Subject | Russian | Chinese |
seism. | анализ записей близких землетрясений | 近震记录分析 |
gen. | артист, создающий художественные образы, близкие ему по натуре | 本色演员 |
gen. | артист, создающий художественные образы, близкие ему по характеру | 本色演员 |
gen. | беспокоиться за своих близких | 为亲友担心 |
gen. | биологические виды, близкие к исчезновению | 接近受危 |
gen. | близки к ролям 副净 | 小净 |
gen. | близки, как братья | 谊同手足 |
gen. | близки как братья | 十指连心 |
gen. | близки, как полы халата | 衿契 (образн. о неразлучных друзьях, тесной дружбе) |
gen. | близки меж собой эти два человека | 婉彼二人 |
gen. | какие + ~я близкие взаимоотношения | 亲密的相互关系 |
gen. | близкие взгляды | 接近的看法 |
gen. | ~ое + что близкие взгляды 或 выводы, идеи, мысли, позиции | 相似的见解结论,思想,想法,立场 |
gen. | близкие взгляды | 相近的见解 |
gen. | близкие взгляды | 类似的观点 |
gen. | близкие выстрелы | 近处的枪声 |
gen. | близкие двоюродные родственники | 内表 (дети тётки со стороны отца и дети дяди со стороны матери) |
gen. | близкие двоюродные родственники | 亲表兄妹 (дети кровных братьев и сестёр родителей) |
busin. | "близкие деньги | "短期投入资 |
gen. | близкие друг другу | 彼此相似 |
gen. | близкие друг другу | 肺腑 (люди) |
gen. | близкие друг другу | 肺附 (люди) |
gen. | близкие друзья | 铁磁 |
gen. | близкие друзья | 亲习 |
gen. | близкие друзья | 亲知 |
gen. | близкие друзья | 亲旧 |
gen. | близкие друзья | 亲朋好友 |
gen. | близкие друзья | 铁瓷 |
gen. | близкие друзья | 铁哥们 |
gen. | близкие друзья | 挚友良朋 |
gen. | близкие друзья | 铁哥们儿 |
gen. | близкие друзья | 亲朋厚友 |
gen. | близкие друзья | 至好 |
gen. | близкие друзья должны свободно говорить обо всем | 在知心朋友面前就应该是无话不说的 |
gen. | близкие знакомые 或 соседи | 关系密切的熟人邻居 |
gen. | близкие и дальние | 亲疏 |
gen. | близкие и дальние | 亲逖 |
gen. | близкие и отдалённые удельные земли | 寰隧 |
med. | близкие инфракрасные лучи | 近红外线介于可见光和中红外光之间的电磁波 |
gen. | близкие люди | 自己人 |
gen. | близкие массам интересы | 群众的切身利益 |
gen. | ~ое + кому-чему + что близкие массам лозунги | 合乎群众心意的口号 |
gen. | близкие между собой | 彼此相似 |
gen. | близкие морозы | 即将到来的严寒 |
gen. | близкие нам интересы | 同我们密切相关的利益 |
gen. | близкие, но нелюбящие друг друга | 肝胆楚越 |
gen. | близкие отношения | 故 |
gen. | близкие отношения | 尔汝交 |
gen. | Близкие отношения | 亲密关系 |
gen. | близкие отношения | 不正当关系 |
gen. | близкие отношения | 性关系 |
gen. | близкие отношения | 关系密切 |
gen. | близкие отношения | 竩 |
gen. | близкие отношения | 安危与共 |
gen. | близкие отношения | 尔汝之交 |
verbat. | близкие отношения | 瓜葛 |
gen. | близкие отношения | 年谊世好 |
gen. | близкие отношения | 一家无二 |
gen. | близкие отношения | 密切关系 |
gen. | близкие отношения | 爱情关系 |
gen. | близкие отношения | 亲近关系 |
gen. | близкие отношения | 亲密的关系 |
gen. | близкие отношения | 亲疏关系 |
gen. | Близкие отношения | 爱情关系 |
gen. | близкие отношения | 谊 |
ed. | близкие перспективы развития | 发展的近景 |
gen. | близкие планеты | 近处的行星 |
gen. | ~ + по чему + кто-что близкие по нраву люди | 性格相似的人们 |
el. | близкие по свойствам вещества | 类似物质 |
gen. | близкие по свойству машины | 性能相似的机器 |
gen. | близкие по содержанию произведения | 内容近似的作品 |
gen. | близкие по содержанию статьи | 内容相似的文章 |
gen. | близкие по составу предложения | 结构相似的句子 |
gen. | какие + ~ые близкие родные | 近亲 |
gen. | ~ + кто-что близкие родные | 近亲 |
fig.of.sp. | близкие родственники | 亲房近支 |
obs. | близкие родственники | 期亲 (по которым носят годичный траур) |
gen. | близкие родственники | 近亲属 (родители, муж или жена, дети, братья или сестры) |
gen. | близкие родственники | 近支亲属 |
gen. | близкие родственники | 近支 |
gen. | близкие родственники и друзья | 至亲好友 |
gen. | близкие родственники-однофамильцы | 亲房 |
gen. | близкие связи | 义 |
gen. | близкие сердцу места | 心爱的地方 |
gen. | «близкие скорбят, враги радуются» | 亲者痛,仇者快 |
gen. | «близкие скорбят, враги радуются» | 亲痛仇快 |
gen. | близкие кому-л. слова | 合...心意的话 |
gen. | близкие слуху звуки | 听起来亲切的声音 |
gen. | близкие соседи | 贴邻 |
gen. | близкие соседи | 近邻 |
gen. | близкие соседи ― всё равно что родня | 近邻比亲 |
gen. | близкие тональности | 近关系调 |
tech. | близкие частоты | 相近频率 |
gen. | близкие частоты | 相近频率 |
tech. | близкие частоты | 密间隔频率 |
gen. | близкие частоты | 密间隔频率 |
gen. | близкие шаги | 近处的脚步声 |
gen. | близкие экзамены | 即将来临的考试 |
gen. | близкие экзамены | 面临的考试 |
gen. | близкий аналог | 近似型船 |
gen. | близкий берег | 近岸 |
gen. | близкий взгляд | 类似的观点 |
gen. | близкий взрыв | 近处的爆炸 |
gen. | близкий взрыв | 近人爆破 |
gen. | близкий горизонт | 近处的地平线 |
gen. | близкий гость | 亲宾 |
gen. | близкий гром | 像在头顶上炸开的雷 |
gen. | близкий гром | 近处的雷 |
gen. | близкий гром 或 грохот, крик, шум | 近处的雷声轰隆声,叫声,喧闹声 |
gen. | близкий директору помощник | 厂长的亲密助手 |
gen. | близкий друг | 知音 |
gen. | близкий друг | 挚友 |
gen. | близкий друг | 知心 |
gen. | близкий друг | 知己 |
gen. | близкий друг | 兰客 |
gen. | близкий друг | 契友 |
gen. | близкий друг | 昵交 |
gen. | близкий друг | 亲交 |
gen. | близкий друг | 知心朋友 |
gen. | 指知己友人 близкий друг | 匠质 (по притче о Цзян Ши 匠石, знаменитом плотнике, который выполнял свой трюк с топором только на пару со своим другом) |
gen. | близкий друг | 亲友人 |
gen. | близкий друг | 亲密的朋友 |
gen. | близкий друг | 至交 |
gen. | близкий друг | 倍儿磁 |
gen. | близкий друг | 所善 |
gen. | близкий друг | 基友 |
gen. | близкий друг | 心腹之交 |
gen. | близкий друг | 好朋友 |
gen. | близкий друг | 近友 |
gen. | близкий друг | 心知 |
gen. | близкий друг | 亲识 |
gen. | близкий друг | 亲友 |
gen. | близкий друг | 亲朋 |
gen. | близкий друг | 亲侣 |
gen. | близкий друг | 腻友 (подруга) |
gen. | близкий друг | 俊游 |
gen. | близкий друг | 深交 |
gen. | близкий друг | 欢友 |
gen. | близкий друг | 莺友 (по тексту «Шицзина»: 嘤其鸣矣, 求其友声 ― об иволге, ищущей друга) |
gen. | близкий друг | 莺朋 (по тексту «Шицзина»: 嘤其鸣矣, 求其友声 ― об иволге, ищущей друга) |
gen. | близкий друг | 密友 |
gen. | близкий друг, живущий в горах | 溪友 |
gen. | близкий друг замужней женщины | 碳粉知己 (или девушки в паре) |
gen. | близкий друг замужней женщины | 蓝色知己 (или девушки в паре) |
gen. | близкий друг замужней женщины | 蓝颜知己 (или девушки в паре) |
gen. | близкий друг замужней женщины | 蓝颜 (или девушки в паре) |
gen. | близкий друг к другу | 挨得很近 |
gen. | близкий друг с большой разницей в летах | 亡年友 |
gen. | близкий знакомый | 挚友 |
gen. | близкий знакомый | 瓷器 |
gen. | близкий и далёкий | 亲疏 (о родне) |
gen. | близкий и далёкий | 亲逖 (о родне) |
gen. | близкий к | 近乎儿 |
gen. | близкий к | 近乎 |
gen. | близкий к верхам | 清切 |
gen. | ~ + к кому-чему близкий к властям | 接近当局的 |
gen. | близкий к властям | 接近当局 |
gen. | близкий к военным 或 политическим кругам | 接近军政界的 |
gen. | ~ое + к чему + что близкий к возражению ответ | 近乎反驳的回答 |
gen. | ~ + к чему близкий к гибели | 即将灭亡的 |
gen. | близкий к двору | 接近宫廷的 |
gen. | близкий к двору | 接近宫廷 |
gen. | ~ (短尾)+ к чему близкий к истерике | 近乎歇斯底里 |
gen. | близкий к истине | 有来道去儿的 |
gen. | близкий к истине | 有来道去儿 |
gen. | близкий к начальнику | 靠近上司的 |
gen. | прах близкий к Ничто | 邻虚尘 |
gen. | прах близкий к Ничто | 邻虚 |
gen. | близкий к обмороку | 近乎昏厥 |
gen. | близкий к обмороку | 快要晕倒的 |
gen. | близкий к обмороку | 快要昏倒 |
gen. | близкий к окончанию | 快要结束...的 (чего-л.) |
gen. | близкий к парламентским кругам журналист | 同议员界有密切往来的记者 |
gen. | близкий к победе | 临近胜利的 |
gen. | близкий к политическим кругам | 接近政界 |
gen. | близкий к правящим кругам | 权近 |
gen. | близкий к равновесному пограничный слой | 接近平衡的附面导 |
gen. | близкий к реальности | 形象逼真 |
gen. | близкий к реальности | 逼真 |
gen. | близкий к смерти | 风烛 |
gen. | близкий к ссоре разговор | 近乎争吵的谈话 |
gen. | близкий к ссоре разговор | 接近于争吵的谈话 |
gen. | близкий к тексту | 接近课文 |
gen. | близкий к телу | 扣身 |
gen. | близкий к финишу | 接近终点的 |
gen. | ~ (短尾) + кому-чему близкий каждому | 每个人感到亲切 |
gen. | близкий как родной брат | 亲如兄弟 |
gen. | близкий клан | 近房宗族 |
gen. | близкий климат | 相似的气候 |
gen. | близкий ко сну | 快要睡着的 |
gen. | близкий ко сну | 快要入睡 |
gen. | близкий конец | 将面临的结局 |
gen. | близкий контакт | 近距离接触 |
gen. | близкий контакт | 密切接触 |
gen. | близкий массам | 群众感到亲切 |
gen. | близкий массы интересы | 群众的切身利益 |
gen. | близкий матери | 母亲感到亲近 |
gen. | близкий народу | 人民感到亲切 |
gen. | близкий огонь | 近距离射击 |
gen. | близкий отъезд | 即将动身 |
gen. | близкий перелом | 面临的转折 |
gen. | близки + по чему близкий по взглядам | 见解相似 |
gen. | близкий по духу | 友 |
gen. | близкий по духу | 志同道合 (букв. устремления общие и пути совпадают) |
gen. | близкий по духу | 意气相投 |
gen. | близкий по духу | 道合志同 (букв. устремления общие и пути совпадают) |
gen. | близкий по духу | 对心 |
gen. | близкий по духу | 朋 |
gen. | близкий по значению | 崙思接近的 |
gen. | близкий по значению | 意义发音相近 (或 звучанию) |
gen. | близкий по культуре | 文化相近 |
gen. | близкий по происхождению | 起源相似 |
gen. | близкий по сердцу человек | 意气相投的密友 |
gen. | близкий по содержанию | 内容接近 |
gen. | близкий по стилю | 风格相似 |
gen. | близкий по стремлениям | 志向相近 |
gen. | близкий по строению | 结构近似 |
gen. | близкий по уровню | ...水平接近 (чего-л.) |
gen. | близкий по языку | 语言相近 |
gen. | близкий подброшенный мяч | 近挑高球 |
gen. | близкий помощник | 亲密的助手 |
gen. | близкий почерк | 相似的笔迹 |
gen. | близкий праздник | 即将到来的节日 |
gen. | близкий приятель | 密友 |
gen. | близкий приём | 近距离接收短距离接收 |
gen. | близкий пролёт летательного аппарата | 飞行器的近间距 |
gen. | близкий путь | 近道 |
gen. | близкий путь | 近路 |
gen. | близкий путь развития | 相似的发展道路 |
gen. | близкий рабочим руководитель | 工人的贴心领导人 |
gen. | близкий разрыв | 近处的爆炸 |
gen. | ~ + 动词(第三人称) близкий разрыв прижал нас к земле | 近处的爆炸使我们紧紧贴在地上 |
gen. | близкий расцвет | 即将来临的极盛时期 |
gen. | какой + ~ близкий рейс | 近程航班 |
gen. | какой + ~ близкий родственник | 近亲 |
gen. | близкий родственник | 亲丁 |
gen. | близкий родственник | 亲支 |
gen. | близкий родственник | 近亲 |
gen. | близкий родственник | 关亲 |
gen. | близкий рубеж обнаружения | 近程预警线 |
gen. | близкий с братом | 同兄弟亲近 |
gen. | близкий семье | 家庭感到亲近 |
gen. | близкий сердцу | 心儿里 |
gen. | близкий сердцу | 心上 |
gen. | близкий со всеми товарищами | 与所有的同学都很亲近 |
gen. | близкий сосед | 亲邻 |
gen. | какой + ~ близкий сосед | 亲密的邻居 |
gen. | ~ + кто-что близкий сосед | 近邻 |
gen. | близкий сосед | 望衡对宇 |
gen. | близкий стиль | 相似的风格 |
gen. | близкий тип слова | 字形相近 |
gen. | близкий товарищ | 同窗契友 |
gen. | близкий товарищ | 要好的同学 |
gen. | близкий товарищ | 好友 |
gen. | близкий удар | 近射 |
gen. | близкий час испытания | 即将来临的考验时刻 |
gen. | близкий человек | 狎信 |
gen. | близкий человек | 亲信 |
gen. | близкий человек | 亲串 |
gen. | близкий человек | 心腹 |
gen. | близкий человек | 近人 |
gen. | близкий человек | 偎人 |
gen. | близкий человек | 亲人 |
gen. | близкий человек | 体己人 |
gen. | близкий человек | 心腹人 |
gen. | близкий человек | 心上人 |
gen. | близкий человек | 亲信人 |
gen. | близкий человек | 切己 |
gen. | близкий человек | 所亲 |
gen. | близкий человек | 贴心人 |
gen. | близкий читателям | 读者感到亲近 |
gen. | близким к стволу скважины | 满眼钻具 |
gen. | ~ое + что близкое будущее | 不久的将来 |
gen. | близкое будущее | 不久的将来 |
gen. | близкое глухое короткое замыкание | 近区死短路 |
gen. | близкое жильё | 附近住人的地方 |
gen. | близкое кому-л. занятие | 合...心意的工作 |
gen. | близкое здание | 近处的楼房 |
gen. | близкое знакомство | 密切交往 |
gen. | близкое знакомство | 知己之交 |
gen. | близкое значение | 近似意义 |
gen. | близкое к прозе стихотворение | 近似散文的诗 |
gen. | близкое к ужасу чувство | 近乎恐惧的感觉 |
gen. | близкое контрнаступление | 将到来的反攻 |
gen. | близкое место | 溜 |
gen. | близкое народу искусство | 人民喜爱的艺术 |
gen. | близкое отношение | 亲切的态度 |
gen. | близкое расстояние | 咫 |
gen. | близкое расстояние | 一射 |
gen. | какое + ~ близкое родство | 近亲关系 |
gen. | близкое родство | 懿亲 |
gen. | близкое содержание | 相似的内容 |
gen. | какое + ~ близкое соседство | 紧紧接壤 |
gen. | какое + ~ близкое существо | 亲近的人 |
gen. | близкое сходство | 近似 |
gen. | близок день | 企足而待 |
gen. | близок к гробу | 垂死 |
gen. | близок к смерти | 人命危浅 |
gen. | близок локоть, а не укусишь | 拉鼻子进嘴——办不到 |
gen. | брак между близкими родственниками | 近亲结婚 |
gen. | брак между близкими родственниками | 血族结婚 |
gen. | бурильная колонна с диаметром, близким к стволу скважины | 满眼钻柱 |
gen. | быть близким | 密迩 |
gen. | быть близким | 昵就 (кому-л.) |
gen. | быть близким | 相比 |
gen. | быть близким | 几 (к) |
mid.chin. | быть близким | 撋就 |
gen. | быть близким | 熫 (к идеям, учению) |
gen. | быть близким | 戚戚 |
gen. | быть близким | 炙 (к идеям, учению) |
gen. | быть близким | 骨肉相连 |
gen. | быть близким | 竿摩 (схожим) |
gen. | быть близким | 厮勾 |
gen. | быть близким | 厮够 |
gen. | быть близким | 厮句 |
gen. | быть близким | 柏 |
gen. | быть близким | 贴近 |
gen. | быть близким | 知 |
gen. | быть близким | 垂及 (к чему-л.) |
gen. | быть близким к... | 滨 |
dial. | также páng быть близким к... | 旁 |
gen. | быть близким к | 挨边 (чем-л.) |
gen. | быть близким к... | 濒于 |
gen. | быть близким к... | 濒 |
gen. | быть близким к... | 逼 |
gen. | быть близким к | 厉 |
gen. | быть близким к гибели | 殆 |
gen. | быть близким к добру | 邻于善 |
gen. | быть близким к императору | 亲密 |
rhetor. | быть близким к истине | 靠边 |
dial. | быть близким к истине | 有边儿 |
gen. | быть близким к народу | 亲民 |
gen. | быть близким к простому народу | 接地气 |
gen. | быть близким к смерти | 风中之烛 |
gen. | быть близким к смерти | 风前残烛 |
gen. | быть близким к совершенству | 几 |
gen. | быть близким к солнцу | 近日 |
gen. | быть близким к тому, чтобы казни перестали практиковаться | 几于刑措 |
gen. | быть близким с товарищами | 与同志关系密切 |
gen. | быть близкими как как Чу и Юэ | 肝胆楚越 |
gen. | быть близкими людьми | 热熟 |
gen. | быть близкими по духу | 声气相投 |
gen. | быть близкими по духу | 意气相投 |
gen. | быть в близких дружеских отношениях | 交情深 |
gen. | быть в близких отношениях | 翕习 |
gen. | быть в близких отношениях | 歙习 |
gen. | быть в близких отношениях | 狎近 |
gen. | быть в близких отношениях | 狎习 |
gen. | быть в близких отношениях | 相于 |
gen. | быть в близких отношениях | 相亲 |
gen. | быть в близких отношениях | 相好 |
gen. | быть в близких отношениях | 习狎 |
gen. | быть в близких отношениях | 暬 |
gen. | быть в близких отношениях | 交厚 |
gen. | быть в близких отношениях | 亲近 |
gen. | быть в близких отношениях | 亲狎 |
gen. | быть в близких отношениях | 比亲 |
gen. | быть в близких отношениях | 交好 |
gen. | быть в близких отношениях | 友 (с) |
gen. | быть в близких отношениях | 密迩 |
gen. | быть в близких родственных отношениях | 爱亲 |
gen. | быть достаточно близким | 贴乎 |
gen. | быть духовно близким великим предшественникам | 望古遥集 |
gen. | быть, конечно, близким к гибели | 固嫌于危 |
gen. | быть, конечно, близким к опасности | 固嫌于危 |
gen. | быть мягким с дальними князьями и дружить с близкими | 柔远能迩 |
fig.of.sp. | быть на расстоянии, но духовно близкими | 天涯比邻 |
gen. | быть очень близкими | 交情匪浅 |
gen. | быть по-настоящему близкими | 肝胆相济 |
gen. | быть по-настоящему близкими | 肝胆相表里 |
gen. | быть по-настоящему близкими | 肝胆照人 |
gen. | быть по-настоящему близкими | 照人肝胆 |
gen. | быть по-настоящему близкими | 肝胆相照 |
gen. | в близких отношениях с кем-чем | 与关系密切 |
gen. | в близких отношениях с кем-чем | 与…关系密切 |
gen. | в каждый праздник особенно много думаешь о близких | 每逢佳节倍思亲 |
gen. | в очень близких | 浓情蜜意 |
gen. | в самых близких отношениях | 至好 |
gen. | в слишком чистой воде не водится рыба, у чересчур въедливых людей не водится близких | 水至清则无鱼,人至察则无徒 |
gen. | ~ + от кого-чего вернуться от близкого друга | 从好朋友处回来 |
gen. | воспользоваться близким расстоянием | 就近 |
gen. | вступать в близкие отношения | 游狎 |
gen. | вступать в близкие отношения | 串狎 |
gen. | высокий фонарь светит далеко, но не освещает близкого | 丈八灯台,照远不照近 |
gen. | герои этой книги близкими нашим детям | 该书中的人物使我们的儿童感到亲近 |
gen. | говоря о близком | 言近指远 |
gen. | дальние смешиваются с близкими, новые мешаются со старыми | 远间亲,新间旧 |
gen. | далёкие и близкие | 遐尔 |
gen. | далёкие и близкие | 疏戚 |
gen. | далёкие и близкие | 遐迩 |
gen. | дети близких родственников | 亲房 (по отцу) |
tech. | диапазон режимов работы, близких к опасным | 靠近危险区的工作状态范围 |
fig.of.sp. | дружба близких по духу людей | 谊切苔岑 |
gen. | есть девять основных законов вершить дела Поднебесной и государства. Это ― совершенствование самого себя, почитание мудрых достойных, любовь к близким родителям, уважение больших чинов, внимательность к малым чинам, отношение к простому народу, как к своим детям, привлечение искусников-мастеров, мягкость в отношениях с далёкими людьми, сочувствие и интерес к делам местных князей | 凡为天下国家有九经,曰:修身也,尊贤也,亲亲也,敬大臣也,体群臣也,子庶民也,来百工也,柔远人也,怀诸侯也 |
gen. | жить общей судьбой и быть близкими по духу | 同呼吸、共命运、心连心 |
gen. | завязать близкие отношения | 结缘 |
fig.of.sp. | Занял высокую должность, и близкие ему люди тоже получили власть | 一人得道,鸡犬飞升 |
fig.of.sp. | Занял высокую должность, и близкие ему люди тоже получили власть | 一人得道,鸡犬升天 |
gen. | извлечь выгоды для себя и своих близких в ущерб другим или государству | 损人利己,损公肥私 |
gen. | иметь близкие отношения с кем-нибудь | 打得火热 |
gen. | иметь близкие родственные и дружеские связи | 沾亲带故 |
gen. | иметь близкие родственные и дружеские связи | 带故 |
gen. | иметь близкие родственные или приятельские связи | 带故 |
gen. | иметь близкие родственные или приятельские связи | 沾亲带故 |
gen. | ион с близким радиусом | 具有相似半径的离子 |
literal. | искусственные продукты, близкие по цвету и вкусу к естественным | 仿真食品 |
gen. | используется с одинаковыми или близкими по значению словами, для передачи малого количества или короткого промежутка времени | 一...半... |
gen. | кажущееся близким оказывается очень далёким | 望山跑死马 |
gen. | кажущееся близким оказывается очень далёким | 望山走倒马 |
gen. | каникулы уже близкими | 假期已临近 |
gen. | карая по заслугам близкого человека | 噬肤 |
biol. | круг близких форм, географически замещающих друг друга | 型圈 |
gen. | любить близких | 亲亲 |
gen. | любить близких ― величайшая | 亲亲为大 (из добродетелей) |
gen. | любить близких родителей, почитать почитаемых, относиться к старшим как к старшим ― таковы важнейшие принципы высшей морали | 亲亲尊尊长长,人道之大者也 |
gen. | любовь к учёбе близка к знанию, энергичные поступки близки к гуманности | 好学近乎知,力行近乎仁 |
gen. | любовь найдёт способ, чтобы собрать близких вместе | 终成眷属 |
gen. | люди редко жестоко обращаются с близкими | 虎毒不食子 |
gen. | люди редко жестоко обращаются с близкими | 虎毒不食儿 |
gen. | люди редко жестоко обращаются с близкими | 虎不食儿 |
gen. | Между нами близкие отношения, как между братьями | 你我年谊世好,就如至亲骨肉一般 |
gen. | Мой папа и здешний начальник - очень близкие друзья | 我爸跟这儿的所长一铁磁 |
gen. | мы близкие друзья, должны помогать друг другу | 我们是结拜兄弟,一定要互相支援 |
gen. | находиться в очень близких отношениях | 抱成一团 |
fig.of.sp. | находиться в самых близких отношениях | 如兄如弟 |
gen. | не близкие друзья | 疏交 |
gen. | не из близких друзей | 外客 |
gen. | не стоит волноваться, что в будущем не будет близких друзей | 莫愁前路无知己 (прощальная фраза) |
gen. | нежное и близкое внимание | 柔情蜜意 (к человеку: 温柔甜蜜的情意。) |
gen. | нежное и близкое чувство | 柔情蜜意 (к человеку: 温柔甜蜜的情意。) |
gen. | незачем разрешать своей девушке иметь близкого друга, их чистая дружба рано или поздно увенчает тебя рогами | 不要让你的女友有蓝颜知己 ,蓝着蓝着你就绿了 |
gen. | нет близких друзей | 知己朋友欠奉 |
gen. | о вражде близких людей | 燃萁 |
econ. | облигации с близким сроком погашения | 将到期债务 |
gen. | обращать в рабство близких родственников осуждённого | 籍没 (одна из статей наказания в старом Китае) |
gen. | обращать в рабство близких родственников осуждённого | 藉没 (одна из статей наказания в старом Китае) |
gen. | обходиться одинаково с близкими и чужими | 不论亲疏一样看待 |
gen. | ~ + кого общество близких | 一伙亲近的人 |
gen. | окружение близких | 谐比 |
gen. | опечалить близких и обрадовать врагов | 亲者痛,仇者快 |
gen. | опечалить близких и обрадовать врагов | 亲者痛仇者快 |
gen. | относиться достойно с уважением даже с близким знакомым | 虽亵必以貌 (своим человеком) |
gen. | отстранять близких и привлекать на службу пришлых | 弃亲用羇 (чужестранцев) |
fig.of.sp. | очень близкие отношения | 鹣蟨 |
gen. | очень близкие отношения | 急热 |
gen. | очень близким к просьбе тоном говорить | 以近乎请求的口吻说 |
gen. | ~ + о ком-чём память о близких | 对亲友的回忆 |
gen. | перевод близкий к оригиналу | 译支接近原文 |
gen. | перевод близкий к подлиннику | 译支接近原文 |
gen. | победа уже близка | 胜利在望 |
gen. | поддерживал близкие связи с людьми, в то же время как бы любил замкнуться в себе | 连乎,其似好hào闭也 |
tech. | поддерживать условия, близкие к земным | 在轨道站舱里 保持近似地面的条件 (о отсёках орбитальной станции) |
gen. | пользоваться любовью правителя и быть близким к нему | 嬖近 |
tech. | полёт в пределах атмосферы в условиях, близких к космическим | 近航天飞行〔近似空间条件下的大气层飞行〕 |
gen. | понимать музыку ― значит быть близким к культурности | 知乐,则几于礼 |
gen. | понимать музыку ― значит быть близким к этикету | 知乐,则几于礼 |
gen. | потеря близких | 失掉亲人 |
gen. | пренебрегать близким | 泄迩 (заботясь о далёком) |
gen. | пресытившись близким, гоняться за далёким | 厌yàn迩逐远 |
gen. | при встрече близких людей и тысячи бокалов мало | 酒逢知己千杯少 (о неутомимости общения близких людей) |
gen. | продумывать о близких друзьях | 思虑密友们 |
avia. | пролёты самолётов на близких встречно-параллельных курсах | 迎击平行航向飞过 |
gen. | пролёты самолётов на близких встречно-параллельных курсах | 迎击平行航向飞过 |
relig. | равное отношение к врагам и близким | 冤亲平等 |
gen. | разврат среди близких родственников | 朋淫 |
gen. | развратник близок к убийству | 赌近盗,淫近杀 |
gen. | различие на дальних и близких | 亲疏有别 |
gen. | различие на дальних и близких | 亲疏不同 |
gen. | ~ + кого разлука близких людей | 好朋友的分别 |
gen. | родственники и близкие друзья | 亲朋好友 |
gen. | рождение детей в браке между близкими кровными родственниками | 近亲繁殖 |
gen. | самые близкие родственники | 至亲骨肉 (родные) |
tech. | связь на волнах, близких к инфракрасной части спектра | 近红外线通信 |
gen. | сделать траурный приём близких | 开吊 (перед погребением) |
tech. | система светомаркировки с близким расположением огней | 〔跑道上〕密集灯光标志系统 |
tech. | система светомаркировки с близким расположением огней | 灯距密的灯光标志系统 |
econ. | скидка с цены за поставку товара в более близкие сроки | 延期交割贴水 |
econ. | скидка с цены за поставку товара в более близкие сроки | 交割延期费 |
gen. | сложные отношения близких людей | 低头不见抬头见 |
slang | состоять в близких отношениях | 厚善 |
slang | состоять в близких отношениях | 好 |
gen. | сочувствие близким покойного | 对死者亲友的同情 |
fig.of.sp. | Стал чиновником, и все близкие тоже стали пользоваться авторитетом | 一子出家,七祖升天 |
fig.of.sp. | Стал чиновником, и все близкие тоже стали пользоваться авторитетом | 一子悟道,九族生天 |
fig.of.sp. | Стал чиновником, и все близкие тоже стали пользоваться авторитетом | 一子出家,七祖昻天 |
fig.of.sp. | Стал чиновником, и все близкие тоже стали пользоваться авторитетом | 一子出家,九祖升天 |
obs. | стать близким | 打热 |
gen. | стать близким, не будучи рекомендованным | 不介而自亲 |
gen. | стесняться близких отношений с Любой | 因与柳巴亲近而感到难为情 |
tech. | тело с близким к круговому сечением | 近圆形截面体 |
gen. | терять близких | 失去亲人 |
gen. | тоска по близким | 思亲 |
gen. | тот, кто близок к киновари, красен, кто близок к туши - черен | 近朱者赤近墨者黑 (образн. около чего потрёшься, тем и запачкаешься; с кем поведёшься, от того и наберёшься; с собакой ляжешь, с блохами встанешь; яблоко от яблони недалеко падает; скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты) |
gen. | тот, кто близок к киновари, красен, кто близок к туши - черен | 近朱者赤,近墨者黑 (образн. около чего потрёшься, тем и запачкаешься; с кем поведёшься, от того и наберёшься; с собакой ляжешь, с блохами встанешь; яблоко от яблони недалеко падает; скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты) |
gen. | траур по близким родственникам | 本服 |
gen. | укреплять дружбу с близкими | 展亲 |
tech. | условия, близкие к невесомости | 接近失重的条件 |
gen. | условные сутки близкие к лунным или солнечным суткам | 假定日 |
tech. | частотное испытание в условиях, близких к резонансным | 接近共振频率试验 |
gen. | являть мягкость к далёким странам и держать в повиновении близкие | 柔远镇迩 (земли) |