Russian | Chinese |
арахис с особым вкусом | 怪味花仁 |
арбузные корки "многих вкусов" | 多味西瓜皮 |
баклажанная "икра многих вкусов" | 多味茄泥 |
белая тыква "трёх вкусов" | 三鲜冬瓜蛊 |
белый амур "двух вкусов", в виде дракона | 双味盘龙鱼 |
бифштекс с апельсиновым вкусом | 橙皮牛肉排 |
блюдо "три вкуса" | 拌三鲜 (моллюски, омар и курятина) |
бутылочка с пятью вкусами | 五味瓶 |
вегетарианские "акульи плавники" "двух вкусов" | 双味素翅 |
вегетарианские "чищеные креветки" "двух вкусов" | 双味素虾仁 |
выпечка со вкусом и ароматом розы | 玫瑰锅炸 |
выпечка "трёх вкусов" во фритюре | 三鲜炸盒 |
вяленая говядина со вкусом кайенского перца | 麻辣牛肉干 |
говядина с апельсиновым вкусом | 橙皮牛肉 |
говядина с апельсиновым вкусом | 橙皮牛 |
говядина четырёх вкусов | 四味牛肉 |
говядина "шести вкусов" | 六味牛肉脯 |
горький на вкус | 味苦 |
горький на вкус | 苦口 |
грибы со вкусом базилика, приготовленные в горшочке | 卤冬菇 |
"двух вкусов", оформленное в виде символа тайцзи ☯ | 太极双味 (о блюде) |
жареная нечищеная рыба "двух вкусов" | 双味葡萄鲜贝 |
жареная острая курятина "восьми вкусов" | 椒盐宝鸡 |
жареная свинина с кисло-сладким вкусом | 咕老猪肉 |
жареная свинина "трёх вкусов" с хрустящей корочкой | 三鲜酥肉 |
жареные крабы пяти вкусов | 五味煎蟹 |
жареные креветки различных вкусов | 鱼香大虾 |
жареные куриные крылышки и ветчинные котлеты четырёх вкусов | 龙串凤四宝 (морские ушки, чищеные креветки, грибы обыкновенные и сычуанские бамбуковые грибы) |
жареные кусочки рыбы с шинкованными ингредиентами пяти вкусов | 五柳鱼丝 (зимние грибы, ростки зимнего бамбука, маринованный имбирь, маринованный огурцы и жгучий чёрный перец) |
жареные морские ушки "три вкуса" | 鲍脯海三鲜 |
жареные овощи десяти вкусов | 什香菜 |
жареные продукты "трёх вкусов", завёрнутые в масленую бумагу | 纸包三鲜 |
жареные рыбные тефтели "трёх вкусов" | 虎皮三鲜 (с кусочками курятины, ветчиной и свежими ростками бамбука) |
жареный жгучий зелёный перец "восьми вкусов" | 炒八宝辣椒丁 |
жареный рис "восьми вкусов" | 炒八宝饭 |
жареный соевый творог "трёх вкусов" | 炒三丝豆腐 |
жареный чёрный амур с шинкованными ингредиентами пяти вкусов | 五柳居 (зимние грибы, ростки зимнего бамбука, маринованный имбирь, маринованный огурцы и жгучий чёрный перец) |
желе из соевого творога "трёх вкусов" | 三鲜豆腐脑 |
жидкая рисовая каша "восьми вкусов" | 八宝甜饭 |
жёлтый горбыль ""двух вкусов"" | 黄鱼两吃 |
жёлтый горбыль "трёх вкусов" | 黄鱼三吃 |
жёлтый горбыль трёх вкусов и оттенков | 脯雪黄鱼 |
"засолённые "восемь вкусов" | 盐八宝 |
зелёный салат со вкусом кунжута | 芝麻青笋 |
зимний суп "восьми вкусов" | 八宝冬瓜汤 |
карп "восьми вкусов" | 八宝红鱼 |
китайская капуста трёх вкусов | 三味白菜 |
китайский окунь "двух вкусов" | 双味桂鱼 |
китайский окунь "двух вкусов", в виде цветка хризантемы | 双味龙凤菊 |
китайский окунь, приготовленный в виде дракона, с шинкованными ингредиентами пяти вкусов | 五丝陀龙鱼 (ветчина, ростки зимнего бамбука, зимние грибы, лук-порей и имбирь) |
китайский окунь "трёх вкусов" из озера Дунтин | 洞庭三味鱼 |
клейкий рис на пару "восьми вкусов" | 八宝糯米饭 |
консервированная рыба с кислым вкусом по рецептам народности дун | 侗家鱼酸 |
красная дикая утка со вкусом цитрусовых плодов | 柑橘野鸭 |
креветки ""двух вкусов"" | 两吃大虾 |
креветки пяти вкусов | 五香油虾 |
креветки-пашот с винным вкусом | 花雕醉基围虾 |
крольчатина с апельсиновым вкусом | 橙皮兔肉 |
куриные грудки, фаршированные "кусочками трёх вкусов" во фритюре | 炸三丝鸡脯 |
куриные крылышки, потроха и грудки с тремя вкусами: сладкие, кисло-острые и соленые | 潇湘三味鸡 |
курица на пару, фаршированная "восемью вкусами" | 八珍瓤全鸡 |
курица на пару, фаршированная "восемью вкусами" | 八珍酿全鸡 |
курятина ""двух вкусов"" | 两味鸡 |
курятина с апельсиновым вкусом | 橙皮鸡 |
курятина с апельсиновым вкусом | 橙皮鸡爪 |
курятина с апельсиновым вкусом | 橙皮笋鸡 |
кусочки рыбы "двух вкусов" с яичным белком | 双味芙蓉鱼 |
кусочки рыбы четырёх вкусов | 四味鱼片 |
кусочки свинины трёх вкусов, трепанг и нежные верхушки ростков бамбука | 三鲜肉丝 |
мелко нарезанная свинина с рыбным вкусом | 鱼香碎脊肉 |
мелко шинкованная голубятина с апельсиновым вкусом | 橙皮鸽松 |
молоко со вкусом персика | 桃味奶汁 |
морские гребешки ""двух вкусов"" | 两吃干贝 |
морские ушки "двух вкусов" | 双味酥鲍鱼 |
морской гребешок "четырёх вкусов" | 干贝四宝 |
морской конëк "три вкуса" с половыми органами быка, оленя и морского котика | 海马响三鞭 |
мягкая черепаха трионикс на пару, фаршированная "восемью вкусами" | 八宝甲鱼 |
мясные тефтели трёх вкусов | 三鲜圆子 |
насыщенный вкус | 味道浓烈 |
насыщенный вкус | 滋味无穷 |
нежные корни лотоса "восьми вкусов" | 八鲜戏莲 |
овощной отвар "восьми вкусов" | 八宝杂粥 |
овощные рулетики "трёх вкусов" | 三鲜菜卷 |
огуречные рулетики с шинкованными ингредиентами пяти вкусов | 五丝黄瓜卷 |
"одна рыба трёх вкусов" | 一鱼三味 |
омар ""двух вкусов"" | 龙虾两吃 |
ослятина "пяти вкусов" | 曹记五香驴肉 |
остро-кислые кусочки трёх вкусов | 酸辣三丝 (рулетики с ростками бамбука, грибами и морковью) |
отварная свинина пяти вкусов | 五味白肉 |
"отрезвляющий" суп с мандариновым вкусом | 橘味醒酒汤 |
паровая запеканка "восьми вкусов" | 八宝锅蒸 |
паровые клецки с уникальным вкусом | 怪味蒸饺 |
паровые пельмени трёх вкусов | 三鲜蒸饺 (фаршированные шинкованными морепродуктами) |
паровые пельмени "трёх вкусов" | 三鲜烧卖 |
паровые цыплята со вкусом кокоса | 椰子蒸鸡 |
паста из золотистой фасоли "восьми вкусов" | 八宝绿豆沙 |
пельмени "трёх вкусов" с морепродуктами | 三鲜合子 |
пенка с соевого молока, фаршированная "тремя вкусами" | 三鲜豆皮 |
первоначальный вкус | 本味 (запах) |
песочное печенье "трёх вкусов" | 三鲜酥 |
пирожки из рисовой муки с начинкой из соевой пасты пяти вкусов | 细沙条头糕 |
пирожки с морским гребешком и семенами кунжута, "двух вкусов" | 双味芝麻酥凤脯 |
пирожки с начинкой трёх вкусов | 三鲜烙盒 |
пирожки "трёх вкусов" с морепродуктами | 三鲜合子 |
помидоры, фаршированные "восемью вкусами" | 八宝酿西红柿 |
помидоры, фаршированные "восемью вкусами" | 八宝瓤西红柿 |
похлёбка из змеи "восьми вкусов" | 八珍蛇羹 |
пресные клецки "восьми вкусов" | 八宝面筋 |
приготовленная на пару рыба с шинкованными ингредиентами пяти вкусов | 五丝红蒸鱼 (зимние грибы, маринованные огурцы, жгучий красный перец, лук-порей и имбирь) |
приготовленный на пару соевый творог со вкусом лотоса | 荷香麒麟蒸豆腐 |
разогретая в растительном масле курятина с апельсиновым вкусом | 橙皮油烫鸡 |
рис "восьми вкусов" | 八宝果饭 |
рисовая запеканка "восьми вкусов" с крабом-плавунцом | 八宝蟹饭 |
рисовая каша "восьми вкусов" | 八宝粥 |
рисовые клецки восьми вкусов | 客家八宝粽 |
рисовый отвар "восьми вкусов" | 八宝莲籽粥 |
рисовый пудинг "восьми вкусов", завёрнутый в листья лотоса | 荷叶八宝饭 |
рубленая свинина с апельсиновым вкусом | 橙皮肉丁 |
рулетики из китайского окуня "двух вкусов", в виде яшмовых полосок | 玉带双味鱼饺 |
рулетики из китайского окуня со свиным салом, со вкусом кедровых орешков | 网油松子鱼卷 |
рулетики из пенки от соевого молока с начинкой "трёх изысканных вкусов" | 腐皮三丝卷 |
рулетики с грибами и ломтиками трёх различных вкусов | 虎掌三丝卷 |
рыба со специями и апельсиновым вкусом | 麻辣橙皮鱼 |
рыбий пузырь "трёх вкусов" на гриле | 三鲜烧广肚 |
свежие фрукты восьми вкусов с сахаром | 冰糖八鲜 |
свинина "четыре вкуса" | 四鲜肉脯 (с сушеными креветками, ветчиной, сушеными ростками бамбука и обычными грибами) |
свиные потроха "восьми вкусов" | 八宝猪肚 |
слегка обжаренные деликатесы трёх вкусов | 靠三鲜 (свинина, куриные ножки и чёрный амур) |
слегка отваренное ассорти четырёх вкусов | 汆四宝 |
слоёный пирог "восьми вкусов" | 八宝酥饼 |
слоёный пирог "восьми вкусов" | 八宝脂油千层发糕 |
со вкусом клубники | 草莓味 |
собачатина пяти вкусов | 五香狗肉 |
соевый творог "восьми вкусов" в керамическом горшочке | 八宝豆腐煲 |
соевый творог "восьми вкусов", приготовленный в керамической кастрюле | 八珍豆腐 |
соевый творог с куриным вкусом | 罗江豆鸡 |
соевый творог "трёх изысканных вкусов" по-тайваньски | 泰安三美豆腐 |
соус из золотистой фасоли "восьми вкусов" | 八宝绿豆汁 |
суп из золотистой фасоли "восьми вкусов" | 八宝绿豆汤 |
суп из соевого творога "восьми вкусов" | 八珍豆腐羹 |
суп с бараниной и черепашьим мясом "восьми вкусов" | 八宝龟羊汤 |
суп с диким женьшенем, разнообразных вкусов | 野参群鲜汤 |
суп с куриным фаршем и "тремя вкусами" | 三鲜鸡糕汤 (ветчина, куриная кожа и свежие грибы) |
суп с кусочками "трёх вкусов" | 扣三丝汤 (ветчина, курятина и ростки бамбука) |
суп с мелко нарезанными морепродуктами трёх вкусов | 三鲜片汤 |
суп с рыбьими пузырями "трёх вкусов" | 三鲜鱼肚汤 (креветки, рыба и свинина) |
суп с яичным желтком и "тремя вкусами": помидоры, яичные пластинки и грибы | 蛋黄三鲜汤 |
суп "трёх вкусов" | 假鱼面汤 |
суп "трёх вкусов" | 三鲜鳝汤 (с кусочками угря, яичными пластинками и огурцом) |
суп "трёх вкусов" | 三鲜冬瓜汤 |
"суп трёх вкусов" из консервированной капусты | 冬菜三丝汤 |
суп "трёх вкусов" с акульими плавниками | 三鲜鱼翅汤 |
суп "трёх вкусов" с рисовыми гренками | 锅巴三鲜汤 |
"суп трёх вкусов", с соевым творогом | 三鲜豆腐汤 |
суп "трёх вкусов" с яичными клецками | 三鲜蛋饺汤 |
сухое печенье со вкусом коньяка и имбирём | 白兰地姜汁饼干 |
сушеные морские гребешки со вкусом османтуса | 桂花干贝 |
сушеные морские гребешки четырёх изысканных вкусов | 干贝四丝 |
томленые свиные потроха "восьми вкусов" | 八宝酉良猪肚 |
тонкие рыбные "ломтики трёх вкусов" | 三皮丝 (блюдо провинции Шэньси) |
тофу "восьми вкусов" | 八宝豆腐 |
тушеная утка с апельсиновым вкусом | 橙皮扒鸭条 |
тушенные по-домашнему цыплята с апельсиновым вкусом | 家常橙皮烧笋鸡 |
тушёные моллюски "восьми вкусов" | 扒烧八宝乌参 |
тушёные морские моллюски трёх вкусов | 三鲜焖海参 |
тушёные морские моллюски трёх вкусов | 三鲜扒海参 |
тушёные морские ушки "трёх вкусов" | 鲍鱼烩三丝 |
тушёные овощи трёх вкусов в устричном соусе | 蚝油三宝蔬 |
тушёные трепанги "восьми вкусов" | 八宝海参 |
тушёные трепанги "трёх вкусов" | 三鲜海参 |
тушёные "три вкуса" в белом соусе | 白扒三珍 |
тушёный рыбий пузырь, фаршированный "тремя вкусами" | 三鲜广肚 (курятина, ветчина и ростки бамбука) |
тушёный цыплёнок восьми вкусов в коричневом соусе | 红煨八宝鸡 |
утиные крылышки с апельсиновым вкусом | 橙皮鸭翅 |
утиные пупки с апельсиновым вкусом | 橙皮鸭胗 |
утка без костей "восьми вкусов" в соевом соусе | 出骨母油八宝鸭 |
утка без костей, приготовленная на пару в виде тыквы, фаршированная "семью вкусами" | 七星葫芦鸭肘 (каштаны, морские ушки, ветчина, сушеные морские гребешки, куриные грудки, зимние грибы и свинина) |
утка "двух вкусов" | 鸭双味 |
утка с апельсиновым вкусом | 橙皮大鸭 |
утка со вкусом османтуса | 桂花耳鸭 |
фаршированная зимняя дыня "восьми вкусов" | 八珍冬瓜盅 |
фаршированная черепаха "восьми вкусов" | 朝珠八宝水鱼 |
холодная шинковка "три вкуса" соевый творог, зелёный салат, редис в соусе | 拌素三丝 |
хрустящие ароматные кальмаровые рулетики, фаршированные "восемью вкусами" | 香酥八宝筒 |
хрустящие кусочки теста "двух вкусов" во фритюре | 鸳鸯酥盒 |
хрустящие лепёшки пяти вкусов | 五香油饼 |
хрустящие утиные лапки с рыбным вкусом | 鱼香脆皮鸭掌 |
хрустящие цыплята пяти вкусов | 五味脆皮鸡 |
хрустящий рис "трёх вкусов", с морепродуктами | 锅粑三鲜 |
чебуреки "трёх вкусов" с морепродуктами | 三鲜合子 |
чёрные крабы "двух вкусов" | 双味蜡鲜 |
чёрный клейкий рис "восьми вкусов" | 黑糯米八宝饭 |
шинкованная зайчатина с апельсиновым вкусом | 橙皮兔丁 |
шинкованный угорь с апельсиновым вкусом | 橙皮鳝片 |
шпинат "восьми вкусов" | 八宝菠菜 |
шпинат "трёх вкусов" | 四宝菠菜 |
южные финики "восьми вкусов" | 八宝南枣 |
яйца "восьми вкусов" | 八宝蛋 (блюдо аньхойской кухни) |