Subject | Russian | Chinese |
econ. | акции, дающие владельцу право голоса | 有投票权的股份 (на акционерном собрании) |
law | акции, не дающее владельцу право голоса | 无投票权股票 (на собрании акционеров) |
econ. | акции, не дающие владельцу права голоса | 无投票权股票 (на собрании акционеров) |
econ. | акции, не дающие владельцу права голоса | 无表决权股票 (на собрании акционеров) |
econ. | акции, не дающие владельцу право голоса | 无投票权的股份 (на собрании акционеров) |
law | акции, не дающие владельцу право голоса | 无表决权股票 (на собрании акционеров) |
law | акции, переданные владельцами корпорации эмитенту для последующей продажи | 捐赠股份 (с целью увеличения кассовой наличности) |
econ. | акция, дающая владельцу право голоса | 有表决权的股票 (на акционерном собрании) |
law | акция, дающая владельцу право голоса | 有投票权的股份 (на акционерном собрании) |
law | акция, не дающая владельцу право голоса | 无投票权的股份 (на собрании акционеров) |
econ. | акция, переданная владельцами корпорации эмитенту для последующей продажи | 捐赠股票 (с целью увеличения кассовой наличности) |
gen. | Аргентинский Клуб владельцев автомобилей Боргвард | 宝沃阿根廷车主俱乐部 |
gen. | ассоциация владельцев газет | 报纸出版商协会 |
gen. | Ассоциация владельцев средств грузового автотранспорта Крыма | 克里米亚公路运输者协会 |
gen. | ассоциация частных владельцев железнодорожных веток | 国际自用铁路专用线业主联合会 |
law | бенефициарный владелец | 自然人股东 |
law | бенефициарный владелец | 实益拥有人 |
law | бенефициарный владелец | 实际控制人 |
law | бенефициарный владелец | 受益权人 |
gen. | какой + ~ бесспорный владелец | 当然的主人 |
gen. | быть владельцем | 有 (хозяином, чего-л.) |
gen. | быть владельцем чартер-партии | 为租船契约拥有人 |
gen. | быть владельцем чартер-партии | 为租船契约持有人 |
gen. | вернуть вещь в целости законному владельцу | 全璧归赵 |
fig.of.sp. | вернуть вещь владельцу | 还璧 |
gen. | вернуть вещь законному владельцу | 物归旧主 |
gen. | вернуть вещь законному владельцу | 物归原主 |
gen. | вернуть владельцу завода | 归还厂主 |
gen. | вечный владелец | 永久的占有者 |
fig.of.sp. | вещь вернулась к своему законному владельцу | 原璧归赵 |
auto. | владелец автомобиля | 车主 |
gen. | владелец автомобиля | 汽车的拥有人 (автовладелец) |
law | владелец авторских прав | 版权拥存者 |
law | владелец авторских прав | 著作权人 |
gen. | владелец агентства | 社主 (ассоциации, редакции) |
comp. | владелец аккаунта | 账户 |
comp. | владелец аккаунта | 帐户 |
econ. | владелец аккредитива | 信用证持有人 |
fin. | владелец активов | 资产占有者 |
law | владелец акций | 公司股票持有者 |
law | владелец акций | 股票所有人 |
fin. | владелец акций | 持股人 |
law | владелец акций | 股票持有人 |
law | владелец акций | 股东 |
fin. | владелец акций | 股民 |
fin. | владелец акций | 股票持有者 |
gen. | владелец акций | 入股 |
gen. | владелец акций компании | 公司股票持有者 |
busin. | владелец арендованных предприятий | 租赁企业主 |
gen. | владелец банковского счета | 储户 |
gen. | владелец-бенефициар | 受益所有人 (ценных бумаг; лицо, получающее доход по ценным бумагам) |
gen. | владелец-бенефициарий | 受益所有人 (ценных бумаг; лицо, получающее доход по ценным бумагам) |
law | владелец бизнеса | 业户 |
gen. | владелец блога | 博主 |
gen. | кто-что + ~а владелец богатства | 财富的拥有者 |
gen. | владелец большого количества иностранной валюты | 创汇大户 |
el. | владелец векселей | 持票人 |
econ. | владелец векселя | 票据持单人 |
law | владелец векселя | 票据持有人 |
gen. | кто-что + ~и владелец вещи | 物主 |
gen. | владелец видеокамеры | 有摄像机的人 |
law | владелец воздушно-перевозочного документа | 空运凭证持有人 |
busin. | владелец всех данных | 拥有全部资料的人 |
amer., law | владелец газеты | 出版商 |
amer., law | владелец газеты | 出版人 |
gen. | владелец газеты | 发行者 |
econ. | владелец груза | 货物所有人 |
transp. | владелец груза | 货主 |
econ. | владелец груза | 货物所有者 (货物所有者的留置权) |
law | владелец груза | 货物所有者 |
comp. | владелец группы | 群主 |
gen. | владелец данных | 数据主 |
gen. | владелец документа | 证件单据持有人 |
law | владелец дома | 业主 |
law | владелец дома | 房东 |
gen. | владелец дома | 大房东 (в условиях аренды и переаренды) |
gen. | ~ + чего владелец дома | 房主 |
gen. | владелец дорог в восточном направлении | 东道主人 (происхождение слова связано с историей периода Чуньцю («Весна и осень» 722-481 до н. э.) , которую описал историк этого периода Цзо Цюмин в своём произведении «Цзочжуань») |
gen. | владелец дорог в восточном направлении | 东道主 (происхождение слова связано с историей периода Чуньцю («Весна и осень» 722-481 до н. э.) , которую описал историк этого периода Цзо Цюмин в своём произведении «Цзочжуань») |
gen. | владелец доходов | 受益所有人 (в контексте избежания двойного налогообложения) |
law | владелец жилья | 占屋者 |
econ. | владелец завода | 工厂所有人 |
gen. | владелец завода | 厂主 |
gen. | владелец залоговой конторы | 典商 |
gen. | владелец зарегистрированной торговой марки | 注册商标所有人 |
law | владелец земельного участка | 地户 |
gen. | владелец земли | 土地所有人 (land holder) |
busin. | владелец земли | 土地占有者 |
gen. | владелец земли | 土地所有者 |
law | владелец земли | 土地所有人 |
gen. | владелец земли | 土地使用人 |
gen. | владелец земли | 田主 |
gen. | владелец знака соответствия третьей стороны | 第三方符合性标志的所有者 (owner of a third-party mark of conformity) |
gen. | кто-что + ~я владелец изображения | 画像的主人 |
law | владелец имущества | 物主 |
busin. | владелец имущества | 财产所有人 |
law | владелец имущества по праву справедливости | 衡平法的所有人 |
busin. | владелец информационных ресурсов, информационных систем, технологий | 信息资源、信息系统、信息技术拥有者 |
gen. | владелец ипотеки | 抵押持有人 |
fin. | владелец капитала | 基金持有人 |
busin. | владелец капитала | 资本占有者 |
gen. | владелец капитала | 炭本占有者 |
busin. | владелец капиталистических мастерских | 资本主义作坊主 |
bank. | владелец карточки | 卡主 (напр. банковской) |
comp. | владелец карты | 持卡人 (напр., банковской) |
law | владелец квартиры | 业主 |
law | владелец квартиры | 房东 |
gen. | владелец кладбища | 主券 (могилы) |
gen. | владелец книги | 书的主人 |
gen. | владелец коляски | 拴车的 (рикши) |
busin. | владелец коммерческой тайны | 商业秘密的掌握者 |
busin. | владелец контрольного пакета акций | 大股东控权人 |
BrE | владелец крупного частного капитала | 高净值人群 |
gen. | владелец кустарного производства кирпича | 砖窑户 |
gen. | владелец кустарной угольной выработки | 窑户 |
gen. | владелец кустарных мастерских | 手工业主 (ремесленных предприятий) |
gen. | владелец лавки | 铺主 |
gen. | владелец лавки | 行东 |
law | владелец лицензии | 许可证持有者 |
law | владелец лицензии | 执照持有者 |
gen. | владелец ломбарда | 典当商人 |
law | владелец ломбарда | 当铺经营者 |
gen. | владелец ломбарда | 典当业主 |
gen. | владелец магазина | 商店店主 |
dial. | владелец магазина змеиной пищи | 蛇王 (напр. змеиная похлёбка) |
hist. | владелец майората | 领主 |
adv. | владелец марки | 品牌商 |
anim.husb. | владелец молочной фермы | 乳牛场主 |
anim.husb. | владелец молочной фермы | 奶农 |
gen. | владелец монополии | 专利取得方 |
gen. | владелец монополии | 专利持有方 |
gen. | владелец мотоцикла | 摩托车的主人 |
law | владелец на правах общего владения | 共同租佃人 |
law | владелец на правах общего владения | 共同租赁人 |
law | владелец на правах общего владения | 单纯继承土地保有人 |
gen. | владелец набора данных | 数据集主 |
busin. | владелец недвижимого имущества | 不动产占有人 |
law | владелец недвижимости | 地户 |
law | владелец недвижимости | 不动产所有人 |
law | владелец недвижимости | 土地所有人 (land holder) |
gen. | владелец недвижимости | 业主 |
gen. | владелец несметных богатств | 富可敌国 |
gen. | владелец несметных богатств | 富堪敌国 |
gen. | владелец нового автомобиля | 新车主 |
law | владелец ноу-хау | 诺浩拥有者 |
law | владелец ноу-хау | 诺浩持有人 |
fin. | владелец облигации | 债券持有人 |
fin. | владелец облигации | 债券所有人 |
gen. | владелец облигации государственного займа | 国库券持有人 |
busin. | владелец облигаций государственного займа | 公债券持有人 |
account. | владелец обыкновенных акций | 普通股股东 |
gen. | владелец окна | 窗用户 |
comp. | владелец оповещения | 警报所有者 |
gen. | кто-что + ~а владелец оригинала | 真本的拥有人 |
gen. | владелец парка | 园主 |
law | владелец паспорта | 持照人 |
gen. | владелец пастбищ | 牧主 |
patents. | владелец патента | 专利证持有者 |
patents. | владелец патента | 专有权持有人 |
patents. | владелец патента | 专利登记人 |
patents. | владелец патента | 拥有专利权者 |
patents. | владелец патента | 专利权所有者 |
patents. | владелец патента | 专利持有者 |
gen. | владелец переводного векселя | 汇票持有人 |
gen. | владелец переводного векселя | 汇票执票人 |
gen. | владелец по закону | 法定所有人 |
gen. | владелец по закону | 合法所有人 |
gen. | владелец помещения, сдаваемого в аренду | 大房东 |
gen. | кто-что + ~я владелец предприятия | 企业主 |
busin. | владелец предприятия | 企业主 |
gen. | владелец предприятия | 业务所有人 |
gen. | владелец предприятия | 企业家 |
agric. | владелец прибрежной полосы | 沿岸使用权 |
agric. | владелец прибрежной полосы | 河岸拥有人 |
corp.gov. | владелец проекта | 项目持有人 |
arch. | владелец проститутки-рабыни | 倡侩 |
gen. | владелец публичного дома | 乌龟 |
gen. | владелец рабов | 奴隶主 |
gen. | владелец разрешения на эксплуатацию | 运行许可证持有者 |
law | владелец рекламы | 广告主 |
gen. | владелец ресурса | 核心用户 |
agric. | владелец рыночного фермерского хозяйства | 商业化农民 |
gen. | владелец сада | 园主 |
gen. | владелец сайта | 站长 |
gen. | владелец склада | 货栈经营人 |
gen. | владелец склада | 仓库所有者 |
gen. | владелец склада | 仓库所有人 |
gen. | владелец склада | 仓储保管人 |
gen. | владелец собаки | 狗的主人 |
lat. | владелец собственности | 财产所有人 |
lat. | владелец собственности | 财主 |
busin. | владелец ссудного капитала | 借贷资本所有者 |
busin. | владелец ссудной кассы | 借贷银行主 |
exhib. | владелец стенда | 展台所有人 |
law | владелец судна | 船主 |
stat. | владелец с/х предприятия | 农业占有者 |
stat. | владелец с/х предприятия | 持有人 |
stat. | владелец с/х предприятия | 占有人 |
stat. | владелец с/х предприятия | 占有者 |
econ. | владелец счета | 账户持有人 |
econ. | владелец счета | 帐户开户人 |
econ. | владелец счета | 开户人 |
busin. | владелец счета | 账户开户人 |
bank. | владелец счета | 帐户名 |
busin. | владелец счета | 账户主 |
comp. | владелец счёта | 账户 |
comp. | владелец счёта | 帐户 |
gen. | владелец сырья | 原料所有者 |
gen. | владелец театра | 班主 |
gen. | владелец типографии | 印刷商 |
busin. | владелец товара | 货主 |
gen. | владелец товара | 货主指商品 |
law | владелец товарного знака | 商标占有者 |
econ. | владелец товарной пристани | 码头所有人 |
econ. | владелец товарной пристани | 货运码头管理人 |
econ. | владелец товарной пристани | 货运码头业主 |
law | владелец товарной пристани | 码头管理人 |
gen. | владелец торговой палатки | 摊主 (лотка) |
fin. | владелец торговой пристани | 码头管理人 |
fin. | владелец торговой пристанью | 码头所有者 |
mining. | владелец угольной шахты | 煤矿主 |
mining. | владелец угольной шахты | 煤窑主 |
law | владелец утерянного | 失主 |
gen. | владелец утерянной вещи | 遗失主 |
busin. | владелец фирмы | 公司所有人 |
gen. | владелец фирмы | 商号主人 |
econ. | владелец фондовых ценностей | 基金持有人 |
gen. | владелец/хозяин | 场主 (какого-л. "场"; перевод зависит от слова перед "场") |
gen. | владелец хутора | 庄主 (фермы) |
busin. | владелец ценной бумаги | 有价证券持有者 |
law | владелец ценных бумаг | 投资者 |
law | владелец ценных бумаг | 客商 |
gen. | владелец частного бизнеса | 私企业主 (предприятия) |
gen. | владелец частной собственности | 有产者 |
econ. | владелец чека | 支票主 |
gen. | владелец чека | 支票所有人 |
busin. | владелец чековой книжки | 支票簿所有人 |
gen. | владелец экипажа | 车主 (машины) |
gen. | владелец яхты | 游艇所有者 |
auto. | владельцы автомобилей | 汽车阶级 |
gen. | владельцы банковских карточек | 持卡族 |
econ. | владельцы привилегированных акций | 优先股东 |
gen. | владельцы смежных земель | 毗连地所有人 |
gen. | владельцы универмага | 百货商店集团 |
gen. | владельцы частных предприятий | 资方 |
fishery | внешний владелец | 外部载体 |
fig.of.sp. | возвратить вещь законному владельцу | 还赵 |
gen. | возвратить законному владельцу | 完赵 |
gen. | возвратить законному владельцу | 完璧归赵 |
gen. | возвратить потерянное имущество владельцу | 拾金不昧 |
gen. | возвращать вещь владельцу | 归赵 (как посланец царства Чжао вернул своему отечеству чудесный нефритовый диск; см. 完璧归赵) |
fig.of.sp. | возвращать вещь ее законному владельцу | 璧赵 |
gen. | возвращать вещь законному владельцу | 璧还 |
econ. | возвращать вещь законному владельцу | 奉赵 (как посланец царства Чжао вернул своему отечеству чудесный нефритовый диск; см. 完璧归赵) |
gen. | возвращать имущество владельцу | 把财产归还给主人 |
gen. | возвращение земли законному владельцу | 土地还家 |
arch. | возложение налоговой повинности на нового владельца земли | 飞粮 |
gen. | высокие душевные качества несут славу владельцу и его потомству | 德厚流光 |
tech. | группа владельцев парогенераторов | 蒸汽发生器业主集团 |
gen. | две квартиры одна под другой, принадлежащие одному владельцу | 复式住宅 |
gen. | действительный владелец | 实际的主人 |
econ. | денежные суммы на депозите, зачисленные помимо воли владельца | 非自愿保释 |
busin. | деятельность по ведению реестра владельцев ценных бумаг | 编制股东名册的工作 |
law | добросовестный владелец | 善意持有人 |
law | добросовестный владелец | 善意占有人 |
law | добросовестный владелец | 诚实持票人 |
law | добросовестный владелец | 善意执票人 |
gen. | документ о том, что его владелец крестьянин получил основные сведения о некоторых видах хозяйственной деятельности | 绿色证书 |
org.name. | Европейская ассоциация владельцев буксирных судов | 欧洲拖船船东协会 |
econ. | единоличный владелец | 独资经营者 |
law | единственный владелец | 独自老板 |
gen. | «ждём владельца» | 招领 |
gen. | «ждём владельца утерянного и найденного» | 遗失招领 (объявление с приглашением получить утерянную вещь) |
gen. | жена владельца | 老板娘 |
law | задержать в качестве вещественного доказательства впредь до возвращения владельцу | 押追 (напр. краденое) |
law | задержать в качестве вещественного доказательства впредь до возвращения владельцу | 押缴 (напр. краденое) |
law | задержать в качестве вещественного доказательства впредь до возвращения владельцу | 押案追比 (напр. краденое) |
gen. | закон об обязательном страховании ответственности владельца автомобиля | 强制汽车责任保险法 |
gen. | законные права владельца | 占有者的合法权利 |
law | законный владелец | 有合法所有权者 |
law | законный владелец | 合法执票人 |
agric. | законный владелец | 合法所有人 |
law | законный владелец | 原主 |
busin. | законный владелец | 法定占有者 |
law | законный владелец | 原主儿 |
law | законный владелец | 法定持有人 |
law | законный владелец | 合法占有者 |
gen. | законный владелец | 合法占有人 |
law | законный владелец векселя | 合法执票人 |
law | законный владелец чека | 合法执票人 |
comp. | зарегистрированная частная компания-владелец сети связи | 公用电信公司 |
arch. | земельное владение вне места жительства владельца и налог с него, уплачиваемый арендатором | 寄庄寄粮 |
stat. | земля, которой владеют на условиях, позволяющих распоряжаться ею так, как будто с юридической точки зрения владелец аграрного хозяйства имеет на нее законные права | 类似土地所有者的自耕耕地面积 |
law | именные ценные бумаги или акция, имя владельца которых зарегистрировано в книгах | 记名股票 |
gen. | имя владельца счета | 开户名称 |
busin. | индивидуальный владелец | 个体所有者 |
gen. | инспектор владельца судна | 船东监督员 |
gen. | что + ~а интересы владельца | 占有者的利益 |
gen. | использование и занятие помещений без согласия их владельцев | 未经同意占用 |
gen. | истинный владелец | 真正的主人 |
gen. | ищут владельца утерянного | 失物招领 (из объявления) |
gen. | карточка, выдаваемая владельцем магазина постоянному клиенту | 现金卡 (являющаяся гарантией скидок при оплате наличными) |
gen. | князья — владельцы вассальных земель | 外藩 |
gen. | корешок у владельца банковской/кредитной карты | 持卡人联 |
IMF. | корпорация, принадлежащая иностранному владельцу | 外资公司 |
gen. | кредитные карточки, предоставляющие особые права их владельцам | 金卡 |
econ. | кредитные карты, удостоверяющие личность владельца | 信用身份证 |
gen. | лавка с жильём владельца | 连家铺儿 (в одном помещении) |
gen. | лавка с жильём владельца | 连家铺 (в одном помещении) |
tech. | лётчик-владелец | 业主飞行员 |
avia. | лётчик-владелец частного самолёта | 私人飞机业主飞行员 |
avia. | лётчик-владелец частного самолёта | 自开私人飞机飞行员 |
org.name. | Международная ассоциация владельцев сухогрузных судов | 国际干货船东协会 |
nautic., org.name. | Международная ассоциация независимых владельцев танкеров | 国际独立油船东协会 |
org.name. | Международная федерация владельцев танкеров по предотвращению загрязнения моря | 国际油船船东防污染联合会 |
gen. | Международный союз частных владельцев грузовых вагонов | 国际铁路货车私人业主联合会 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) менять владельца | 更换所有人 |
gen. | меч живёт — живёт и его владелец, меч гибнет — гибнет и его владелец | 剑在人在,剑亡人亡 |
gen. | мироед — владелец рыбных промыслов | 渔霸 |
gen. | молодая женщина, нанятая владельцем магазина, чтобы разыгрывать роль «заинтересованного покупателя» | 托儿姐 |
busin. | монопольный владелец | 垄断占有者 |
gen. | монопольный владелец | 独占者 |
gen. | настоящий владелец | 真正的主人 |
busin. | недобросовестный владелец | 不正当持有者 |
law | незаконный владелец | 非法占有人 |
gen. | незаконный владелец | 非法占有者 |
gen. | незаконный владелец квартиры | 房屋非法占据者 |
econ. | обрабатываемый владельцем участок | 自有农场财产 |
law | оговорка об ответственности страховщика за убытки от столкновения судов, принадлежащих одному владельцу | 姐妹船条款 |
busin. | оговорка об ответственности страховщика по убыткам от столкновения двух судов, принадлежащих одному владельцу | 姐妹船舶条款 |
gen. | определить владельца | 确定所有人 |
tech. | пассажир-владелец багажа | 行李所有人 |
gen. | переменить имя владельца | 过户 (после продажи или передачи имущества) |
st.exch. | повышение цен на акции владельцами контрольного пакета | 抬轿 |
patents. | поручение владельца патента | 专利权持有人的委托 |
f.trade. | право владельца | 持有人的权利 |
f.trade. | право владельца | 所有人的权利 |
gen. | право владельца склада распоряжаться находящимся в нем имуществом до тех пор, пока не будут сделаны все выплаты по хранению товаров | 管仓人留置权 |
gen. | право владельца склада распоряжаться находящимся в нем имуществом до тех пор, пока не будут сделаны все выплаты по хранению товаров | 仓储保管人的留置权 |
stat. | правовой статус владельца | 持有人的法律地位 |
patents. | правомерный владелец | 有合法所有权者 |
patents. | правомерный владелец | 法定持有人 |
gen. | предприятие с единственным владельцем | 独资企业 |
busin. | представитель владельца ценных бумаг | 有价证券持有者代表 |
gen. | предыдущий владелец автомобиля | 前车主 |
law | прежний владелец | 原主儿 |
law | прежний владелец | 原主 |
gen. | прибыль владельца мастерской | 作坊主的赢余 |
law | признанный владелец | 衡平法的所有人 |
gen. | признать кого-л. владельцем | 认定...是...的主人 (чего-л.) |
tech. | принадлежащий индивидуальному владельцу | 个人的 |
tech. | принадлежащий индивидуальному владельцу | 私有的 |
gen. | прошлый владелец автомобиля | 前车主 |
gen. | ~ + кого-чего рабы владельцев | 奴隶主的奴隶 |
fin., st.exch. | регистратор, осуществляющий учёт владельцев ценных бумаг | 登记结算公司 |
busin. | реестр владельцев ценных бумаг | 股东登记表 |
fin., st.exch. | реестродержатель, осуществляющий учёт владельцев ценных бумаг | 登记结算公司 |
gen. | рикша частного владельца | 包车 |
law | риск владельца | 货主负责 |
gen. | рысак частного владельца | 私马 |
busin. | сбор с владельцев скота | 牲畜捐 |
busin. | сбор с владельцев транспортных средств | 车辆税 |
busin. | сбор с владельцев транспортных средств | 交通工具捐 |
gen. | свидетельство о том, что его владелец крестьянин получил основные сведения о некоторых видах хозяйственной деятельности | 绿色证书制度 (сокр. 绿证 {lǜzhèng}) |
gen. | свидетельство о том, что его владелец крестьянин получил основные сведения о некоторых видах хозяйственной деятельности | 绿色证书 (сокр. 绿证 {lǜzhèng}) |
gen. | связанный с владельцем | 链接主记录的项 |
busin. | система ведения реестра владельцев ценных бумаг | 股东登记制度 |
law | сложная кража, отягощённая посягательством на личность или жилище владельца | 混合盗窃罪 |
law | смена владельца | 换手 |
notar. | сменить владельца | 改换门庭 |
gen. | сменять владельца | 易手 |
econ. | совместные владельцы | 共有权属人 |
gen. | совместные компании китайских и иностранных владельцев | 中外合资 |
econ. | совместный владелец | 共同合有者 |
gen. | соответствовать владелец | 共同承担责任的所有者 |
gen. | стать владельцем | 成为主人 |
busin. | страхование гражданской ответственности владельцев автотранспорта | 车主民事责任保险 |
gen. | страхование ответственности владельца автомобиля | 汽车责任保险 |
busin. | страхование ответственности владельца автомобиля перед третьими лицами | 汽车第三者责任险 |
busin. | страхование ответственности владельца автомобиля перед третьими лицами | 汽车第三责任保险 |
busin. | страхование ответственности владельца автомобиля перед третьими лицами | 汽车第三者责任保险 |
gen. | считать кого-л. владельцем | 认为...是...的主人 (чего-л.) |
gen. | сын владельца | 小老板 (предприятия и т.д.) |
el. | тип владельца | 业主类型 |
tech. | тип владельца | 所有者类型 |
gen. | тип владельца набора | 系主类型 |
gen. | торговая сделка между владельцами товаров | 货主间交易 |
busin. | указание имени владельца в каждом сертификате | 每种公债券持有人说明 |
logist. | умышленный вред, причинённый владельцу груза | 船员不轨 |
logist. | умышленный вред, причинённый владельцу судна | 船员不轨 |
uncom. | уполномоченный, распоряжающийся судном по доверенности владельца | 船舶代理 (ship’s husbund) |
gen. | фактический владелец земли | 土地的实际占有人 |
gen. | формальности по перемене имени владельца | 过户手续 (после продажи или передачи имущества) |
fin. | цена исполнения опциона владельцем | 敲定价格 |
gen. | ценные бумаги за подписью владельца | 记名证券 |
gen. | частный владелец | 私人业主 |
gen. | частный владелец | 私有者 |
busin. | частный владелец предприятий | 私人企业主 |
gen. | членские карточки, предоставляющие особые права их владельцам | 金卡 |
arch. | шнуры головного убора, завязывались под подбородком, цвет зависел от ранги владельца | 纮 |
gen. | экземпляр владельца банковской карты | 持卡人联 |
gen. | экипаж частного владельца | 包车 |
gen. | юридический владелец | 合法的拥有者 |
gen. | являться владельцем | 是占有者 |
gen. | ярлык с именем владельца | 霞头 (прикрепляемый к вещам, отданным в окраску; также 瑕头) |