Russian | Chinese |
водная среда | 水生环境 |
водная среда | 水介质 |
водная среда | 水环境 |
водная среда | 水生环境 作为动植物互相联系和交互作用的场所的各种水体,包括湿地。 (Воды, включая территорию увлажненных земель, являющиеся естественной средой обитания для взаимосвязанных и взаимодействующих сообществ и популяций растений и животных) |
водная экосистема | 水生生态系 |
водная экосистема | 水生生态系统 任何动植物可以和环境中的物理及化学特性交互作用的水环境,从大到小,从海洋到池塘。 (Любая водная среда, от озера до океана, в которой растения и животные взаимодействуют с химическими и физическими компонентами окружающей среды) |
водная эрозия | 溶蚀 |
водная эрозия | 水蚀作用水蚀 |
водная эрозия | 水侵蚀 坚石被水细分成更小的颗粒和被搬移。由于风化,侵蚀是一种自然地质过程,但更快速的侵蚀主要来自不良的土地使用办法,导致肥沃的土地表层的流失和水坝、湖泊、河流和港口的淤积。水的侵蚀可分为三类:a.当雨滴冲击裸露的土壤会发生溅击侵蚀,会使之如泥土般地飞溅,流入土壤中的空间,土壤上层会变成一个无结构、压缩的团块,用坚硬的、基本不透水的地壳来干燥。b.大雨时土壤随地表径流移动时会发生表面流。c.当水和土壤的混合流开切一条渠道时会发生渠道流,它会通过进一步的冲刷而变深。一个小的渠道被称为细沟,更大的渠道被称为沟壑。 (Разрушение твердой породы на мелкие частицы и их перенос водой. Как и воздействие погодных условий, эрозия представляет собой природный геологический процесс, однако ее скорость может возрасти при ошибочной практике землепользования, приводящей к потере верхнего плодородного слоя почвы и наносу мелкозема в запруды, озера, реки и бухты. Существует три класса водяной эрозии: 1. капельная эрозия, при которой капли дождя падают на открытую поверхность почвы, превращая ее в жидкую грязь, заполняя почвенные поры и превращая верхний почвенный слой в бесструктурную, компактную массу, которая при высыхании образует твердую, непромокаемую корку; 2. эрозия при поверхностном стоке, когда почва смывается потоками воды во время сильного дождя; 3. струйчатая эрозия в результате образования промоин на поверхности почвы стекающими потоками воды, в дальнейшем углубляющихся с последующими размывами. Маленькая эрозионная промоина называется бороздой, большая - оврагом) |
водное животное | 水生物 在水中生存的生物。 (Животное, обитающее в воде) |
водное млекопитающее | 水生哺乳动物 |
водное растение | 水草 |
водное растение | 水生植物 |
водное растение | 水生植物 部分或全部在水中适应的植物。 (Растения, адаптировавшиеся к жизни в условиях частичного или полного погружения под воду) |
водные пути в государственной собственности | 公用水路范围 属于国家而不是个人或公司的河流、运河和湖泊。 (Реки, каналы, озера, принадлежащие государству в отличие от частных лиц или компаний) |
водные растения | 水生蔬菜类 |
водные растения | 水藻 |
водные ресурсы | 水力资源 |
водный микроорганизм | 水生微生物 在水中生存的微生物。 (Микроорганизм, обитающий в воде) |
водный организм | 水生有机体 在水中生存的有机组织。 (Организм, живущий в воде) |
водный путь | 河道 |
водный путь | 水路水路 |
водный путь | 航道 |
водный путь | 水路 作为旅行或运输方式的一条河、运河或其它通航渠道。 (Река, канал или другое водное русло, пригодное для навигации и используемое для путешествий или в качестве транспортной артерии) |
водный путь | 河路 |
водный путь | 水路 |
водный путь | 水道 |
водный путь | 水道 在某一流域出现的自然流水,但并非完全依赖其邻近地区表面排水的流量,在堤岸间有明显的河底或通过明显的土地洼地的通道中流动,有明确的和永久或定期的水供应,并不一定有明显的特定的流动方向,通常定点地排入另一个水体。 (Естественный водный поток в конкретном водосборном бассейне, частично зависящий от поверхностного стока в данном районе, протекающий по четко проложенному руслу между видимыми берегами либо по впадине в земной поверхности, имеющий определенный постоянный или периодический приток воды, необязательно заметное течение в конкретном направлении и впадающий в установленном месте другой водоем) |
водный ресурс | 水利资源水生资源水源 |
водный ресурс | 水资源 任何形式、位于任何地方(大气、地表或地面)的可被人类利用的水。 (Вода в любой из своих форм, в любом месте нахождения - в атмосфере или на поверхности земли, которая представляет или может представлять ценность для человека) |
водный сорняк | 杂草水生的, b |
водный транспорт | 水路运输 通过海上或内河航道行驶的船舶运输货物或人员。 (Перевозка грузов или пассажиров на судах по морям или внутренним водным путям) |
директива ЕС по вопросу охраны водных ресурсов | 水保护指令 |
законодательство в области водных ресурсов | 水资源立法 由政府规定的具有约束力的规则或规则体来管理和保护一个地区的天然水源和水道。 (Обязательное правило или свод таких правил, принятых государством для управления и защиты запасов природной воды в конкретном регионе или водных путей) |
законодательство по вопросам охраны водных ресурсов | 水资源保护立法 |
международный водный путь | 国际航线 |
международный водный путь | 国际水道 |
международный водный путь | 国际水道 某个地理区域中的构成一个水文地质单元的部分,以其作为由两个或更多的国家管辖的某条河流的集水区。 (Часть географического региона, составляющая гидрогеологическую единицу, как, например, водосборная площадь реки, находящаяся под юрисдикцией двух и более государств) |
навигация по внутренним водным путям | 内河航行 内陆水道的航行,水道包括:可通航的江河、运河、峡湾、湖泊、港口等。 (Навигация по внутренним водным путям, т.е. судоходным рекам, каналам, озерам и пр.) |
полномочия на деятельность, связанную с управлением водным хозяйством | 水管理权 政府机构或管理者的权力,管理和实施有关保存和保护水资源的条例、法律和政策。 (Власть государственного органа или его руководителей применять и исполнять решения, законы и государственную политику, относящиеся к сохранению и защите водных ресурсов) |
развитие водных ресурсов | 水资源开发 |
сохранение водных ресурсов | 水资源保护 对任何供水的控制使用或保护,以便用于一些潜在的用途,例如,经济实用、娱乐或维持生命的目的。 (Контролируемое использование или защита любого источника воды, обеспечивающее возможность его потенциального использования для различных нужд, например, экономических целей, для отдыха, для поддержания жизнедеятельности) |
сохранение водных ресурсов | 水利 为了利用水资源,对水资源的保护、发展和有效管理。 (Охрана, развитие и эффективное управление водными ресурсами для благих целей) |
статистика водного хозяйства | 水统计 无需定义。 |
транспортировка по внутренним водным путям | 内陆水路运输 通过船在河流、渠道或湖泊上航行对人和货物的运输 (Перевозка пассажиров и товаров на судах по рекам, каналам или озерам) |
управление водными путями | 河流管理 管理或处理水道或流水的河。 (Управление водным путем или потоком текущей воды) |
управление водными ресурсами | 水管理 为确保有足够的水供应和可靠的水资源可利用而采取的措施。 (Меры, предпринимаемые для обеспечения достаточных запасов воды и ответственного использования водных ресурсов) |
управление водными ресурсами | 水资源治理 |
управление водными ресурсами | 水资源管理 有关水的供应、其使用效率的提高、损失和浪费的减少、节水实践的措施和活动,以降低成本,减缓供水损耗,以确保未来水资源的供应。 (Меры и действия, касающиеся обеспеченности водой, улучшения эффективности ее использования, снижения потерь и отходов, экономии воды, снижения ее стоимости, продления срока эксплуатации источника воды для обеспечения потребностей в воде в будущем) |
ущерб, нанесенный водной стихией | 水损害 水损害可能会由洪水、严重的暴风雨、海啸、地震海浪、风暴潮等造成。 (Водная стихия может нанести ущерб в результате наводнения, сильных грозовых ливней, цунами и пр.) |
циркуляция водных слоев | 翻转湖沼学, 循环,特别是在秋天和春天,水层中的水面与底层水下沉混合;由于密度区别上的变化造成温度上的变化。这种循环是非常普通的,无论是冬天还是冰封。 (Циркуляция слоев воды в озере или море, особенно осенью или весной, в процессе которого поверхностная вода перемешивается с водой нижних слоев в результате разницы плотности, вызванной разностью температур. Явление, характерное для озер, покрываемых слоем льда в зимний период) |
экология водной среды | 水生态 对于水中生物之间的关系以及它们和环境之间关系的研究。 (Изучение взаимоотношений между живыми водными организмами, а также отношений между этими организмами и окружающей их средой) |
эксплуатация подземных водных ресурсов | 开发地下水 从一源头提取地下水的过程。 (Процесс добычи подземных вод из источника) |