Russian | Chinese |
благодатный дождь и весенний ветер | 化雨春风 |
большой весенний банкет | 春燕 |
Будда Весеннего Храма | 鲁山大佛 |
бурный рост весенних побегов бамбука | 春笋怒发 |
быть на весенней охоте | 搜 (通"獀"。 春天打獵) |
быть принятым на весенней и летней аудиенции | 朝宗 |
в весеннем цвету | 矞矞 |
в полном разгаре весенних полевых работ | 在春耕大忙期间 |
в разгар весенних полевых работ | 春耕大忙期间 |
в разгаре весенних полевых работ | 春耕大忙期间 |
в страдную пору весенней вспашки | 在春耕农忙季节 |
верноподданнически являться на весенние и летние аудиенции | 朝宗 (к сюзерену) |
весенне-летний сезон | 春夏季 |
весенне-летний туман | 春夏雾 |
весенне-летний энцефалит | 春夏季脑炎 |
весенне-осенний бензин | 春秋级汽油 |
весенне-осенняя обувь | 春秋鞋 |
след весеннего червя и осенней змеи | 春蚓秋蛇 |
весеннее бездорожье | 春季道路难行的时节 |
весеннее благодарственное жертвоприношение | 春祭 |
весеннее благодарственное жертвоприношение богам | 春赛 |
весеннее время | 春季 |
весеннее время | 春天的时候 |
весеннее жертвоприношение | 春享 |
весеннее жертвоприношение на берегу реки для отвращения несчастий | 修禊 |
весеннее жертвоприношение предкам | 春祭 |
весеннее жертвоприношение предкам | 祠 |
весеннее и осеннее жертвоприношения | 春祈秋报 |
весеннее-летние торжества | 阳礼 (с чином и состязанием в стрельбе из лука, дин. Чжоу) |
весеннее моление и осеннее благодарение | 春祈秋报 |
весеннее настроение | 春天的情绪 |
весеннее настроение | 春天的那种欢乐心情 |
весеннее небо ― как светло оно, мягко и ласково! | 春光和煦 |
весеннее поле | 春田 |
весеннее половодье | 桃花水 |
весеннее половодье | 春洪 |
весеннее половодье | 桃汛 (происходит во время цветения персиковых деревьев) |
весеннее половодье | 桃花汛 (происходит, когда распускаются цветы персиковых деревьев) |
весеннее половодье | 春汛 |
весеннее половодье заливать лило низины и селение | 春汛淹没了低洼地和村庄 |
весеннее пробуждение природы | 大地复苏 |
весеннее равноденствие | 天春分 |
весеннее равноденствие и летнее солнцестояние | 春分夏至 |
весеннее растение | 阳卉 |
весеннее солнце | 春天的太阳 |
весеннее солнце | 春日 |
весеннее солнце | 春和 |
весеннее солнце | 青阳 |
весеннее солнце | 春晖 |
весеннее солнце тёплое | 春日融融 |
весеннее тепло | 春暖花开的时节 |
«Весеннее цветение на дамбе Су Дунпо Суди» | 苏堤春晓 (один из 10 видов озера Сиху в Ханчжоу) |
весенние велогонки | 春季自行车比赛 |
весенние виды | 春光 |
весенние воды | 春水 |
весенние воды | 春汛 |
весенние воды | 桃汛水 |
весенние воды пойти дут | 春汛要来了 |
весенние воды реки | 春水 |
весенние вступительные экзамены | 春考 |
весенние всходы под дождём - настоящая удача, хорошая судьба | 春苗得雨——正逢时 |
весенние всходы поникли и зачахли | 春苗萎悴 |
весенние горы будто улыбаются | 春山如笑 |
весенние горы очаровательны своим лёгким нарядом | 春山淡冶 |
весенние деревья и вечерние облака | 暮云春树 |
весенние деревья и вечерние облака | 春树暮云 |
весенние дни | 芳辰 |
весенние дни | 兰时 |
весенние дни приносят тепло | 春日载阳 |
весенние забавы | 嬉春 (развлечения) |
весенние заморозки | 晚霜 |
весенние заморозки | 倒春寒 |
весенние заморозки | 春寒 |
весенние заморозки резки | 春寒料峭 |
весенние заморозки резки | 料峭春寒 |
весенние запахи хлынули | 春的气息迎面袭来 |
весенние и осенние жертвоприношения | 春露秋霜 |
весенние каникулы | 春假 |
весенние краски | 春色 |
весенние краски | 柳绿花红 |
весенние краски | 春红 (ср.«весна-красна») |
весенние краски возбуждают людей | 春色撩人 |
Весенние краски горы Дунтин | 洞庭春色 (сорт цитрусового вина) |
весенние культуры | 春季作物 |
весенние курсы | 春训 |
весенние лучи | 春光 |
весенние манёвры | 春季大演习 |
весенние манёвры | 春操 |
весенние месяцы | 春天的月份 |
весенние облака | 油云 |
весенние овощи | 春蔬 |
весенние пейзажи возбуждают людей | 春色撩人 |
весенние побеги бамбука | 春笋 |
весенние полевые работы | 东作 |
весенние полевые работы | 春事 |
весенние полевые работы | 时功 |
весенние полевые работы | 春耕农活 |
весенние проталины | 春天雪化了的地方 |
"весенние" рулетики во фритюре | 炸鸡卷 |
весенние летние сумерки | 春夏天的黄昏 |
весенние учения | 春训 |
весенние холодок | 春寒 |
весенние цветы | 春天的鲜花 |
весенние цветы | 春花 |
весенние цветы | 芳华 |
весенние цветы | 春华 |
весенние цветы влекут к себе все взоры | 春芳役双眼 |
весенний аромат | 春天的芬芳 |
весенний аромат | 春香 |
весенний аукцион | 春拍 |
весенний базар | 春季集市 |
весенний бамбук после дождя | 雨后的春笋 |
весенний бамбуковый побег | 春笋 |
весенний бутон | 春缬 (образн. , поэт, о нежном лице девушки) |
весенний ветер | 春风 |
весенний ветер | 阳风 |
весенний ветер | 调风 |
весенний ветер | 东风 |
весенний ветер | 青风 |
весенний ветер | 薰风 |
весенний ветер | 熏风 |
тёплый весенний ветер | 暄风 |
что + ~ет весенний ветер веет | 春风吹拂 |
весенний ветер гуляет | 春风荡漾 |
весенний ветер ласкает людей | 春风风人 (образн. о милосердном отношении к народу) |
весенний ветер обвевает людей | 春风风人 (образн. о милосердном отношении к народу) |
весенний ветер овевает людей | 春风风人 |
весенний ветер... помогает поэтическому вдохновению | 春风 …与诗情 (придаёт поэтическое вдохновение) |
весенний ветер приносит удачу | 春风得意 |
весенний ветер рождает дождь | 春风化雨 |
весенний ветерок на уголках рта | 口角春风 |
весенний вечер | 春天的晚上 |
весенний воздух | 春天的空气 |
весенний воздух | 春天的气息 |
весенний воздух | 春气 |
весенний город | 春城 |
весенний гриб | 春菇 |
весенний гром | 春雷 |
какой + ~ весенний день | 春日 |
~ее + что весенний день | 春日 |
весенний дождливый сезон | 霉雨 (март—май, в период созревания слив) |
весенний дождливый сезон | 黄梅雨 |
весенний дождливый сезон | 梅雨 (март—май, в период созревания слив) |
весенний дождь | 榆荚雨 |
весенний дождь | 药雨 |
весенний дождь | 泼火雨 |
весенний дождь | 春雨 |
весенний дождь бесконечен | 春雨绵绵 |
весенний дождь важен, как масло | 春雨贵如油 |
весенний дождь нужен, как масло | 春雨贵如油 |
Весенний дождь хоть не силён, но ясной нет погоды | 春雨不大又不晴,只与行人禁送迎 |
весенний дождь ценен, как масло | 春雨贵如油 |
весенний дух начнёт играть, и всё живое заволнуется | 春气奋发万物遽 (придёт в движенье) |
весенний и осенний приёмы во дворце | 朝请 |
весенний инспекционный объезд | 春游 (князем своих владений) |
весенний катар | 春季卡他性结膜炎 |
весенний катар | 春季结膜炎 |
весенний колорит | 春光 |
весенний колорит | 春色 |
Весенний Косиэн | 春季甲子园 (Japanese High School Baseball Invitational Tournament) |
хрупок как весенний ледок | 春冰 |
весенний ледоход | 春天的流冰 |
весенний лес | 春天的森林 |
весенний лес | 芳林 |
какой + ~ весенний ливень | 春天的暴雨 |
весенний месяц | 春季的一个月 |
весенний набор | 春招 (студентов) |
весенний обряд омовения | 春禊 |
весенний осмотр | 春季检查 |
весенний паводок | 春汛春汛 |
весенний паводок | 桃花汛 |
весенний паводок | 春洪 |
весенний 或 летний парад | 春季夏季阅兵式 |
весенний пейзаж | 春情 |
весенний пейзаж | 和景 |
весенний пейзаж | 水声山色 |
весенний пейзаж | 春天的景色 |
весенний пейзаж | 莺莺燕燕 |
весенний пейзаж | 莺歌燕舞 (также о хорошем положении дел) |
весенний пейзаж | 岁华 |
весенний пейзаж | 春光 |
весенний пейзаж | 春景 |
весенний пейзаж | 淑景 |
весенний пейзаж | 媚景 |
весенний пейзаж | 春色 |
весенний перепел | 分循 |
весенний перепел | 鳻鶞 |
весенний перепел | 春扈 (также название чиновника, побуждавшего народ начинать пахоту) |
весенний период | 春天的时候 |
весенний период | 春季 |
весенний период | 芳岁 |
весенний период | 春期 |
~ + 动词(第三人称) весенний период начался | 春季已开始 |
весенний погожий день | 艳阳天 |
весенний подъём воды в реке | 春天河水上涨 |
весенний полив | 春灌 |
весенний полурастаявший снег | 残雪 |
весенний посев | 春播 |
весенний поток | 春汛 |
весенний праздник | 中国春节 |
весенний праздник | 春节 |
весенний праздник дракона | 春龙节 (второе число второго месяца по лунному календарю, когда дракон поднимает голову) |
весенний праздник дракона | 龙头节 (второе число второго месяца по лунному календарю, когда дракон поднимает голову) |
весенний праздник дракона | 青龙节 (второе число второго месяца по лунному календарю, когда дракон поднимает голову) |
весенний праздник дракона | 龙抬头 (второе число второго месяца по лунному календарю, когда дракон поднимает голову) |
весенний прием в вузы | 春招 |
весенний приказ | 春曹 (приказ обрядов, эпоха Чжоу) |
весенний приказ | 春官 (приказ обрядов, эпоха Чжоу) |
весенний рассвет | 春晓 |
весенний сановник | 春曹 (иначе 木正, заведовавший стихией 木 Дерево при дворе Хуан-ди) |
весенний сановник | 春官 (иначе 木正, заведовавший стихией 木 Дерево при дворе Хуан-ди) |
какой + ~ весенний сев | 春播 |
весенний сев | 春播 |
весенний северо-восточный тёплый ветер | 融风 |
весенний сезон | 春季 |
весенний сезон | 春意 |
весенний сезон | 春季天儿 |
весенний сезон | 春令 |
весенний сезон | 春上 |
весенний снег | 春雪 |
весенний снег быстро тает | 春雪易融 |
весенний сок летом не течёт | 春液夏不涓 |
мимолётный как весенний сон | 春梦 |
только весенний сон | 一场春梦 (образн. о непостоянном, изменчивом, скоропреходящем, иллюзорном; тщетное дело) |
весенний спортивный праздник | 春季运动会 |
весенний таёжный энцефалит | 春季森林脑炎 |
весенний транспорт | 春运工作 |
«весенний» тюль | 春罗 (род шёлковой материи) |
весенний улов | 春季捕鱼量 |
весенняя благодать | 阳泽 (образн. о царских милостях) |
весенняя влажность | 春渥 |
весенняя вспашка | 春耕春耕生产 |
весенняя вспашка | 春耕生产 |
весенняя вспашка | 春耕 |
весенняя выставка | 春季展览 |
какая + ~ весенняя гроза | 春天的雷雨 |
весенняя грусть | 春天的愁闷 |
весенняя засуха | 春旱 |
весенняя зелень | 春天的绿阴 |
весенняя и зимняя охота | 蒐狩 |
весенняя и летняя охота | 搜苗 (в качестве упражнения в военном деле) |
весенняя ласточка | 春燕 |
весенняя меланхолия и осенний упадок сил | 春困秋乏 |
«Весенняя монета» | 春钱 (символический артефакт традиционной китайской культуры, имеющий стандартную форму медных денег - круглых с квадратным отверстием посередине, несущий на себе нумерологизированные изображения и метафорическую надпись, по своей роли схожий с благопожелательными амулетами) |
весенняя ночь | 春夜 |
какая + ~ весенняя ночь | 春夜 |
весенняя ночь | 春宵 |
весенняя обработка | 春耕 |
весенняя охота | 獀 |
весенняя охота | 春蒐 |
весенняя охота | 春田 |
весенняя охота | 春搜 |
весенняя пахота | 时耕 |
весенняя пахота | 春犁 |
весенняя пахота | 春耕 |
весенняя пахота | 春事 |
весенняя погода | 春天的天气 |
весенняя погода | 淑气 |
весенняя погода | 春气 |
весенняя поездка | 春游 |
весенняя поездка за город | 春游 |
весенняя пора | 春暖花开 |
весенняя пора | 春季 |
весенняя пора | 春天的时候 |
весенняя пора | 艳阳 |
весенняя пора жизни | 青春 |
какая + ~ весенняя посадка | 春植 |
весенняя посадка деревьев | 春季植树 |
весенняя прелесть | 春天的可爱 |
весенняя природа | 春天的大自然 |
весенняя птица | 春天的鸟儿 |
весенняя путина | 春季鱼汛 |
весенняя распутица | 春季的泥泞道路 |
весенняя распутица | 春季秋季的泥泞道路 |
весенняя роса и осенний иней | 春露秋霜 |
весенняя сессия | 春季考试期 |
весенняя сессия | 大学和中专的春试 |
весенняя температура | 春季的温度 |
весенняя трава | 春草 |
весенняя трава шелковиста и нежна | 春草纤茸 |
весенняя ярмарка | 春交会 |
весенняя ярмарка экспортных товаров Китая | 春季中国出口商品交易会 |
вечнозелёное дерево и на нём весенние цветы | 寒木春华 |
вместе наслаждаться поздней весенней порою | 共陶暮春时 |
воспоминания весенних лет | 青春时代的回忆 |
гнаться за весенним ветром | 寻逐春风 |
горы на весеннем пейзаже | 春山 (образн. , поэт, о прелестных бровях девушки) |
грибы весеннего сбора | 春菇 |
грянул весенний гром | 霹雳一声春雷响 |
день весеннего равноденствия | 天春分日 |
День весеннего равноденствия | 春分日 |
Деревья здесь горные голо стоят, У них нет весеннего вида... | 山木赤立无春容 |
сокр. вм. 社日 дни весеннего и осеннего жертвоприношений земле | 社 |
досрочно завершить весенний сев | 提前完成春播 |
завершать весенний сев | 完成春播 |
завершить весенний сев | 完成春播 |
задерживать весенний сев | 延误春播 |
задерживать весенний сев | 推迟春播 |
заканчивать весенний сев | 结束春播 |
заметка о весеннем севе | 春耕简讯 |
заранее планированные весенние работы | 事先计划好的春季作业 |
зарегулирование весеннего паводка | 调节春汛 |
земли всей деревни были обмерены до весенней пахоты | 全村的地在春耕都丈完了 |
из водоёма вырастает весенняя трава | 池塘生春草 (обр. о братской дружбе и помощи) |
к весеннему времени | 待春天的时候 |
как будто омытый весенним ветром | 如沐春风 |
как будто сидеть на весеннем ветру | 如坐春风 |
кампания весенней пахоты | 春耕运动 |
конечные потребители начали пополнять товарные запасы после весенних каникул | 下游消费商春节后开始补仓 |
красивый весенний пейзаж | 好一派春景 |
крохотная былинка и весенние лучи | 寸草春晖 (былинка не может отплатить за щедрость весенних лучей солнца; образн. в знач. неоплатный долг; вечная благодарность) |
летние, весенние, осенние и зимние жертвоприношения предкам | 禴祠蒸尝 |
"Лунная ночь среди цветов на весенней реке" | 春江花月夜 (поэма поэта династии Тан см. 张若虚) |
любоваться весенним пейзажем | 问柳寻花 |
любоваться весенним пейзажем | 寻花 |
любоваться весенним пейзажем | 问柳寻芳 |
любоваться весенним пейзажем | 寻芳 |
малый весенний праздник | 小清明 (в 3-м месяце по лунному календарю, с поминками на могилах) |
налетел весенний ветер, и вино перелилось из сосудов через край | 东风至而酒湛溢 |
народное гулянье в весенний праздник | 蹈青 |
наслаждаться весенней прогулкой | 傍花随柳 |
наслаждаться весенней прогулкой | 傍柳随花 |
нежданно за города стены я вышел, ступил на зелёные травы, и далеко, там, под лесом зелёным, увидел весенние горы... | 暂出城门蹋青草,远于林下见春山 |
нежны как весенние | 春葱 (побеги; образн. , поэт, о пальчиках девушки) |
нежны как весенние | 春纤 (побеги; образн. , поэт, о пальчиках девушки) |
новая коллекция весенней одежды | 春装新款 |
ночь весенняя до боли коротка | 春宵苦短 |
обильные весенние воды | 大量的春汛 |
обновлённая весенняя природа | 春天复苏的大自然 |
обновлённый весенний природа | 春天复苏的大自然 |
обязательство на весенний сев | 承担春播 |
огонь не может полностью сжечь траву, весенние ветры снова дают ей жизнь | 野火烧不尽,春风吹又生 |
огонь не может полностью сжечь траву, весенние ветры снова дают ей жизнь | 野火春风 |
опаздывать с весенним севом | 耽误春播 |
опубликовывать весенний указ | 班春 (с программой правительства) |
опёнок весенний | 栎裸伞 (лат. Gymnopus dryophilus) |
опёнок весенний | 栎生金钱菇 (лат. Gymnopus dryophilus) |
опёнок весенний | 栎生小皮伞 (лат. Gymnopus dryophilus) |
опёнок весенний | 栎金钱菌 |
остров цюндао в весенней зелени | 琼岛春荫 |
от мелкого дождя весенние почки распустятся, от сурового инея осенние плоды опадут | 细雨发春颖严霜倒秋实 |
охота весенняя | 蒐 |
первый весенний гром | 蛰雷 |
первый весенний гром | 初雷 |
~ + во что переодеваться в весеннюю одежду | 换上春装 |
план весенних всходов | 春苗计划 |
Пленительного весеннего солнца! | 春光灿烂 (пожелание) |
по весеннему ветру | 趁春风 |
по длинной галерее стучит весенний дождь | 长廊春雨响 |
повеял весенний ветерок | 春风拂拂 |
погода благоприятствует весеннему севу | 天气有利于春耕 |
погода благоприятствует весеннему севу | 天气有利于春播 |
ветер покрывает рябью весеннюю воду в пруду | 吹皱一池春水 (недоговорка: зачем же лезешь не в своё дело?; какое же тебе до этого дело?) |
полный цветов весенний сад | 满园春色 |
полный цветов весенний сад | 春色满园 |
пора весенних полевых работ | 春忙 |
прекрасная весенняя погода | 春光明媚 |
прекрасный весенний пейзаж | 春山如笑 |
Премного обязан весеннему ветру, что флаг развевает кабацкий... | 劳动春风扬酒旗 |
проглянуло весеннее солнце | 春光大泄 |
проглянуло весеннее солнце | 春光乍泄 |
программа "Весенний бутон" | 春蕾计划 (помощь оставившим школу девочкам из малоимущих семей, чтобы они могли продолжить образование) |
птицы весенние | 莺燕 |
ранние весенние цветы | 初花 |
«ранний весенний» | 早春 (чай первого урожая, собранный ранней весной) |
ранний весенний гром | 早来的春雷 |
рассчитать работы по весенней пахоте | 计春耕事 |
с улыбкой говорили, что весенний пейзаж прекрасен | 笑到春光好 |
сводка о ходе весеннего сева | 春耕进度汇报 |
~ + что сдавать весеннюю сессию | 参加春季考试 |
сезон весенней охоты императора | 春水 |
сезон весенних полевых работ | 春耕时节 |
сезон весенних полевых работ | 春耕季节 |
сидеть на весеннем ветру | 坐春风 (обр. в знач.: внимать речам превосходного учителя) |
следующий день после весеннего праздника | 黄明 |
Словно ночью весенний ветер подул и разом зацвели мириады грушевых деревьев | 忽如一夜春风来,千树万树梨花开 |
снег исчезает в цветах сливы, весенний ветер возвращается по ветвям ивы | 寒雪梅中尽,青风柳上归 |
совершать весенний визит к правителю | 朝 |
совершать весенний объезд полей | 行春 (об уездных и окружных начальниках, для поощрения крестьян при начале полевых работ) |
согревать по-весеннему | 暖得如春光融融 |
сочная зелень весенних полей | 春天绿油油的原野 |
спад весенних горизонтов | 桃花水位下降 |
спланировать работы по весенней пахоте | 计春耕事 |
стоят тёплые весенние дни | 正值暖春时节 |
тепло весенних дней | 春和 |
товары весеннего сезона | 春令货品 |
три весенних месяца | 九春 |
три весенних месяца | 三春 |
тёплые и яркие весенние дни | 春光和煦 |
тёплый весенний ветер | 煦暖的春风 |
удлиняющиеся весенние дни | 迟日 |
установить порядок весенних полевых работ | 平秩东作 |
наступать на хвост тигру или идти по весеннему льду | 虎尾春冰 |
«Цветок весенней сливы» Пан | 庞春梅 |
что весенний ветер для ушей коня | 东风吹马耳 (обр. в знач.: пропускать мимо ушей, не обращать никакого внимания; и ухом не вести) |
яркость весенних красок | 红花绿叶 |