DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing бороться с | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianChinese
gen.беспощадно бороться с врагами与敌人作无情斗争
gen.беспощадно бороться с врагами与敌人作无情的斗争
gen.бороться друг с другом相搏
gen.бороться друг с другом за право купить争相购买 (что-л.)
gen.бороться за право наследования с законным наследником夺宗 (о князьях)
gen.бороться с...
gen.бороться с...
gen.бороться с агрессорами同侵略者作斗争
gen.бороться с армией与军队作战
gen.бороться с бандитами与匪徒作斗争
gen.бороться с бедностью与贫困作斗争
gen.бороться с бедствием攘患
gen.бороться с бедствиями防灾
gen.бороться с безработицей与失业现象作斗争
gen.бороться с беспорядком同混乱现象作斗争
gen.бороться с бестолковщиной挖糊涂
gen.动词 + 前置词 + ~ (相应格) бороться с болезнью与...疾病作斗争
gen.бороться с болезнями与疾病作斗争
gen.бороться с браком为消灭废品而斗争
gen.бороться с браком на производстве为消灭生产中的废品而斗争
gen.бороться с бурей搏击风浪 (также образн. бороться с жизненными невзгодами)
gen.бороться с буржуазией同资产阶级作斗争
gen.бороться с бюрократизмом同官僚主义作斗争
gen.动词 + 前置词 + ~ (相应格) бороться с верой满怀对...的信心而斗争 (во что-л.)
gen.бороться с ветром与风搏斗
gen.бороться с взяточничеством反受贿
gen.бороться с взяточничеством и расточительством同贪污浪费作斗争
gen.бороться с взяточничеством и расточительством与贪污受贿和浪费行为作斗争
gen.бороться с властью抵制...的影响 (чего-л.)
gen.бороться с волнами同波浪搏斗
abbr.бороться с воровством反扒
gen.~ + с кем-чем бороться с врагом与敌人作斗争
gen.~ + с кем-чем бороться с врагом与敌人作战
gen.бороться с врагом与敌人作战
gen.бороться с вражескими судами和敌舰作战
gen.бороться с вражеской разведкой防特
gen.бороться с гегемонизмом反对霸权主义
gen.бороться с гегемонизмом反霸
gen.бороться с гнётом为反对压迫而斗争
gen.бороться с делячеством与事务主义作斗争
gen.бороться с демпингом反倾销
gen.бороться с деятельностью мафии反黑
gen.бороться с джетлагом倒时差
gen.бороться с динамовцами同狄纳莫队员比赛
gen.бороться с дремотой克制睡意
gen.бороться с дымом同烟雾斗争
gen.бороться с ересью塞违 (еретиками)
gen.~ + с чем бороться с каким-л. желанием克制...愿望
gen.动词 + 前置词 + ~ (相应格) бороться с заблуждениями与谬误作斗争
gen.бороться с заблуждениями同错误认识作斗争
gen.бороться с загрязнением治污
gen.бороться с засухой同干旱作斗争
gen.бороться с засухой防旱
gen.бороться с засухой抗旱
gen.бороться с затруднениями与困难作斗争
gen.бороться с какими-л. идеями与...思想作斗争
gen.бороться с империализмом与帝国主义作斗争
gen.бороться с индивидуализмом同个人主义作斗争
gen.бороться с карманниками打扒 (см. 扒手)
gen.бороться с клеветой止谤
gen.бороться с какой-л. командой同...队竞赛
fin.бороться с конкурентами和对手竞争
gen.бороться с конкурентами与对手竞争
gen.бороться с контрреволюцией同反革命势力作斗争
gen.бороться с контрреволюцией同反革命斗争
gen.бороться с контрреволюцией肃清反革命
gen.бороться с коррупцией反对腐败
abbr.бороться с коррупцией反腐
abbr.бороться с коррупцией反贪
gen.бороться с коррупцией打贪
gen.бороться с коррупцией и препятствовать вырождению拒腐防变
gen.бороться с культурной отсталостью消除文化落后现象
gen.бороться с культурной отсталостью与文化落后现象作斗争
gen.бороться с ленью克制懒惰
gen.бороться с ложью打伪
gen.бороться с лучшим борцом与最好的摔跤运动员角斗
gen.~ + с кем-чем бороться с лучшим борцом与优秀摔跤运动员角力
gen.бороться с лучшим борцом和最好的摔跤手角斗
gen.бороться с мафией反黑
gen.бороться с мафией и криминальными организациями打黑
gen.бороться с мошенничеством打诈
gen.бороться с наводнением防洪
gen.бороться с наводнением防汛
gen.бороться с наводнением и оказать помощь пострадавшим от стихийных бедствий抗洪救灾
gen.бороться с наводнением и принять срочные меры抗洪抢险
gen.бороться с наводнениями抗洪
gen.бороться с наводнениями防洪
gen.бороться с каким-л. направлением与...思潮斗争
gen.бороться с наркоманией同吸毒现象作斗争
gen.动词 + 前置词 + ~ (相应格) бороться с недостатками与贫困作斗争
gen.бороться с недостатками与缺点作斗争
gen.бороться с недостатками克服缺点
gen.бороться с незаконной спекулятивной деятельностью打击非法投机活动
gen.бороться с неправдой非非
gen.бороться с нечистой силой降妖伏魔
gen.бороться с нищетой与赤贫现象作斗争
gen.бороться с нищетой与贫困作斗争
tech.бороться с обледенением结冰防除
gen.бороться с обывательщиной同庸俗习气作斗争
gen.бороться с оппортунизмом与机会主义作斗争
gen.бороться с очковтирательством与欺骗作斗争
gen.бороться с паводком防汛抗洪
gen.бороться с перегибами同过火行为作斗争
modernбороться с перегревом降温 (экономики)
gen.бороться с пережитками同...的残余作斗争 (чего-л.)
gen.бороться с плохими привычками同不良习惯作斗争
gen.бороться с каким-л. поведением与...行为作斗争
gen.бороться с пожаром消灭火灾
gen.бороться с пожаром防火
gen.бороться с помещиками-злодеями斗争恶霸地主
gen.бороться с помещиками-мироедами斗争恶霸地主
gen.бороться с помещиками-мироедами反霸
gen.бороться с последствиями为消除...的后果而斗争 (чего-л.)
gen.бороться с постарением防老
gen.бороться с потерями на холостой ход与空行损失作斗争
gen.бороться с предрассудками与偏见作斗争
gen.бороться с препятствиями同障碍作斗争
gen.бороться с прессой与报界斗争
lawбороться с преступностью和犯罪现象作斗争
gen.бороться с преступностью同犯罪行为作斗争
gen.бороться с призраками与主观幻想作斗争
gen.бороться с приписками同弄虚作假现象作斗争
gen.бороться с природой同大自然作斗争
gen.бороться с производством и продажей фальшивых и плохих товаров打假治劣
abbr.бороться с производством и продажей фальшивых товаров打假
gen.бороться с производством и распространением подделочных товаров打假
gen.бороться с произволом向专横作斗争
gen.бороться с произволом同专横作斗争
gen.бороться с противниками同反对者斗争
gen.бороться с противником与对手角力
gen.бороться с противником与对手周旋
gen.бороться с противником, чьи силы превосходят собственные以少击众
gen.бороться с пылью努力除尘
gen.бороться с пьянством同酗酒现象道德败坏作斗争 (或 развратом)
gen.бороться с каким-л. разведчиком同...间谍进行斗争
gen.бороться с разложением反腐倡廉
gen.бороться с расточительством反浪费
gen.бороться с реакцией与反动派斗争
gen.бороться с реакцией同反动势力作斗争
gen.бороться с робкостью克制胆怯情绪
gen.бороться с роскошью и расточительством反对铺张浪费
gen.бороться с самим собой克制自己
gen.бороться с самим собой自我斗争
gen.бороться с самодержавием与寺制制度作斗争
gen.бороться с саранчой治蝗
gen.бороться с сектантством与宗教主义作斗争
gen.бороться с серьёзными преступлениями в хозяйственной сфере打击经济领域的严重犯罪活动
gen.бороться с соблазном克制诱惑
gen.бороться с собой自我斗争
gen.бороться с собой в душе内心在进行斗争
abbr.бороться с созданием фальшивок防伪
gen.бороться с соперником和对手角力
gen.бороться с танками打坦克
gen.动词 + 前置词 + ~ (相应格) бороться с темнотой与愚昧无知作斗争
gen.бороться с какой-л. тенденцией与...倾向作斗争
gen.бороться с какой-л. теорией与...理论作斗争
abbr.бороться с терроризмом反恐
gen.бороться с каким-л. течением与...学派作斗争
gen.бороться с течением搏击水流
gen.бороться с тигром голыми руками暴虎
gen.бороться с тигром голыми руками и переправляться через реки вплавь暴虎冯河
gen.бороться с тоской в душе克制内心的烦恼
gen.бороться с тошнотой克制呕吐
gen.бороться с транжирством反对浪费
gen.бороться с транжирством厉行节约
gen.бороться с трудностями和困境周旋
gen.бороться с трудностями克服困难
gen.бороться с трудностями与困难作斗争
gen.бороться с трудностями同困难作斗争
gen.бороться с тьмой与愚昧作斗争
gen.бороться с тяжёлыми мыслями克服沉重的思想
gen.бороться с угрозой同危险作斗争
gen.бороться с украшательством黜华 (напр. в тексте)
gen.бороться с усталостью克制疲劳
gen.бороться с фальшью打伪
gen.动词 + 前置词 + ~ (相应格) бороться с фашизмом同法西斯主义作斗争
gen.бороться с фашизмом反法西
gen.бороться с фашистами同法西斯匪徒作斗争
gen.бороться с какой-л. формой反对...形式
gen.бороться с хулиганством与流氓行为作斗争
gen.бороться с чахоткой防治肺结核
gen.бороться с чемпионом与冠军比赛
gen.бороться с каким-л. чувством控制...感情
gen.бороться с эгоизмом斗私
med.бороться с эпидемией抗疫
gen.бороться с эпидемией防治流行病
gen.бороться с эрозией почвы治理水土流失
gen.ведь именно потому, что он не борется, ― поэтому в Поднебесной и нет никого, кто мог бы с ним бороться夫唯不争,故天下莫能与之争
gen.защищать слабых и бороться с сильными任侠
gen.злоба с тоской борется愤恨与思念互相矛盾
gen.поливая поля, бороться с засухой戽水抗旱
gen.помогать бороться с бедствием急难
gen.предотвращать и бороться с контрабандой查缉走私
gen.При обычной покупке, покупатель торгуется с продавцом, продавец заламывает цену, а покупатель её сбивает, на аукционе все по-другому, там покупатель борется с покупателем寻常的买卖是买家与卖家砍价,漫天要价,就地还钱,一进拍卖场,不同了,是买家和买家争夺
gen.с ~ом + 动词 с героическим упорством бороться以英勇顽强的精神进行斗争
gen.с настойчивостью бороться顽强地斗争
gen.с начала до конца неизменно бороться за поддержание мира во всём мире始终不渝地为维护世界和平而努力
gen.с окружающим миром не бороться与世靡争
gen.с окружающим миром не бороться与世无争
fig.of.sp.трудно бороться с лицами, приобретшими влияние滋蔓难图
literal.чтобы бороться с сильным противником打铁还需自身硬