DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing браться за | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianChinese
gen.берущий за душу一倡三叹
gen.берущий за душу回肠荡气
fig.of.sp.берущий за душу娓娓动听
gen.берущий за душу撼山岳泣鬼神
gen.берущий за душу一唱三叹
gen.берясь за новые объекты, растягивать фронт строительства上项目,铺摊子
inf.брать быка за рога打蛇先打头
inf.брать быка за рога抓住关键
inf.брать быка за рога牵住牛鼻子
fig.of.sp.брать быка за рога擒贼先擒王
inf.брать быка за рога抓住要点
inf.брать быка за рога射人先射马,擒贼先擒王
gen.брать что-л. в подол, заложив полу платья за пояс
gen.брать вину за ошибку任过
gen.брать для себя за образец
gen.брать за算钱
gen.брать за вход收入场费
gen.брать за глотку掐着脖子逼
gen.брать за глотку控咽
fig.и прям. брать за горло扼住咽喉
gen.брать за горло掐着脖子逼
gen.брать за город带到城郊
gen.брать за жабры掐着脖子逼
gen.брать за за живое令人感伤
gen.Брать за за живое令人感伤
gen.брать что-л. за исходный пункт以...为岀发点
gen.~ + кого-что + за что брать что-л. за конец抓起端
gen.брать за мерку取齐儿
gen.брать за нарушение правила уличного движения收违反交通规则的罚款
gen.брать за обед收饭钱
gen.брать за образец
gen.брать за образец
gen.брать за образец取法
gen.брать за образец
gen.брать за образец
gen.брать кого-что-л. за образец把...作为榜样
gen.брать за образец以...为典型 (что-л.)
gen.брать за образец把作为榜样
gen.брать за образец视法
gen.брать за образец圭表
gen.брать за образчик取样
shipb.брать за основание作为主要依据
gen.брать что-л. за основу以...作为基础
gen.брать что-л. за основу以...为基础
gen.брать кого-л. за плечо加住...的肩膀
gen.брать за правило (образец)
gen.брать за пример以为榜样
gen.брать за работу收工钱
gen.брать за рукав拉住衣袖
gen.брать за руку拉住的一只手
gen.брать за руку牵住一只手
gen.брать за руку拉住…的一只手
gen.брать за ручку抓起把手
gen.брать за себя (жену)
gen.брать за сердце令人感伤
gen.брать кого-л. за сердце扣人心弦
gen.Брать за сердце令人感伤
gen.брать за талию搂住腰
gen.动词 + 前置词 + ~ (相应格) брать за тепло收取暖费
gen.брать за щёки捧住双颊
gen.брать коня за уздцы按辔牵马
gen.брать мальчика за руку牵住男孩的手
gen.брать на себя главную ответственность за предупреждение распространения заболеваний承担预防性传播疾病的主要责任
gen.брать на себя обязательство платить за всех игроков包庄 (в порядке штрафа в азартной игре)
gen.брать на себя ответственность за продажу承销
mil.брать оружие за спину背枪
gen.брать ответственность за (кого-л.)
gen.брать ответственность за покупку承购 (чего-л.)
gen.~ + что-л. + за что брать плату за квартиру收房费
gen.брать по рублю за вход收一卢布入场费
gen.брать по рублю за вход入场费收一个卢布
gen.брать пять процентов за комиссию收取5%的代销费
gen.брать себе за образец
gen.брать себе за правило把作为常规
gen.брать себе за правило把…作为常规
gen.брать сто рублей за лечение收100卢布医疗费
gen.брать форму за основу像形
gen.браться за...
gen.браться за...
gen.браться за (что-л.)
gen.браться за (какое-л. дело)
gen.браться за
gen.браться за
gen.браться за
gen.браться за...
gen.браться за
gen.браться за发动
geogr.браться за (что-л.)
gen.браться за...
gen.браться за
gen.браться за...出首
gen.браться за борьбу против преступности抓打击各种犯罪活动
gen.браться за верёвку抓住绳子
gen.браться за весла开始划船
gen.браться за весла握起桨
gen.браться за ветку抓住树枝
gen.браться за волосы抓住头发
gen.браться за воротник抓住衣领
gen.браться за вредителей着手治虫
gen.браться за всё样样都抓
gen.браться за всё порывом干什么事都凭一时兴奋
gen.~ + за что браться за вёсла开始握桨划船
gen.браться за газету开始读报
gen.~ + за что браться за голову抱住头
gen.браться за голову抱住头
gen.браться за дверную ручку抓住门把手
fig.of.sp.браться за дело抬手动脚
gen.браться за дело出手
gen.~ + за что браться за какое-л. дело承担起...事情
gen.браться за дело着手做事
gen.браться за дело干起来
gen.браться за дело掺合
gen.браться за дело出面
gen.动词 + ~ браться за дело вслепую盲目从事
gen.браться за дело работать вслепую闭塞眼睛捉麻雀
fig.of.sp.браться за дело не по плечу蚍蜉撼大树
fig.of.sp.браться за дело не по силам好高务远
fig.of.sp.браться за дело не по силам好高骛远
fig.of.sp.браться за дело не по силам好高鹜远
gen.браться за дело обеими руками两手抓
gen.браться за дело с бухты-барахты в погоне за быстрым успехом急于求成,一哄而起
fig.of.sp.браться за дело с негодными средствами и недостаточными знаниями以蠡测海
gen.браться за дело с утра пораньше闻鸡起舞
el.браться за дело требования理赔
gen.браться за засов двери拊楗 (о ворах)
gen.браться за кисть援笔 (перо)
gen.браться за кисть临颖
gen.браться за кисть握管
gen.браться за книги开始读书
gen.браться за книгу着手读书
gen.браться за колени抱住双膝
gen.браться за конец抓住...的末端 (чего-л.)
gen.браться за конец抓头
gen.браться за край стола抓住桌子边
gen.браться за лопату开始拿锹
gen.браться за лопату拿铁锹
gen.браться за лопату开始挖
gen.браться за любое дело事无巨细
gen.браться за наведение порядка着手整顿秩序
fig.of.sp.браться за непосильную задачу以卵敌石
fig.of.sp.браться за непосильную задачу以卵击石
fig.of.sp.браться за непосильную работу人不量力,马不量骑
gen.браться за новую тему着手研究新题目
gen.браться за нужную работу应活
gen.браться за обед着手做午饭
gen.браться за одежду抓住衣服
gen.браться за операцию做手术
gen.браться за организацию транспорта着手安排运输
gen.браться за оружие开始拿武器战斗
gen.браться за оружие拿起武器
gen.браться за оружие兴戈
gen.браться за оружие动刀动枪
gen.браться за оружие称兵
gen.браться за основное звено拿总儿
gen.браться за основное звено拿总
gen.браться за основу做为基础
gen.браться за отстающих товарищей着手帮助落后的同学
gen.браться за пациентов着手给病人看病
gen.браться за перила抓住栏杆
gen.браться за перо操觚
gen.браться за перо动笔柑 (dòng bĭgăn)
gen.браться за перо开始拿笔写作
gen.браться за перо着手写作
gen.браться за перо拿起笔
gen.браться за перо命笔
gen.браться за перо摇笔
gen.браться за пистолет开始抓枪射击
gen.браться за писчую кисть起笔 (ср.: браться за перо)
gen.браться за подготовку准备... (чего-л.)
gen.браться за поиски寻找... (кого-чего-л.)
gen.браться за полевую работу
gen.браться за политику реформ и открытости抓改革开放
gen.браться за поручни трапа抓住舷梯扶手
gen.браться за посильное比着被子伸腿——量力而行
gen.браться за починку答应修理... (чего-л.)
gen.браться за примирение出面调停 (кого-л.)
gen.браться за какую-л. проблему着手解决...问题
gen.браться за провод抓住电线
gen.браться за прогульщиков采取措施处理旷工者
gen.браться за пропаганду着手宣传工作
gen.браться за работу开始工作
gen.~ + за кого-что браться за работу 或 дело着手工作干活
gen.браться за работу着手工作
gen.браться за работу承工
gen.动词+前置词+ ~ (相应格) браться за развитие着手抓...的发展 (чего-л.)
gen.браться за развитие производства抓发展生产
gen.браться за разрешение вопросов着手解决问题
gen.браться за разрешение проблемы着手解决问题
gen.браться за револьвер抓手枪
gen.браться за ремонт答应修理... (чего-л.)
gen.браться за ремонт负责修理
gen.браться за решение着手解决... (чего-л.)
gen.браться за рискованное дело压宝
gen.браться за ружьё拿起枪淮备射击
gen.браться за рукав抓住衣袖
gen.браться за руки交手
gen.браться за руки互相拉着手
gen.браться за руки手拉手
gen.браться за руки握手
gen.браться за руль准备开车
gen.браться за руль开始握方向盘驾驶
gen.браться за руль握起方向盘
gen.браться за рюмку开始举杯饮酒
gen.браться за сердце捂住胸口
gen.браться за слабые звенья抓薄弱环节
gen.браться за сохи于耜
gen.браться за спину стула抓住椅背
idiom.браться за старое吃回头草
gen.браться за строительство着手建设
gen.браться за таблички для письма操觚
gen.браться за ум变得聪明起来
gen.браться за ум不再马虎
gen.браться за установку承担安装... (чего-л.)
gen.браться за учёбу抓学习
gen.браться за учёбу着手学习
gen.браться за флейту, не умея играть滥竽
gen.браться за флейту, не умея играть滥吹
gen.браться за хозяйство奢宇处理家务
gen.браться за чтение着手阅读
gen.браться за чтение开始读
gen.браться за что угодно ради заработка на пропитание混饭
inf.браться за шалунов 或 волокитчиков着手对付淘气鬼办事拖拉的人
gen.браться не за своё дело代庖
gen.браться не за своё дело混饭
gen.браться не за своё дело狗拿耗子多管闲事
gen.браться не за своё дело越俎代疱
gen.браться не за своё дело狗拿耗子——多管闲事 (см. 狗拿耗子)
gen.браться не за своё дело越俎代庖
gen.браться не за своё дело越俎
gen.браться с энтузиазмом за勤奋 (что-л.)
gen.браться то за одно, то за другое朝四暮三
gen.браться то за одно, то за другое朝三暮四
gen.браться только за посильное дело量力而行 (按照自己能力大小去做事)
gen.быстро браться за
gen.в правой руке держать лук за его рог, левой ― браться за его середину右手执箫,左手承弣
gen.вновь браться за учёбу复学
gen.во всех долгосрочных планах брать за основу образование百年大计,教育为本
gen.во всех долгосрочных планах брать за основу образования百年大计,教育为本
gen.вовремя браться за полевые работы不违农时
gen.впервые браться за сочинение开笔 (о писателе; за иероглифы, напр. о школьниках)
gen.Если браться за работу всей душой и сердцем, то любое дело будет по плечу精诚所至金石为开
fig.of.sp.за все браться — ничего не уметь样样通,样样松
gen.за всё браться样样通
gen.за душу берёт沁人心腑 (напр. о запахе, холоде, голосе)
gen.за душу берёт沁人心脾 (напр. о запахе, холоде, голосе)
gen.за душу берёт沁人心肺 (напр. о запахе, холоде, голосе)
gen.за каждой трапезой он брался за палочки для еды, не иначе как осведомившись сначала о цене кушанья每食,必问价,乃举箸
gen.избегать трудного и браться только за лёгкое舍难就易
gen.когда повар разделывает коровью тушу, я вижу, как ему трудно всякий раз, когда он берётся за сустав庖丁解牛,每至于族,吾见其为难
gen.когда ты берёшься за дело, нужно доводить его до конца你一旦开始一件任务,就必须把它完成
gen.старый Ма Юань молодцевато берётся за седло马援据鞍 (о старике, по биографии ханьского полководца Ма Юаня)
el.не брать на себя ответственность за概不负责
gen.не брать себе за образец своих предшественников匪先民是程
gen.не браться за еду раньше отца不先父食
gen.не браться за тяжбы, близко затрагивающие тебя самого不食肤受之愬
gen.не позволять себе браться за другое наряду с不敢旁骛 (чем-л.)
gen.не спешите браться за это дело且慢动手
gen.не считаясь с реальностью, разом браться за решение какого-л. дела一哄而起
gen.нельзя брать за образец不足为法
gen.необходимо браться за дело обеими руками要两手抓
gen.неохота браться за дело懒得动
gen.неохотно браться за работу不情愿地干活
gen.непродуманно браться за дело张急
gen.одной рукой браться за реформу и открытость, другой - за борьбу с преступностью一手抓改革开放,一手抓打击犯罪
gen.ответственность за это беру на себя责无旁贷
gen.откладывать копьё и браться за книги投戈讲艺
gen.охотно браться за оружие右仗
gen.~ + 动词 охотно браться за работу乐意着手工作
gen.по-ударному браться за
fig.of.sp.преимуществами пользуются все, за недостатки ответственность приходится брать одному大家得便宜,吃亏为一人
fig.of.sp.преимуществами пользуются все, за недостатки ответственность приходится брать одному炒豆大伙吃,砸锅一人赔
fig.of.sp.преимуществами пользуются все, за недостатки ответственность приходится брать одному炒豆大伙吃,炸锅一人担
fig.of.sp.с малыми силами браться за большое дело蚊负
gen.снова браться за
gen.~ + не + 动词 совсем не браться за дело根本没有动手干
gen.срочно браться за
gen.ставить размер кредита в зависимость от размера вклада и брать ответственность за разницу存货挂钩差额包干
gen.ставить размер кредита в зависимость от размера вклада и брать ответственность за разницу存贷挂钩,差额包干
gen.торопливо браться за дело张急
gen.штурмом браться за