Subject | Russian | Chinese |
tech. | бесконечно-близкий | 邻近的 |
fig.of.sp. | бесконечно близкий | 亲密无间 |
gen. | бесконечно близкий | 无穷尽速 (удалённый) |
gen. | близки к ролям 副净 | 小净 |
gen. | близки, как братья | 谊同手足 |
gen. | близки как братья | 十指连心 |
gen. | близки, как полы халата | 衿契 (образн. о неразлучных друзьях, тесной дружбе) |
gen. | близки меж собой эти два человека | 婉彼二人 |
gen. | близкий аналог | 近似型船 |
gen. | близкий берег | 近岸 |
gen. | близкий взгляд | 类似的观点 |
gen. | близкий взрыв | 近处的爆炸 |
tech. | близкий взрыв | 近人爆破 (以高能燃烧剂引燃,用于在人烟稠密,交通频繁地区的建筑施工,拆除废旧建筑等工程) |
tech. | близкий взрыв | 控制爆破 |
gen. | близкий взрыв | 近人爆破 |
gen. | близкий горизонт | 近处的地平线 |
gen. | близкий гость | 亲宾 |
gen. | близкий гром | 像在头顶上炸开的雷 |
gen. | близкий гром | 近处的雷 |
gen. | близкий гром 或 грохот, крик, шум | 近处的雷声轰隆声,叫声,喧闹声 |
gen. | близкий директору помощник | 厂长的亲密助手 |
gen. | близкий друг | 知心 |
gen. | близкий друг | 莺朋 (по тексту «Шицзина»: 嘤其鸣矣, 求其友声 ― об иволге, ищущей друга) |
gen. | близкий друг | 兰客 |
gen. | близкий друг | 挚友 |
gen. | близкий друг | 知己 |
fig.of.sp. | близкий друг | 谊切苔岑 |
gen. | близкий друг | 知音 |
gen. | близкий друг | 俊游 |
gen. | близкий друг | 心知 |
gen. | близкий друг | 倍儿磁 |
gen. | близкий друг | 亲密的朋友 |
gen. | близкий друг | 亲友人 |
gen. | близкий друг | 至交 |
gen. | близкий друг | 所善 |
gen. | 指知己友人 близкий друг | 匠质 (по притче о Цзян Ши 匠石, знаменитом плотнике, который выполнял свой трюк с топором только на пару со своим другом) |
gen. | близкий друг | 基友 |
gen. | близкий друг | 心腹之交 |
gen. | близкий друг | 好朋友 |
gen. | близкий друг | 知心朋友 |
gen. | близкий друг | 近友 |
gen. | близкий друг | 亲识 |
gen. | близкий друг | 亲交 |
gen. | близкий друг | 亲友 |
gen. | близкий друг | 亲朋 |
gen. | близкий друг | 亲侣 |
gen. | близкий друг | 昵交 |
gen. | близкий друг | 腻友 (подруга) |
gen. | близкий друг | 深交 |
gen. | близкий друг | 契友 |
gen. | близкий друг | 欢友 |
gen. | близкий друг | 莺友 (по тексту «Шицзина»: 嘤其鸣矣, 求其友声 ― об иволге, ищущей друга) |
fig.of.sp. | близкий друг | 苔岑 |
gen. | близкий друг | 密友 |
gen. | близкий друг, живущий в горах | 溪友 |
gen. | близкий друг замужней женщины | 蓝色知己 (или девушки в паре) |
gen. | близкий друг замужней женщины | 碳粉知己 (или девушки в паре) |
gen. | близкий друг замужней женщины | 蓝颜知己 (или девушки в паре) |
gen. | близкий друг замужней женщины | 蓝颜 (или девушки в паре) |
gen. | близкий друг к другу | 挨得很近 |
gen. | близкий друг с большой разницей в летах | 亡年友 |
jarg. | близкий друг с детства | 发小 |
jarg. | близкий друг с детства | 发孩儿 |
jarg. | близкий друг с детства | 发小儿 |
IMF. | близкий заменитель | 近似替代品 |
gen. | близкий знакомый | 挚友 |
gen. | близкий знакомый | 瓷器 |
gen. | близкий и далёкий | 亲疏 (о родне) |
gen. | близкий и далёкий | 亲逖 (о родне) |
gen. | близкий к | 近乎儿 |
gen. | близкий к | 近乎 |
gen. | близкий к верхам | 清切 |
gen. | ~ + к кому-чему близкий к властям | 接近当局的 |
gen. | близкий к властям | 接近当局 |
gen. | близкий к военным 或 политическим кругам | 接近军政界的 |
gen. | ~ое + к чему + что близкий к возражению ответ | 近乎反驳的回答 |
gen. | ~ + к чему близкий к гибели | 即将灭亡的 |
gen. | близкий к двору | 接近宫廷的 |
gen. | близкий к двору | 接近宫廷 |
gen. | ~ (短尾)+ к чему близкий к истерике | 近乎歇斯底里 |
gen. | близкий к истине | 有来道去儿的 |
gen. | близкий к истине | 有来道去儿 |
gen. | близкий к начальнику | 靠近上司的 |
gen. | прах близкий к Ничто | 邻虚尘 |
gen. | прах близкий к Ничто | 邻虚 |
gen. | близкий к обмороку | 近乎昏厥 |
gen. | близкий к обмороку | 快要晕倒的 |
gen. | близкий к обмороку | 快要昏倒 |
gen. | близкий к окончанию | 快要结束...的 (чего-л.) |
gen. | близкий к парламентским кругам журналист | 同议员界有密切往来的记者 |
gen. | близкий к победе | 临近胜利的 |
gen. | близкий к политическим кругам | 接近政界 |
gen. | близкий к правящим кругам | 权近 |
tech. | близкий к равновесному пограничный слой | 接近平衡的附面层 |
gen. | близкий к равновесному пограничный слой | 接近平衡的附面导 |
gen. | близкий к реальности | 形象逼真 |
gen. | близкий к реальности | 逼真 |
gen. | близкий к смерти | 风烛 |
gen. | близкий к ссоре разговор | 近乎争吵的谈话 |
gen. | близкий к ссоре разговор | 接近于争吵的谈话 |
gen. | близкий к тексту | 接近课文 |
gen. | близкий к телу | 扣身 |
gen. | близкий к финишу | 接近终点的 |
gen. | ~ (短尾) + кому-чему близкий каждому | 每个人感到亲切 |
gen. | близкий как родной брат | 亲如兄弟 |
gen. | близкий клан | 近房宗族 |
gen. | близкий климат | 相似的气候 |
gen. | близкий ко сну | 快要睡着的 |
gen. | близкий ко сну | 快要入睡 |
gen. | близкий конец | 将面临的结局 |
gen. | близкий контакт | 近距离接触 |
gen. | близкий контакт | 密切接触 |
geol. | близкий конус выноса | 冲积扇近扇 |
tech. | близкий коэффициент | 近似系数 |
gen. | близкий массам | 群众感到亲切 |
gen. | близкий массы интересы | 群众的切身利益 |
gen. | близкий матери | 母亲感到亲近 |
gen. | близкий народу | 人民感到亲切 |
gen. | близкий огонь | 近距离射击 |
oil | близкий отказ | 接近失效 |
gen. | близкий отъезд | 即将动身 |
gen. | близкий перелом | 面临的转折 |
tech. | близкий план | 近景 |
gen. | близки + по чему близкий по взглядам | 见解相似 |
gen. | близкий по духу | 意气相投 |
gen. | близкий по духу | 道合志同 (букв. устремления общие и пути совпадают) |
gen. | близкий по духу | 友 |
gen. | близкий по духу | 志同道合 (букв. устремления общие и пути совпадают) |
gen. | близкий по духу | 对心 |
gen. | близкий по духу | 朋 |
ed. | близкий по духу человек | 意气相投的密友 |
gen. | близкий по значению | 崙思接近的 |
gen. | близкий по значению | 意义发音相近 (或 звучанию) |
gen. | близкий по культуре | 文化相近 |
gen. | близкий по происхождению | 起源相似 |
gen. | близкий по сердцу человек | 意气相投的密友 |
gen. | близкий по содержанию | 内容接近 |
gen. | близкий по стилю | 风格相似 |
gen. | близкий по стремлениям | 志向相近 |
gen. | близкий по строению | 结构近似 |
gen. | близкий по уровню | ...水平接近 (чего-л.) |
gen. | близкий по языку | 语言相近 |
gen. | близкий подброшенный мяч | 近挑高球 |
gen. | близкий помощник | 亲密的助手 |
gen. | близкий почерк | 相似的笔迹 |
gen. | близкий праздник | 即将到来的节日 |
gen. | близкий приятель | 密友 |
tech. | близкий приём | 短距离接收 |
gen. | близкий приём | 近距离接收短距离接收 |
tech. | близкий пролёт | 邻近通过 |
avia. | близкий пролёт | 近距脱靶 |
avia. | близкий пролёт | 几乎相撞 |
avia. | близкий пролёт | 近距飞越 |
tech. | близкий пролёт летательного аппарата | 飞行器的近间距 (ЛА) |
gen. | близкий пролёт летательного аппарата | 飞行器的近间距 |
tech. | близкий промах | 近距脱靶 |
gen. | близкий путь | 近道 |
gen. | близкий путь | 近路 |
gen. | близкий путь развития | 相似的发展道路 |
gen. | близкий рабочим руководитель | 工人的贴心领导人 |
gen. | близкий разрыв | 近处的爆炸 |
gen. | ~ + 动词(第三人称) близкий разрыв прижал нас к земле | 近处的爆炸使我们紧紧贴在地上 |
gen. | близкий расцвет | 即将来临的极盛时期 |
gen. | какой + ~ близкий рейс | 近程航班 |
fig.of.sp. | близкий родственник | 亲手足 |
gen. | близкий родственник | 亲丁 |
gen. | какой + ~ близкий родственник | 近亲 |
gen. | близкий родственник | 近亲 |
gen. | близкий родственник | 亲支 |
gen. | близкий родственник | 关亲 |
gen. | близкий рубеж обнаружения | 近程预警线 |
gen. | близкий с братом | 同兄弟亲近 |
tech. | близкий свет | 近距灯 |
gen. | близкий семье | 家庭感到亲近 |
gen. | близкий сердцу | 心儿里 |
gen. | близкий сердцу | 心上 |
gen. | близкий со всеми товарищами | 与所有的同学都很亲近 |
gen. | близкий сосед | 亲邻 |
gen. | какой + ~ близкий сосед | 亲密的邻居 |
gen. | ~ + кто-что близкий сосед | 近邻 |
gen. | близкий сосед | 望衡对宇 |
proverb | близкий сосед лучше дальней родни | 远亲不如近邻 |
gen. | близкий стиль | 相似的风格 |
gen. | близкий тип слова | 字形相近 |
gen. | близкий товарищ | 要好的同学 |
gen. | близкий товарищ | 同窗契友 |
gen. | близкий товарищ | 好友 |
gen. | близкий удар | 近射 |
gen. | близкий час испытания | 即将来临的考验时刻 |
gen. | близкий человек | 亲信 |
gen. | близкий человек | 亲信人 |
gen. | близкий человек | 狎信 |
gen. | близкий человек | 切己 |
gen. | близкий человек | 所亲 |
gen. | близкий человек | 亲串 |
gen. | близкий человек | 心上人 |
gen. | близкий человек | 心腹 |
gen. | близкий человек | 近人 |
gen. | близкий человек | 体己人 |
gen. | близкий человек | 偎人 |
gen. | близкий человек | 亲人 |
gen. | близкий человек | 心腹人 |
gen. | близкий человек | 贴心人 |
gen. | близкий читателям | 读者感到亲近 |
gen. | ~ое + что близкое будущее | 不久的将来 |
gen. | близкое будущее | 不久的将来 |
gen. | близкое глухое короткое замыкание | 近区死短路 |
gen. | близкое жильё | 附近住人的地方 |
gen. | близкое кому-л. занятие | 合...心意的工作 |
gen. | близкое здание | 近处的楼房 |
el. | близкое землетрясение | 附近发生的地震 |
el. | близкое землетрясение | 近震 |
geol. | близкое землетрясение | 邻近地震 |
gen. | близкое знакомство | 密切交往 |
gen. | близкое знакомство | 知己之交 |
ed. | близкое значение | 近似意思 |
gen. | близкое значение | 近似意义 |
med. | близкое зрение | 近视力 |
gen. | близкое к прозе стихотворение | 近似散文的诗 |
gen. | близкое к ужасу чувство | 近乎恐惧的感觉 |
tech. | близкое к "юзу" состояние | 机轮 接近卡滞状态 (колеса шасси) |
el. | близкое КЗ | 近区故障 |
gen. | близкое контрнаступление | 将到来的反攻 |
law | близкое кровное родство | 最近血亲 |
gen. | близкое место | 溜 |
gen. | близкое народу искусство | 人民喜爱的艺术 |
gen. | близкое отношение | 亲切的态度 |
el. | близкое повреждение | 近区故障 |
math. | близкое понятие | 相关概念 |
mil. | близкое расстояние | 近距离 |
gen. | близкое расстояние | 咫 |
gen. | близкое расстояние | 一射 |
gen. | какое + ~ близкое родство | 近亲关系 |
gen. | близкое родство | 懿亲 |
gen. | близкое содержание | 相似的内容 |
inf. | близкое соседство | 接比 |
gen. | какое + ~ близкое соседство | 紧紧接壤 |
gen. | какое + ~ близкое существо | 亲近的人 |
gen. | близкое сходство | 近似 |
tech. | близкое схождение | 近似值 |
gen. | близок день | 企足而待 |
gen. | близок к гробу | 垂死 |
gen. | близок к смерти | 人命危浅 |
fig.of.sp. | близок локоток да не укусишь | 咫尺千里 |
gen. | близок локоть, а не укусишь | 拉鼻子进嘴——办不到 |
proverb | близок локоть, да не укусишь | 看着容易,可是办不到 |
proverb | близок локоть, да не укусишь | 可望不可及 |
gen. | ~ + кого-чего боль близкого | 亲人的痛苦 |
gen. | больной был близок к обмороку | 病人濒于昏迷状态 |
hockey. | бросок с близкого расстояния | 近距离投篮 |
gen. | будешь близок к золоту — станешь похож на золото, будешь близок к яшме — станешь похожим на яшму | 挨金似金,挨玉似玉 |
gen. | быть в близком знакомстве | 相熟 |
gen. | быть на близком расстоянии | 在近处 |
gen. | в близком будущем | 在不远的将来 |
gen. | в близком родстве | 近亲 |
gen. | в пятой луне гора Эмэй хотя и близка к огню, Но у деревьев в ущельях хребта кора совсем как зимой | 五月峨眉须近火,木皮岭里只如冬 |
gen. | в пятой луне гора Эмэй хотя и близка к солнцу, Но у деревьев в ущельях хребта кора совсем как зимой | 五月峨眉须近火,木皮岭里只如冬 |
gen. | в режиме, близком к реальному времени | 准实时 |
gen. | ~ + от кого-чего вернуться от близкого друга | 从好朋友处回来 |
gen. | что + ~ 短尾 весна близка | 直春天快来了 |
gen. | веяние близкой революции | 即将发生革命的征兆 |
gen. | вид, близкий к уязвимому положению | 近危物种 |
gen. | видеть в соседе своего близкого | 把邻居视为密友 |
gen. | когда внутренние органы уже поражены, цвет лица больного говорит о близкой смерти | 五藏已败,其色必夭 (зловеще-землистый) |
gen. | Вокзал очень близок от центра города | 车站离市中心很近 |
gen. | кто-что + ~ется + кому вспоминается близкий друг | 想起好朋友 |
gen. | высокий фонарь светит далеко, но не освещает близкого | 丈八灯台,照远不照近 |
gen. | говоря о близком | 言近指远 |
obs. | давний близкий друг | 密契 |
gen. | далёкая вода ― близкий огонь | 远水近火 (не погасит; из посл. 远水不救近火) |
gen. | далёкая вода не может потушить близкий пожар | 远水救不了近火 |
gen. | далёкая вода не может потушить близкий пожар | 远水救不得近火 |
gen. | далёкая вода не может потушить близкий пожар | 远水不救近火 |
gen. | далёкая вода не потушит близкий огонь | 远水解不了近火 |
gen. | далёкий и близкий | 疏亲 |
gen. | далёкий или близкий | 远近儿 |
gen. | далёкий или близкий | 疏数 |
gen. | далёкий или близкий | 远近 |
gen. | далёкий путь всегда начинается с близкого расстояния | 行远必自迩 |
gen. | далёкий путь всегда начинается с близкого расстояния | 行远必自迩,登高必自卑 |
gen. | далёкое и близкое резко противопоставлены | 远近乖张 (напр. в историческом сочинении) |
geogr. | далёкой водой не утолишь близкой жажды | 太行山上看运河 |
proverb | далёкой водой не утолишь близкой жажды | 远水不解近渴 (перен. в знач. помощь далека, а беда близка) |
gen. | для близкого друга не щадить жизни | 士为知已者死 |
gen. | если едешь далеко, непременно начинаешь с близкого | 若陟遐,必自迩 |
gen. | жить в близком соседстве | 望衡对宇 |
gen. | журналист, близкий к парламентским кругам | 能接触议会人士的记者 |
O&G | запись близкого землетрясения | 近震记录 |
gen. | зарубежный близкий друг | 海外知音 |
gen. | знания всех трёх были близки к совершенству | 三子之知几乎 |
tech. | значение, близкое к истине | 近似值 |
med. | зрачковый рефлекс на близкое расстояние | 近视瞳孔反射 |
gen. | игрок близок к разбою | 赌近盗,淫近杀 |
gen. | идея защиты мира близка простым людям разных стран | 保卫和乎的想法合乎各国普通人的心意 |
gen. | иметь близкое отношение | 系亲 (к чему-л.) |
gen. | искать близкого по духу | 声应气求 |
gen. | искренний и близкий | 笃挚 |
gen. | карая по заслугам близкого человека | 噬肤 |
gen. | конец близок | 秋后的蚂蚱 |
gen. | конец близок | 秋后的蚂蚱——蹦达不了几天 |
gen. | кофейный близкий | 咖度知己 |
gen. | кто близок к киновари - краснеет | 近朱者赤 (образн. с кем поведёшься, от того и наберёшься) |
gen. | тот кто близок к киновари - покраснеет, кто близок к туши - почернеет | 近朱者赤,近墨者黑 |
gen. | тот кто близок к киновари - покраснеет, кто близок к туши - почернеет | 近朱者赤近墨者黑 |
gen. | кто близок к туши - черен | 近墨者黑 |
gen. | кто любит учиться, уже близок к знанию | 好学近乎知 (афоризм) |
gen. | любовь к учёбе близка к знанию, энергичные поступки близки к гуманности | 好学近乎知,力行近乎仁 |
mil. | марш на близкое расстояние | 近距离行军 |
gen. | ~ + 前置词 + что (相应格) марш на близкое расстояние | 近距离行军 |
gen. | ~ + 谓语 какой-л. миг близок | ...时刻临近 |
gen. | на (в) ~и на близком расстоянии | 在近距离 |
gen. | нагрудный радар близкого действия | 短程雷达可穿戴设备 |
gen. | настоящий друг близок даже в том случае, если находится очень далеко от тебя | 海内存知己 |
gen. | настоящий друг близок даже в том случае, если находится очень далеко от тебя | 海内存知己,天涯若比邻 |
gen. | настоящий друг близок даже в том случае, если находится очень далеко от тебя | 天涯若比邻 |
tech. | находиться в состоянии, близком к полётному | 处于临近飞行状态 |
gen. | нахожусь над водой сушей в состоянии, близком к полётному | 处于临近飞行状态 |
gen. | не близкий друг к другу | 挨得不近 |
gen. | невозможно близкий | 近得不能再近的 |
gen. | нежное и близкое внимание | 柔情蜜意 (к человеку: 温柔甜蜜的情意。) |
gen. | нежное и близкое чувство | 柔情蜜意 (к человеку: 温柔甜蜜的情意。) |
gen. | незачем разрешать своей девушке иметь близкого друга, их чистая дружба рано или поздно увенчает тебя рогами | 不要让你的女友有蓝颜知己 ,蓝着蓝着你就绿了 |
gen. | в знач. нельзя гнушаться того, кто тебе по-настоящему близок | 儿不嫌母丑,犬不怨主贫 |
gen. | в знач. нельзя гнушаться того, кто тебе по-настоящему близок | 儿不嫌母丑 |
gen. | в знач. нельзя гнушаться того, кто тебе по-настоящему близок | 儿不嫌母丑,狗不嫌家贫 |
gen. | неожиданно близкий | 在近处突然发生的 |
gen. | непрерывное литьё по форме близкой к окончательной | 近终形连铸 |
gen. | низкий и близкий | 卑近 |
gen. | носимый радар близкого действия | 短程雷达可穿戴设备 |
gen. | ночь близка | 夜很紧 (надвинулась) |
mil. | облучение на близком расстоянии | 近距离照射 |
gen. | ~ (短尾)+ с кем он близкий с ним | 情投意合 |
gen. | ~ (短尾)+ с кем он близкий с ним | 他同他关系密切 |
gen. | организации и учреждения, функции которых совпадают или близки | 职能交叉重复或业务相近的机构 |
space | осмотр с близкого расстояния | 近距观察 |
space | осмотр с близкого расстояния | 近距监视 |
gen. | осмотр с близкого расстояния | 近距临视 |
gen. | особенно близкий | 特别近的 |
gen. | отдалённый и близкий | 疏密 |
gen. | отказываться от близкого и стремиться овладеть далёким | 舍近求远 |
gen. | относиться к близкому человеку как к незнакомцу | 情同陌路 |
gen. | относиться к близкому человеку как к незнакомцу | 视同陌路 |
gen. | относиться к близкому человеку как к незнакомцу | 视若路人 |
gen. | относиться к близкому человеку как к незнакомцу | 视如陌路 |
gen. | относиться к близкому человеку как к незнакомцу | 形同陌路 |
gen. | относиться к близкому человеку как к незнакомцу | 视同路人 |
gen. | отправляясь далеко, начинай с близкого | 行远自迩 (также образн. в знач. всякое дело начинается с более лёгкого) |
gen. | очень близки | 鱼水情深 (о крепкой привязанности, глубоких чувствах или тесных взаимоотношениях) |
gen. | очень близкий | 只尺 |
gen. | очень близкий | 飓尺 |
gen. | как + ~ очень близкий | 很近的 |
gen. | очень близкий | 很亲密 |
gen. | очень близкий | 咫尺 |
gen. | ощущать тоску близкого расставания | 感到即将分别的烦恼 |
med. | ощущение близкой смерти | 濒死感 |
gen. | перевод близкий к оригиналу | 译支接近原文 |
gen. | перевод близкий к подлиннику | 译支接近原文 |
ed. | перевод, близкий к тексту | 接近原文的翻译 |
tech. | перевозка на близкое расстояние | 短途运输 |
gen. | перед смертью, когда смерть уже близка | 死到临头 |
gen. | передача мяча близкого от сетки | 传近网球 |
fig.of.sp. | пирушка близка к концу, число пьющих поредело | 酒阑 |
gen. | по натуре люди близки друг другу, а по навыкам разнятся | 性相近习相远 (из Троесловия см. 三字经) |
gen. | по природе люди друг другу близки, по привычкам друг от друга далеки | 性相近习相远 |
gen. | по форме близок к кругу | 近圆形 |
gen. | победа уже близка | 胜利在望 |
tech. | пограничный слой, близкий к равновесному | 接近平衡的附面层 |
gen. | подбегать на близкое расстояние | 跑近一些 |
gen. | поднимешь глаза и ни одного близкого человека | 举目无亲 |
mil. | подпускать противника на близкое расстояние | 待敌人接近到近距离 |
tech. | подход на близкое расстояние | 近距离接近 |
gen. | подходить на близкое расстояние | 走近一些 |
tech. | полёт на режиме, близком к висению | 近悬停状态飞行 |
gen. | помощь далека, а беда близка | 远水不救近火 |
gen. | помощь далека, а беда близка | 远水救不了近火 |
gen. | помощь далека, а беда близка | 远水救不得近火 |
gen. | помощь далека, а беда близка | 远水近火 |
gen. | праздник близок | 节日快到了 |
gen. | при близком знакомстве нет нужды соблюдать церемонность | 熟不拘礼 |
gen. | признаки близкой войны | 兵气 |
med. | проба для близкого зрения л | 近视力检查法 |
tech. | пролёт на близком расстоянии от планёты | 贴近行星飞过 |
gen. | прочен ли престол царя или деспота, грозит ли ему опасность иль гибель близка ― это целиком и полностью зависит от него самого, а не от кого-л. другого | 王霸安存,危殆灭亡,制与在我,亡乎人 |
fig.of.sp. | проявлять глубокую скорбь по поводу смерти близкого человека | 成踊 |
gen. | путь туда хотя и близок, но и должностные права ограничены | 涂路虽局,官守有限 |
gen. | развратник близок к убийству | 赌近盗,淫近杀 |
gen. | рассматривать далёкую дорогу за близкое расстояние | 视道如咫 |
gen. | рассматривать с близкого расстояния | 从近处观察 |
med. | рефлекс на близкое расстояние | 近反射 |
gen. | самый близкий | 以近 |
gen. | самый близкий | 最近 |
dial. | самый близкий | 命蛋蛋 |
gen. | самый близкий | 血肉 |
avia., med. | самый близкий человек | 周亲 |
gen. | скромность близка к культурности | 恭近于礼 |
gen. | скромность близка к этикету | 恭近于礼 |
gen. | слишком близкий | 太近的 |
gen. | слой с проводимостью, близкой к собственной | 近本征导电层 |
gen. | смотреть как на близкого друга | 视为知己 |
gen. | смотреть на близкое, уносясь мыслью вдаль | 眈 |
gen. | совестливость близка к мужеству | 知耻近乎勇 |
med. | состояние, близкое к утоплению | 溺水状态 |
gen. | сравнительно близкий | 较近 |
gen. | стараться сжить со света близкого человека | 相煎太急 |
gen. | стремление к скорому успеху и близкой выгоде чревато ущербом в будущем | 急功近利,必招远损 |
tech. | течение, близкое к свободномолекулярному | 近自由分子流 |
tech. | течение, близкое к течению сплошной среды | 近连续介质流 |
gen. | тоска из-за близкого расставания | 即将分离引起的烦恼 |
gen. | тот, кто близок к киновари, красен, кто близок к туши - черен | 近朱者赤近墨者黑 (образн. около чего потрёшься, тем и запачкаешься; с кем поведёшься, от того и наберёшься; с собакой ляжешь, с блохами встанешь; яблоко от яблони недалеко падает; скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты) |
gen. | тот, кто близок к киновари, красен, кто близок к туши - черен | 近朱者赤,近墨者黑 (образн. около чего потрёшься, тем и запачкаешься; с кем поведёшься, от того и наберёшься; с собакой ляжешь, с блохами встанешь; яблоко от яблони недалеко падает; скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты) |
gen. | уважаемый и близкий человек | 所钦 |
gen. | упираться ногами в настоящее и устремлять взгляд в будущее, не гнаться за лёгким успехом и близкой выгодой | 统筹兼顾,立足当前,着眼长远,不急功近利 |
tech. | управление, близкое к оптимальному | 近最佳控制 |
gen. | Усердие в учёбе приближает к знанию, упорство в действии близко к благодеянию, совестливость близка к мужеству | 好学近乎知,力行近乎仁,知耻近乎勇 |
el. | условия перевозки по дальнему рейсу и по близкому рейсу | 长短途运输条款 |
tech. | устройство, работающее в режиме, близком к автоколлимации | 准自动准直装置 |
gen. | ~ + 谓语 час чего-л. близок | ...时间来临 |
gen. | человек в отношениях с теми, кто ему близок, любит их и пристрастен к ним | 人,之其所亲,爱而辟焉 |
gen. | ~ + кого в ком чувствовать в нём близкого друга | 感到他是一个亲密朋友 |
el. | ядерный реактор в режиме близком к режиму размножения | 近增殖反应堆核 |