DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing бьющий | all forms | exact matches only
RussianChinese
автоматы бьют自动步枪在射击
кто-что + ~ётся Андрей бьётся кому-л. о плечо安德烈碰撞...的肩膀
аромат бьёт в нос香气扑鼻
аромат бьёт в нос芬芳扑鼻
баран бьётся о плетень и застревает в нём рогами羊撞篱笆 (обр. в знач.: биться головой о стену: пытаться сделать невозможное)
бей барина斗地主
бей помещика斗地主 (карточная игра)
~ + 动词 беспощадно бить врагов无情地打击敌人
бить агрессоров打击侵略者
动词 + ~ов бить агрессоров打击侵略者
动词 + ~у бить банду打击匪帮
бить батогами杖责
бить батогами
бить батогами棰笞
бить батогами捶拉
бить батогом杖打 (палкой)
бить кого-л. без жалости狠狠地打...
~ + как бить без остановки不停地踢球
动词 + без ~а бить без промаха百发百中
动词 + без ~а бить без промаха弹无虚发
бить без промаха из пулемёта по врагу 或 из пушек по укреплениям用机枪打中敌人用夭炮击中工事
бить безжалостно残酷地打
动词 + 前置词 + ~ (相应格) бить белок с большим искусством以高超的技巧猎松鼠
бить беспощадно狠狠地打
~ + как бить беспощадно狠狠地打击
бить бесстрашно英勇地打击
~ + как бить больно痛打
бить борьбу击鼓等发岀战斗的号召
动词 + 前置词 + ~ (相应格) бить в барабан打鼓
~ + во что бить в барабан击鼓
动词 + 前置词 + ~ (相应格) бить в барабан击鼓
бить в барабан палочками用鼓槌击鼓
~ + во что бить в ворота敲大门
бить в грудь打...的胸部
бить в дверь踢门
бить в дверь叩门
бить в живот打...的腹部
бить в зубы打...的牙齿
бить в колокол敲钟
бить в ладонь打...的手心
бить в ладоши拍手
бить в литавры击定音鼓
~ + кого + во что бить в лицо打...的脸部
бить в одну точку把劲往一处使
бить в одну точку坚决要达到目的
бить в одну точку射击一点一处
бить в окна打在窗户上
бить в пол敲击地板
бить в прыжке跳起顶球
~ + в кого-что бить в птицу打鸟
~ + в кого-что бить в птицу射鸟
бить в стену敲墙壁
~ + куда бить в сторону向侧面打
бить в таз敲盆子
бить в тигра打老虎
бить в упор抵近射
бить в упор直射
бить в ухо打...的耳光
бить в цель打中目标
бить в цель射中目标
бить в чугунную доску敲打铁更板
бить в штангу踢到球门横柱上
бить вдребезги打得粉碎
бить веслом用桨击
~ + кого-что бить врага打击敌人
бить вражескую армию战胜敌军
~ + как бить глухо低沉地敲
~ + чем бить головой用头顶球
бить горизонтально横着打过去
бить детей打孩子
бить до крови打出血来
бить до полусмерти打得半死
бить до последней капли крови战斗到最后一滴血
бить жестоко残酷地打
бить животных打动物
бить за баловство由于淘气而打...
бить за непослушание由于不听话而打...
~ + кого + за что бить за проступок因过失而打...
бить задом踢人
бить зарю旧,军发出起床号令
бить зверски凶狠地打
бить зорю旧,军发出起床号令
бить из автоматической зенитки用自动高射炮射击
~ + из чего бить из винтовки用步枪射击
бить из миномётов用迫击炮射去
бить из окопа从堑壕里射击
бить из орудий用炮轰击
~ + откуда бить из отверстия从孔里涌出
бить из радиатора从暖气片散发出
бить из раны从伤口涌出
бить из скважины从油井烟囱,喷泉,水龙带喷岀 (或 трубы, фонтана, шлангов)
~ + откуда бить из-за леса从树林后面射击
бить изо всех сил拼命敲
бить из-под горы从山地下,石头下涌岀 (或 земли, камней)
бить каждые четверть часа钟等每隔一刻钟报点
бить камни砸碎石头小石轨
бить карту杀一张牌
~ + как бить ключом翻滚地涌岀
бить ключом
бить кнутом用鞭子抽打
~ + чем бить кнутом用鞭子抽打
动词 + без ~ы бить кнутом без пощады毫不留情地用鞭子毒打
бить копытами用蹄孑刨击
动词 + ~ом бить копытом用蹄子踢
бить косу把镰刀锤锋利
бить крыльями拍打翅膀
бить куда попало劈头盖脸地乱打
бить кого-л. кулаком用拳头打...
бить кулаком用拳头捶
бить кулаком用拳头打
бить лихо打得棒
бить лошадь抽马
бить лёд打碎冰块
бить масло手工搅制奶油
бить мелодично敲得悦耳
~ + как бить метко射得准
бить мимо ворот未射中球门
бить мимо ворот射门不中
бить мимо цели没命中目标
~ + чем бить молотком用锤子敲
бить молотком гвоздь用锤敲钉
бить монету造币
бить монету铸币
бить мух拍蝇
бить на эффект企图博得好印象
бить на ёлке参加枞树晚会
бить набат打钟报警
бить наверняка射得十拿九稳
бить над блоком超手扣球
бить назад向后打
бить назло故意打碎
бить намеренно故意打碎
бить наотмашь挥丰猛打
бить наёмные войска战胜雇佣军
~ + как бить не в лад敲得不合拍
~ + как бить не в лад敲得不和谐
бить не зная пощады无情地打击
~ + как бить невзначай无意打碎
动词 + ~я бить неприятеля打击敌军
бить неутомимо不懈地打击
~ + как бить нечаянно无意打碎
бить нещадно 无情地打
бить носком用脚尖踢球
~ + обо что бить о берег拍击河
бить о землю撞倒地上
бить о камни拍打石块
бить об стену撞在墙上
бить оккупантов打击占领军
бить от двух бортов从两侧击台球
бить отбой解除警报
бить отважно英勇地打击
бить кого-л. палкой用棒打...
бить палкой用棍子敲
бить палкой用棍子打
бить первую команду战胜一队
~ + кого бить пленного打俘虏
~ + чем бить плетью用鞭子抽打
бить по авторитету打击...的威信 (кого-л.)
бить по агрессивной политике谴责侵略政策
бить по больному месту打击要害
бить по бюрократам谴责官僚主义者
~ + по чему бить по воде击水
~ + по кому-чему бить по врагам打击敌人
~ + по кому-чему бить по врагу向敌人射击
бить по вражеским укреплениям对着敌人工事射击
бить по гвоздю敲钉子
бить кого-л. по голове打...头部
бить по голове打...的头
~ + кого + по чему бить по голому телу抽打...光着的身子
бить по городу轰击城市
бить по груди捶胸口
бить по дереву敲击树
бить по зажимщикам критики向压制批评者开火
бить по земле敲击地面
бить по колесу敲打车轮
бить по коррупции и расточительству惩治贪污浪费现象
бить по левой стороне向左方射击
бить по лицу打...的脸
бить по какому-л. месту打...的...部位
~ + по чему бить по мячу踢球
бить по мячу击球
~ + по чему бить по мячу击球
бить по недостаткам 或 ошибкам抨击缺点错误
бить по огневым позициям向火力阵地射击
бить по окопам炮轰掩体
бить по очереди轮番打
бить по полу敲击地板
бить по прогульщикам严厉批评旷工者
бить по руке打...的手
бить по самолётам 或 танкам射击飞机坦克
бить по спине打...的后背
бить по столу捶桌子
бить по стёклам打在玻璃窗上
бить по судну射击船只
бить по тёмным замыслам врагов谴责敌人的阴谋
бить по укреплению врага打击敌人的工事
бить по шее打...的颈部
бить по шеям痛揍
бить по щеке打...的耳光
бить под верхнюю штангу射向球门横杆下
бить подъёмом用脚背踢球
бить поклон深深鞠躬
бить поклон祈祷时弯腰低头
бить половину десятого钟打九点半
~ + что бить посуду打碎器皿
бить поход吹行军号
бить преступника打罪犯
бить противника战胜对手
бить противника打击敌人
бить пяткой用脚跟踢球
бить равномерно均匀地敲
бить разведчика殴打侦察员
бить ремнём用皮带抽打
бить рукой用手 (或 пальцами)
бить рукой用手打
бить с большим напором以很强的压力涌出
бить с бульканьем咕嘟咕嘟地涌出
бить с высоты从高地射击
бить с горы从山上房顶、工事里射击 (或 с крыши, с укрепления)
бить с лёта飞脚踢球
бить с налёта俯冲攻击
бить с ожесточением猛击
бить с разбега助跑踢球
бить с размаху抡起臂便打
бить с силой急剧地涌出
бить с ударом扣杀
бить с флангов从两侧射击
бить сбор打集合鼓
бить сгоряча一怒之下打碎
бить сильно使劲敲
бить сильно喷得很猛
бить сильно狠狠地打
бить случайно偶然打碎
бить специально故意打碎
бить стекло打碎玻璃
бить током电打
бить тревогу敲警钟
бить тревогу发岀警报
бить тревогу发警报
бить уток на полёте射击飞行中的野鸭
бить фашистов打击法西斯匪徒
бить фонтаном如泉涌
бить хвостом用尾打
~ + что бить час钟打一点
бить чем попало随手拿起东西就打
бить шесть часов钟打六点
биться бешено飞快地碰撞
биться в бешенстве飞快地碰撞
~ + где биться в воде在水中挣扎 (或 под водой)
биться в груди у在...怀里挣来挣去 (кого-л.)
~ + во что биться в дверь向门上撞
биться в истерике歇斯底里发作
биться в истерике歇斯底里发作而抽搐
биться в клетке在笼子里扑腾
биться в колыбели在摇篮里挣扎
биться в лихорадке寒热病发作而打颤
биться в окно向窗户上撞
биться в постели在床上翻来覆去
~ + при каком условии биться в припадке急性发作而发抖
биться в рыданиях痛哭着挣扎
биться в сетях在网里挣扎
~ + как биться в слезах流着泪抽搐
биться в стекло向玻璃上撞
биться геройски英勇搏斗
биться гневно愤怒地撞击
биться головой об стену走投无路
биться головой об стену头撞墙
биться грудью о стол胸部碰撞桌子
биться до последнего дыхания战斗到生命最后一息
биться до самой смерти誓死奋战
биться друг о друга互撞
биться за правое дело为正义事业而奋斗
биться за Родину为祖国而战
биться за свободу为自由而战
биться за трудящихся为劳动人民而战
~ + за кого-что биться за трудящихся为劳动人民而战
биться за чью-л. честь为...荣誉而战斗
биться лбом об пол额头碰地
~ + как биться легонько轻轻撞击
биться лихо勇猛厮杀
биться лихорадочно剧烈地跳动
биться медленно缓慢地跳动
биться мужественно英勇奋斗
биться на земле在地上挣扎
биться на кулаки斗拳
биться на мечах斗剑
биться на шпагах用长剑互击
~ + над чем биться над выполнением плана尽全力完成计划
биться над какой-л. загадкой绞尽脑汁解开...之谜
动词 + 前置词 + ~ (相应格) биться над задачей动脑筋解题
биться над задачей绞尽脑汁做习题
биться над неисправным двигателем想方设法修理坏的发动机
биться над проблемой竭尽全力解决问题
биться над разрешением проблемы竭尽全力解决问题
биться над решением挖空心思找答案 (чего-л.)
биться над решением задачи绞尽脑汁做习题
биться над романом煞费苦心写小说
биться над тайной想方设法弄清秘密
биться напряжённо激烈地跳动
биться насмерть殊死搏斗
биться неистово猛撞
биться 或 ударять о берег拍岸
биться 或 ударять о берег击岸
биться о бок撞腰的一侧
биться о камень撞石头
动词 + 前置词 + ~ (相应格) биться о набережную撞击堤岸
биться о скалы撞击岩石
~ + чем + обо что биться об спину撞背
биться ожесточённо激烈战斗
~ + от чего биться от боли痛得抽搐
~ + от чего биться от волнения因激动而跳动
биться от горя伤心得发抖
биться от испуга因受惊而跳动
биться от радости因高兴而跳动
биться от страха因恐惧而跳动
биться от тревоги因惊惶而跳动
биться от тревоги因惊慌而跳动
биться от ужаса恐惧得打颤
биться по полам пальто在大衣摆上撞击着
биться по последней капли крови战斗到最后一滴血
биться радостно欢快地跳动
биться ритмично有节奏地跳动
биться ровно平稳地跳动
биться с болезнями同疾病作艰苦的斗争
биться с бурей汤风
биться с волевой лошадью尽全力对付烈马
биться с врагами与敌人战斗
биться с врагами与敌人打仗
~ + с кем-чем биться с врагом与敌人搏斗
биться с вражескими войсками同敌军厮杀
биться с грозной природой同严酷的大自然搏斗
биться с затруднениями同困难作斗争
биться с наводнением与洪水搏斗
биться с налёта飞跑着撞
биться с силой用力撞
биться с трудностями与困难作斗争
биться с трудностями同困难作斗争
~ + с кем биться с учениками为学生呕心沥血
биться сильно跳动得厉害
биться сильно突突直跳
биться скоро快速地跳动
~ + как биться слабо微微跳动
биться со зверями同野兽搏斗
биться стойко顽强奋斗
биться тревожно不安地跳动
биться учащённо加速跳动
~ + как биться храбро勇敢战斗
биться яростно猛烈地撞击
бог земли бьёт саранчу - стал саранчиным богом土地爷打蚂蚱——蝗
кто-что + ~ (第三人称) боец бьёт战士射击
~ + 动词 больно бить打痛
кто + ~ётся больной бьётся病人翻来覆去
бьют в барабаны ― грохот какой!击鼓其镗
бьются миски и гниёт одежда杅穿皮蠹 (т. к. и того и другого очень много: образн. об изобилии в государстве; о хорошо подготовленном походе)
бьющая в глаза роскошь豪华眩目
бьющиеся вещи易碎品
бьющиеся предметы易破碎的东西
бьющийся товар易碎商品
бьёт бурлящий родник觱沸
бьёт в лицо扑面而来 (свет)
бьёт в ноздри扑面而来 (запах)
бьёт в самую точку切中时弊
лошадь бьёт задом旭蹶子指用后腿向后踢.
бьёт как в металл и яшмою звенит金撞而玉琤 (описание дождя)
бьёт третий звонок响第三遍铃了
бьёт шесть часов无人称 6 点了
бьётся сердце心里嘣嘣直跳
винтовка бьёт хорошо枪好使
что + ~ (第三人称) вода бьёт水涌出
Вода бьёт ключом水如泉涌
волны бьют о берег激浪击打海滩
волны бьются о берег波浪拍岸
волны бьются о берег惊涛裂岸
волны бьются о берег波涛拍岸
волны бьются о берег浪头冲打着岸边
волны бьются о берег惊涛拍岸
глухо биться心脏低沉地跳动
горячие источники бьют温泉涌出
громко трещать, как будто бьют в пять барабанов紞如打五鼓
деревенщина не видывал деревянную рыбку - вещь, которую бьют庄稼老儿没见过木鱼子——捱打的物
дождь бьёт в лицо雨扑面而来
дождь бьёт по лицу雨点打在脸上
дождь бьёт по стеклам雨点敲打着玻璃窗
дождь бьётся в окно雨点敲打窗户
если не бьёт, то ругает非打即骂
жестоко бить拳脚
жестоко биться酣斗
жизнь бьёт ключем人欢马叫
жизнь бьёт ключом熙熙攘攘
жизнь бьёт ключом热气腾腾
жизнь бьёт ключом熙熙壤攘
жизнь бьёт ключом熙攘
жизнь бьёт ключом熙来攘往
жилка бьётся血會跳动
жилы бьются血管在跳动
жёлтый лист бьётся о стебель一片黄叶拍打着叶秆
запах жареного перца так и бьёт в нос炒辣椒的气味好呛人
звук бьющего ключа泉响
зенитки бьют高射炮在射击
и песни поют и бьют в барабаны或歌或咢
из трубы водоснабжения фонтаном бьёт вода由水管子往外滋水
источник бьёт из-под земли泉水从地下冒出
источники бьют из-под камней泉水从石头下涌出
Как бьёт ключом родник весной, там можно голод утолять泌之洋,可以乐 (пышно пировать)
как с быком ни биться, молока от него не добиться歪嘴的和尚念不了好经
ключ бьёт泉浡
когда бьются два тигра, один из них обязательно получит ранение二虎相斗,必有一伤 (в любой борьбе, всегда кто-то остаётся проигравшим)
когда она вода бурна — бьётся вверх, когда бьётся вверх — теснится, когда теснится — идёт по кругу激则跃,跃则倚,倚则环
кони бьются у крыльца马在台阶旁打颤
конь бьёт копытами马踢腿踢人
коротышка бьёт волка - один крик矮子打狼——光喊不上
кровь бьёт血涌岀
кровь бьёт из раны血从伤口涌出
кровь бьёт фонтаном из раны血从伤口涌出来
куры бьются斗鸡
легко бьющийся易碎性
~ + 动词(第三人称) лихорадка бьёт直打哆嗦 (кого-л.)
~ + 动词(第三人称) лихорадка бьёт...患了疟疾 (кого-л.)
море бьётся обо海水撞击着... (что-л.)
мощно бьющий фонтаном источник逢涌原泉
муха бьётся о стекло苍蝇碰撞玻璃
не бить в цель未打中目标
нетерпеливо бить копытами烦躁地用蹄子踢地
пулемет неустанно бьёт机枪不停地射击
нефть бьёт石油喷岀
отдавать все свои силы и энергию, пока не перестало биться сердце鞠躬尽瘁,死而后已
отчаянно бить拼命地打
~ + 动词 отчаянно биться перед смертью绝望地垂死挣扎
оштрафованного не бьют, битого не штрафуют罚了不打,打了不罚
пар бьёт蒸汽喷出
пистолет бьёт в цель手枪击中目标
пламя бьёт火焰喷岀
по всей стране бьёт ключом жизнь全国热气腾腾
по камням бьёт фонтаном вода石面迸出水
повсюду развешиваются ярлыки, повсюду бьют палками帽子满天飞,棍子遍地打 (применительно к периоду "банды четырёх")
пока сердце бьётся只要一息尚存
поэтому, если на востоке или на западе от прохода Ханьгу гуань бьют била тревоги, то столица падает, и её некому поддержать故函谷击柝于东西,朝cháo顚覆而莫持
Правда кривду бьёт真理能战胜谬误
Правда кривду бьёт谬误怕直理
придётся дальше биться!该,还得děi打!ой!
птица бьётся鸟儿在挣扎
птица бьётся о клетку鸟碰撞笼子
птица бьётся о клетку鸟撞笼子
пулемёт бьёт机枪在扫射
~ + 动词(第三人称) пульс бьёт脉在搏动
~ + 动词(第三人称) пульс бьёт脉搏
что + ~ётся пульс бьётся脉搏跳动
пульс бьётся ровно脉搏均匀
пульс сильно бьётся脉搏急剧地跳动
пушки бьют加农炮在轰击
работа бьёт ключом工作热气腾腾
Работа бьёт ключом工作进行得热火朝天
раненый волк бьётся受伤的狼在颤抖
редко биться断断续续地跳动
ровно биться均匀地跳动
родник бьёт泉水涌出
ружьё бьёт на пятьсот метров这支枪的射程是500米
ружьё бьёт очень точно枪打的很巧
с бранью и побоями, и ругать и бить连骂带打
«с земным поклоном докладываю Вам», «бью челом и излагаю свои чувства Вам»顿首启上 (надпись на художественном конверте)
с подхода бить一接近马上就打
с шумом биться о берег澎汃
с шумом биться о берег澎湃
сердца бьются в унисон心心相印
сердца бьются в унисон心连心
сердце бьётся心脏跳动
сердце бьётся глухо, с перебоями心跳微弱、心律不齐
сердце бьётся обыкновенно心跳无异常
сердце так сильно бьётся心都要跳出来
сердце тревожно бьётся心不安地跳动
Серные ключи бьют из подошвы небольшой горы硫磺泉从小山脚下喷出
сильно он бьёт в барабан!坎其击鼓
сколько раз бьётся сколько ударов даёт пульс в минуту?脉搏每分钟跳多少次?
сладкий аромат бьёт в нос清香扑鼻
~ + 动词(第三人称) солнце бьёт в глаза阳光刺眼
спокойно бьётся сердце心脏有规律地跳动
соломенным стеблем бить в колокол以莛撞钟 (бесполезная попытка)
стекло бьётся玻璃容易打碎
странный запах бьёт в нос一种怪味呛鼻子
стрелок бьёт в цель射手没有射中目标 (或 мимо цели)
струи бьют水柱喷岀
талант бьёт ключом才流
то бьёт, то бранит非打即骂
только бы продолжало биться моё сердце, и я все силы буду отдавать служению народу我只心脏还在跳动,就要尽力为人民服务
тот, кого люди били, умер为人杓者死
трубят рога, бьют барабаны...吹螺击鼓
ты забил сплошной шар, поэтому я бью по полузакрашенным你进了一个全色的所以我打半色的
убивая змею, сначала бьют по голове打蛇先打头
~ + 动词(第三人称) фонтан бьёт喷泉在喷水
фонтан бьёт喷泉喷出
футболисты бьют мяч носком足球队员用脚尖脚背,脚跟踢球 (或 подъёмом, пяткой)
хорошую лошадь бьют плетью — терпеть обиды好马遭鞭打——忍辱负重
цветковый аромат бьёт в нос花香袭人
час чего-л. бьёт转,雅 ...的期限已到
что + ~ 第三人称 часы бьют钟响了
часы бьют полночь钟打午夜12点
часы бьют сколько-л. часов钟打...点
чесапик-бей ретривер切萨匹克湾寻回犬 (порода собак)
энергия бьёт через край精力十分旺盛
эфирное масло бэй/бей多香果精油
Showing first 500 phrases