключ非锁定电键
gen.возвращающийся свет回射光
gen.возвращаясь к сказанному话说回来
gen.возвращаясь к теме разговора话又说回来
gen.возвращаясь назад на... лет先年
gen.выйдя по делу, не менять направления цели, возвращаясь, не опаздывать против срока出不易方,复不过时
gen.выпущенная стрела назад не возвращается开弓就没有回头的箭
tech.головная часть возвращаемого аппарата再入〔大气层〕装置头部
tech.головная часть возвращаемого аппарата再入舱头部
tech.двигатель возвращаемой ступени返回级发动机
tech.динамика возвращающихся в атмосферу тел返回大气层物体动力学
tech.динамика тел, возвраща́ющихся в атмосферу返回大气层物体动力学
gen.динамика тел, возвращающихся в атмосферу返回大气层物体动力学
gen.не + ~ до сих пор не редкость, что книги не возвращают в срок不按时把书送回、直到现在是常有的事
gen.добро возвращается добром, а зло возвращается злом天道循环
gen.дойдя до своего предела, всё на свете снова возвращается назад极则复反
gen.долго не возвращать занятую вещь久借不归
gen.долго не возвращать занятую вещь久假不归
gen.дружина, возвращающаяся в родные места还乡团 (из освобождённых районов, реакционная организация, созданная гоминьдановским режимом на селе в гражд. войне 1946-1949 гг.)
gen.забирать и возвращать取与
gen.заезжать, возвращаясь домой回家时顺便去
gen.и если однажды успел и слава ему образованному достанутся на зависть всем, ― то это никак не сравнить с торговлей, после которой, возвращаясь домой, не успеваешь обсохнуть от пота!有一日功名成就人争羡,抵多少买卖归来汗未消
gen.идёшь по дороге - возвращайся обратной дорогой桥归桥,路归路
gen.искусные руки возвращают весну回春妙手 (жизни; образн. об искусном враче)
gen.искусные руки возвращают весну妙手回春 (жизни; образн. об искусном враче)
gen.клиновое возвращающее устройство楔板式复元装置
gen.когда болезнь отпустит, жизненные силы возвращаются衰则气复反入
gen.количество возвращаемого конденсата凝结水的回收量
tech.контейнер, возвращаемый на Землю返回地球容器
tech.контейнер, возвращающийся в атмосферу再入〔大气层〕舱
gen.космический летательный аппарат, возвращаемый с Луны月球返回航天器
gen.космический летательный аппарат, возвращаемый с Луны月球再入航天器
tech.космический летательный аппарат, возвращающийся в атмосферу по баллистической траектории沿弹道轨道再入大气层航天器
gen.космический летательный аппарат, возвращающийся в атмосферу по баллистической траектории弹道式再入大气层航天器
gen.лазерная система связи с КЛА, возвращающимся в плотные слои атмосферы航天器重返大气层激光通讯系统
gen.легко возвращать轻易恢复
gen.листья опадают и возвращаются к корням叶落归根
gen.лицо, добровольно возвращающееся к месту постоянного проживания自愿回归者
gen.лично возвращать亲偿 (долг)
gen.ложная цель-имитатор возвращаемого в атмосферу объекта再入段假目标
gen.много раз возвращаться多次重新开始
gen.молодёжь, возвращающаяся в деревню после получения образования в городе回乡知识青年
gen.молодёжь, возвращающаяся в деревню после получения образования в городе回乡知青
gen.Моя дочь обожает своего мишку Тедди, всякий раз, когда возвращается домой, первым делом играет с ним我女儿可喜欢她那个泰迪熊了,每次回到家都先要攒瓣儿它一通
gen.мужская сила космогонии возвращается через 7 дней七日来复 (после её убывания)
gen.мысленно возвращаться к своей неудаче窝脖儿
gen.мыслью возвращаться к своим предкам反古
gen.настойчиво возвращаться к...念诵
gen.не возвращать долга漂账
gen.не возвращаться不复
gen.не возвращаться不归 (домой)
dial.не возвращаться до поздней ночи拉晚儿
dial.не возвращаться домой刷夜
gen.недоумение возвращалось к一再感到困惑不解 (кому-л.)
gen.незаметно возвращаться悄悄回来
gen.немедленное возвращаться立即返回
gen.неоднократно возвращаться不只一次重新回到
gen.неохотно возвращаться不乐意重新拾起
dial.непрестанно возвращаться в разговоре叨念 (к кому-л., чему-л., чем заняты мысли)
gen.ну, вы у меня так или иначе извольте возвращаться домой!你们好殆给我回家
gen.ныне ходят слухи, что ты вот-вот возвращаешься домой近闻汝将返家
gen.объявлять о банкротстве и возвращать долги破产还债
gen.~ + 动词 обыкновенно возвращаться поздно平常回来很晚
gen.одолжив, долго не возвращать久借不归
gen.одолжив, долго не возвращать久假不归
gen.одолжить и не возвращать有借无还
gen.окончательно возвращаться彻底地回到
gen.。Он очень усердно работает, каждый день встаёт спозаранку, а домой возвращается поздно他的工作很劬劳,每天都要早出晚归
gen.опять возвращаться又重新拾起
gen.оставаться на службе, не возвращаясь на обед домой冗食
gen.осыпавшиеся цветы снова не открываются, ушедшее время назад не возвращается花儿凋谢不再开,光阴一去不再来
gen.охотно возвращаться乐意重新拾起
gen.память возвращается记忆力在恢复
gen.пешком возвращаться步行回来
gen.«плохой товар принимается обратно, деньги возвращаются»管退 (объявление)
gen.«плохой товар принимается обратно, деньги возвращаются»管打来回 (объявление)
gen.по возможности возвращать尽可能退还
gen.подожду-ка я возвращаться!我等归休!
gen.поездом возвращаться坐火车回来
gen.поздно возвращаться很晚才回
gen.полностью возвращать全部归还
gen.получателя нет, отправление возвращается обратно отправителю收信人不在,原件退回
gen.поспешно возвращаться遄返
gen.посылать вперёд и возвращать назад驱逆 (напр. сокола)
gen.поутру улетевшие птицы к закату возвращаются назад晨鸟暮来还
gen.почему он до сих пор не возвращается?他怎么还不回来?
gen.пошел по мосту - возвращайся по мосту桥归桥,路归路
tech.приборы возвращаемой ступени返回级仪表
gen.процент возвращаемых товаров退货率
gen.прошлое не возвращаетсяchóng返故乡
gen.птица возвращается в гнездо鸟归巢
gen.птицы возвращаются с юга南雁北归 (досл. южные гуси возвращаются на север)
tech.район посадки возвращаемых космических летательных аппаратов航天器着陆回收场
gen.рано выходить из дома и поздно возвращаться早出晚归
gen.румянец возвращался на её щёки她的脸上重新岀现了红晕
gen.с опозданием возвращать延期归还
gen.с печалью в душе один возвращаюсь, опираясь на посох怅恨独策还
gen.с трудом возвращать花大力气恢复
gen.своим искусством возвращать к жизни, превосходно лечить着手成春 (о враче)
gen.секторный возвращающий аппарат机车摇鞍式复原装置
gen.синьлинский князь возвращается в Вэй信陵归魏
gen.синьлинский князь возвращается в Вэй信陵王归魏
tech.след за телом, возвращающимся в атмосферу返回大气层物体尾流
gen.снег исчезает в цветах сливы, весенний ветер возвращается по ветвям ивы寒雪梅中尽,青风柳上归
gen.снова возвращать重新获得
gen.сон возвращает кому-л. бодрость睡眠使...恢复了精力
tech.спутник возвращаемый на Землю可回收卫星
tech.спутник возвращаемый на Землю能返回地球的卫星
gen.сразу возвращать立即归还
gen.как + ~ сразу возвращаться立即重返
gen.сразу возвращаться立即返回
gen.срочно возвращать火速归还
gen.ставка возвращаемого налога на экспортную продукцию出口退税率
gen.~ + 动词(第三人称) стадо возвращалось с поля畜群从田野归来
gen.сударь мой, Вы когда возвращаетесь?吾子其曷归
gen.тайно возвращаться秘密返回
tech.тело, возвращающееся в атмосферу по баллистической траектории再入大气层弹道体
gen.то возвращаться, то идти вперёд洄沿
gen.то и дело возвращаться萦回
gen.тотчас возвращать马上归还
gen.тотчас возвращаться立即返回
gen.узнав, что вы возвращаетесь в У, хотел бы письмо передать闻君还吴,欲以尺书寄托
gen.узнав, что вы возвращаетесь в У, хотела бы письмо передать闻君还吴,欲以尺书寄托
gen.уходить и возвращаться往返
gen.уходить и возвращаться来去
gen.уходить и возвращаться往复
gen.уходить и возвращаться往反
gen.что вышло от тебя ― к тебе и возвращается出乎尔者反乎尔
gen.экспортное дело возвращающего налог出口退税业务
gen.энергия, рассеиваемая в атмосфере и возвращаемая обратно к устройству后向散射能
tech.энергия, рассеиваемая в атмосфере и возвращаемая обратно к устройству后向散射能
gen.энергия, рассеиваемая и возвращаемая обратно к устройству后向散射能
Showing first 500 phrases