Russian | Chinese |
ближайшая аптека | 最近的药店 |
ближайшая время | 最近时间 |
ближайшая годовщина рождения | 下次生日年龄 |
ближайшая дорога | 间路 |
ближайшая задача | 当前的任务 |
ближайшая и дальняя цели | 近期与长远目标 |
ближайшая и конечная цель | 目标和目的 |
ближайшая и основная цель | 目标和目的 |
ближайшая к Луне точка траектории космического летательного аппарата | 最接近月球的航天器轨迹点 |
ближайшая ко дворцу часть императорского парка | 囿游 |
ближайшая остановка | 最近的车站 |
какая + ~ ближайшая парикмахерская | 最近的理发馆 |
ближайшая планета | 最近的行星 |
ближайшая подруга | 闺中密友 |
ближайшая почта | 最近的邮局 |
ближайшая причина | 最直接的原因 |
ближайшая программа | 近期纲领 |
ближайшая программа | 邻近节目 |
ближайшая пятилетка | 即将开始的五年计划 |
ближайшая пятница | 即将来的星期五 |
ближайшая родня | 血属 |
ближайшая родня | 骨血儿 |
ближайшая родня | 骨血 |
ближайшая родня | 亲堂 |
ближайшая родня | 本枝 |
ближайшая родня | 本支 |
ближайшая родня | 周亲 |
ближайшая родня | 至亲 |
какая + ~ ближайшая станция | 最近的车站 |
ближайшая суббота | 最近的一个星期六 |
ближайшая фаза | 最近阶段 |
какая + ~ ближайшая фотография | 最近的照相馆 |
ближайшая цель | 最近目标 |
ближайшая цель | 近期目标 |
какое + ~ ближайшее будущее | 最近的未来 |
ближайшее будущее | 最近将来时 |
какое + ~ ближайшее воскресенье | 即将到来的星期日 |
ближайшее время | 最近时间 |
ближайшее время | 杪季 |
ближайшее десятилетие | 最近十年 |
ближайшее знакомство | 莫逆之交 |
ближайшее значение | 近义 |
ближайшее метро | 最近的地铁车站 |
ближайшее младшее поколение | 子侄 |
ближайшее наблюдение | 就近监视 |
~ + кто-что ближайшее начальство | 顶头上司 |
~ + кто-что ближайшее начальство | 直接领导 |
ближайшее окружение | 四邻 |
ближайшее определение | 更确切的定义 |
ближайшее определение предмета | 更加接近事物本质的定义 |
ближайшее отделение милиции | 最近的派出所 |
ближайшее отделение милиции | 最近的民警分局 |
ближайшее поколение летательного аппарата ЛА | 最近一代飞行器 |
ближайшее политическое значение | 最直接的政治意义 |
~ + кто-что ближайшее руководство | 顶头上司 |
~ + кто-что ближайшее руководство | 直接领导 |
ближайшие выборы | 当前的选举 |
ближайшие годы | 耒来的近几年 |
ближайшие дела | 头上事 |
ближайшие интересы | 眼前利益 |
ближайшие кровные родственники | 血亲亲属 |
ближайшие кровные родственники | 血亲 |
ближайшие неприятности | 近忧 (причины для беспокойства) |
ближайшие окрестности | 傍邻 |
ближайшие определение | 更确切的定义 |
ближайшие перспективы | 近期展望 |
ближайшие полгода | 最近半年 |
ближайшие помощники | 左右手 |
ближайшие родственники | 近属 |
ближайшие родственники | 本亲 |
ближайшие родственники | 亲的热的 |
ближайшие родственники | 亲的己的 |
ближайшие родственники | 七族 (особенно: по отцу) |
ближайшие родственники | 直系亲属 |
ближайшие родственники и свойственники | 六亲 |
ближайшие свойственники | 妻亲 |
ближайшие свойственники | 近姻 |
ближайшие сородичи | 亲支 |
ближайшие соседи | 邻左 |
ближайшие соседи | 邻佑 |
ближайшие соседи | 邻右 |
ближайшие тылы | 随军的后勤部门 |
ближайшие цели | 当前目标 |
ближайшие цели | 最主要的目的 |
ближайшие члены | 核心成员 |
ближайший бенефициар | 直接受益人 (бенефициар по трасту, получающий выгоду по нему немедленно, в отличие от лица, которое обозначено как получатель всей выгоды в конце его срока) |
ближайший будущий | 不久的未来 |
ближайший выпуск | 最近的出版 |
ближайший город | 距离最近的城市 |
ближайший день | 次日 |
ближайший день | 第二天 |
ближайший друг | 兰契 |
ближайший друг | 亲朋厚友 |
ближайший друг | 最亲密的朋友 |
~ + кто-что ближайший друг | 最亲密的朋战友 (或 соратник) |
ближайший друг | 亲朋好友 |
ближайший друг | 腹心 |
ближайший друг | 至交 |
ближайший к двери человек | 离门最近的一个人 |
ближайший киоск | 最近的一个售货亭 |
ближайший комплекс боевых средств | 近战武器系统 |
ближайший маршрут | 最近的路线 |
ближайший месяц поставки товара | 现货交货月 (ближайший месяц, когда может быть поставлен товар, которым торгуют на срочной бирже) |
какой + ~ ближайший мой сосед | 靠我最近的邻座 |
ближайший наперсник | 心腹好友 |
ближайший населённый пункт | 附近居民点 |
ближайший начальник | 直接领导人 |
ближайший начальник | 顶头上司 |
ближайший начальник | 直接领导 |
ближайший по качеству | 质量上相近似 |
ближайший повод | 直接的起因 |
ближайший повод | 最直接的理由 |
ближайший помощник | 最亲密的助手 |
ближайший помощник государя | 王辅 |
ближайший помощник государя | 王佐 |
ближайший помощник императора | 枢近 |
ближайший понедельник | 最近的星期一 |
ближайший понедельник | 下周一 |
ближайший приятель | 挚友 |
ближайший путь | 抄道儿 |
ближайший путь | 近路 |
ближайший путь | 快捷方式 |
ближайший путь | 抄道 |
ближайший регион | 附近地区 |
ближайший результат | 近期的结果 |
ближайший родственник | 近亲 |
ближайший рубеж | 近期目标 |
ближайший рынок | 最近的市场 |
ближайший слуга престола | 社稷之臣 |
ближайший слуга престола | 社稷臣 |
какой + ~ ближайший советник | 最亲密的谋士 |
ближайший сородич | 亲丁 (о родителях, братьях, жене и детях) |
ближайший сосед | 左邻右舍 |
ближайший сосед | 贴邻 |
ближайший телеграф | 离得最近的一个电报局 |
ближайший телефон | 最近的一部电话机 |
ближайший товарищ | 最亲密的朋友 |
ближайший ученик | 高弟 |
ближайший фаворит | 冢嬖 |
ближайший четверг | 临近禹虐期四 |
ближайшим путём | 径 |
в ближайшее время | 有日 |
в ближайшее время | 没日子 |
в ближайшее время | 克日 |
в ближайшее время | 相次 |
в ближайшее время | 刻下 |
в ближайшее время | 将近 |
в ближайшее время | 行将 |
в ближайшее время | 堪堪 |
в ближайшее к нам время | 晚世 (данного периода) |
в ближайшее время | 不大一会儿 |
в ближайшее время | 近段时间里 |
в ближайшее время | 最近时期 |
в ближайшее время | 近期 |
в ближайшем будущем | 即将 |
в ближайшем будущем | 近期 |
в ближайшем будущем | 不久的将来 |
в ближайшем будущем | 在最近的将来 |
в ближайшем будущем | 于近期 |
в ближайшем будущем | 不久后 |
в ближайшем будущем | 在近期内 |
в ближайшем будущем | 欲 |
в ближайшем будущем | 面前 |
в ближайшем будущем | 目前 |
в ближайшие годы | 最近几年 |
в ближайшие дни | 比日 |
в ближайшие дни | 日内 |
в ближайшие дни | 指日 |
в ближайшие дни | 即日 |
в ближайшие дни | 最近几天 |
в ближайшие сроки | 近期内 |
в ближайший год | 在最近几年 |
в ближайший срок | 近期 |
в течение ближайшего времени | 近段时间里 |
~ + когда возобновлять в ближайшие дни | 日内恢复 |
вопрос ближайшего будущего | 指日成功 |
вопрос ближайшего будущего | 指日而待 |
вопрос ближайшего будущего | 指日可待 |
высоко подняться Вам в чинах в ближайшее время | 指日高升陞 (пожелание) |
десять ближайших учеников | 十大弟子 (Будды) |
домогаться благополучия на ближайшее время | 偷幸 |
задача на ближайшие пять лет | 最近五年的任务 |
лишь бы избежать беспокойства трудностей в ближайшее время | 苟安 |
лишь бы на ближайший час | 苟且一时 (на сегодняшний день) |
любой ценой добиваться спокойствия на ближайший час | 苟偷 |
можно ждать в ближайшие дни | 指日成功 |
можно ждать в ближайшие дни | 指日而待 |
можно ждать в ближайшие дни | 指日可待 |
назначать судебное заседание на ближайшую дату | 近期开庭 |
намечается в ближайшее время | 在即 |
находиться в ближайшем родстве | 骨肉相连 |
начаться в ближайшую неделю | 在最近一周开始 |
Но расстояние, отделяющее от ближайшего источника воды, ещё ой как велико | 可是离距离最近的水源还很远。 |
повесить его на ближайшем высоком дереве | 把他吊死在最近的一棵高树上 |
позвать ближайшего соседа | 招近局 |
положение ближайшего к императору лица | 枢极 |
получить ближайшее понятие о | 有更明确的概念 |
получить ближайшее представление | 有更明确的观念 |
~ + 前置词 + что (相应格) поставка в ближайшее время | 近期交货 |
~ + на каких условиях поставка на условиях ближайшего срока | 近期交货 |
при ближайшей возможности | 一有可能 |
При ближайшей возможности | 一有可能 |
При ближайшей возможности | 一有机会 |
при ближайшей возможности | 一有机会 |
при ближайшем изучении | 经过进一步的研究 |
при ближайшем рассмотрении | 在...亲自审阅下 (кого-л.) |
при ближайшем рассмотрении | 经过更仔细的观察 |
при ближайшем участии | 在...的直接参加下 (кого-л.) |
при ближайшем участии | 直接参加下 |
при ближайший возможность | 一有可能 |
при ближайший возможность | 一有机会 |
прошедшее ближайшее | 最近过去时 |
пять степеней ближайшего родства | 五品 (отец, мать, старшие и младшие братья, дети) |
скажите, как пройти к ближайшему магазин у? | 请问、到最近的商店怎么走? |
современное состояние и ближайшее прошлое вселенной | 宇宙的现状和它不久前的情况 |
становиться ближайшими друзьями | 换下心来 |
старый ближайший приятель | 旧故人 |
тенденция в ближайшем | 近期走向 |
точка орбиты спутника, ближайшая к Луне | 最靠近月球的卫星轨道点 |
три ближайших степени родства | 三亲 (муж — жена, отец — сын, братья) |
четыре ближайших к столице округа | 四辅 |
четыре ближайших помощника государя | 四邻 |