DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing бесполезное | all forms | exact matches only
RussianChinese
как + ~ абсолютно бесполезный绝对无益的
абсолютно бесполезный毫无效果
бездумное чтение бесполезно读书不知意,不如啃树皮
бездумное чтение бесполезно读书不知意,等于嚼树皮
бесполезная вешь无用之物
бесполезная вещь赘物
бесполезная вещь敝履
бесполезная вещь无用之物
бесполезная вещь挖耳勺舀米汤——无济于事
бесполезная вещь无用的东西
бесполезная вещь敝蹝
бесполезная вещь, с которой жалко расстаться食之无味,弃之可惜
бесполезная вещь, с которой жалко расстаться食之无味,弃之不甘
бесполезная встреча无益的会晤
бесполезная дискуссия无益的辩论
бесполезная жалоба无益的投诉
бесполезная жертва无益的牺牲
бесполезная жизнь无所作为的一生
бесполезная жизнь虚度的一生
бесполезная затея无益的想法
бесполезная затея竹篮打水
бесполезная затрата средств白费资金
бесполезная лекция无益的课
бесполезная помощь无益的帮助
бесполезная попытка徒劳无益的尝试
бесполезная попытка徒劳的尝试
бесполезная работа无用的工作
бесполезная статья无益的文章
какая + ~ бесполезная суета毫无用处的忙乱
бесполезная трава寒蔬
бесполезная трата虚糜
бесполезная трата白瞎
бесполезная трата虚靡
бесполезная трата сил 或 времени枉费力气时间
бесполезная трата сил白费力气
бесполезная философия无益的空谈
бесполезно затраченные деньги冤钱
бесполезно растрачивать浮费
бесполезно тратить
бесполезное вмешательство徒劳的干涉
бесполезное действие瞎道儿
бесполезное дело无益的事情
бесполезное дело瓦屋顶上盖草——多此一举
бесполезное животное无用的动物
бесполезное занятие无益的活儿
бесполезное занятие无益之举
бесполезное занятие废业
бесполезное ржавое барахло破铜烂铁 (①破旧锈烂无用的铜铁器。②泛指各种破旧无用的器物。)
бесполезное сопротивление无济于事的抵抗
бесполезное сопротивление徒劳的反抗
бесполезное упражнение无用的练习
в знач. бесполезные вещи土鸡瓦犬
в знач. бесполезные вещи土鸡瓦狗
бесполезные вещи不中用的东西
бесполезные крики无用的叫喊
бесполезные мысли无益的想法
бесполезные поиски水底捞针
бесполезные поиски东海捞针
бесполезные поиски大海捞针
бесполезные пустяки无闻的东西
бесполезные размышления杂念
бесполезные слова废话
бесполезные слова无用的话
бесполезные старания白白的努力
бесполезные усилия白费力
бесполезные усилия使牛去追马——徒劳
бесполезные усилия白费劲
бесполезные усилия白费力的事
бесполезные усилия白费蜡 (от изречения 瞎子点灯-白费蜡 слепой зажигает свет - бесполезная трата свечи)
бесполезный больному对病人无益
бесполезный груз无效载重静重自重
бесполезный груз净重自重
бесполезный груз无效载重
бесполезный груз无效荷载
бесполезный для больного对病人无益
бесполезен + для кого-чего (或 кому) бесполезный для дела无济于事
бесполезный для науки对科学无益
бесполезный для страны于国家无益
бесполезный замысел无用的计划
бесполезный и громоздкий呺然大
бесполезный и заносчивый娄骄
бесполезный план无用的计划
бесполезный поступок送和尚梳子——无用
бесполезный прибор无用的仪器
бесполезный протест无效果的抗议
бесполезный протест无用的抗议
бесполезный разговор无益的谈话
бесполезный риск从井救人
бесполезный спор无益的争论
бесполезный труд无效劳动
~ + кто-что бесполезный человек无用的人
бесполезный человек无用的人
бесполезный шаг徒劳无益之举
быть бесполезным成不了
быть бесполезным耍废
быть бесполезным无补于事
быть бесполезным для дела无裨于事
быть совершенно бесполезным毫无用处
в одной из притч «Чжуан-цзы» вонючий ясень и дуб описаны как деревья, бесполезные с точки зрения плотника樗散 (впоследствии они стали образом всего бесполезного)
в одной из притч «Чжуан-цзы» вонючий ясень и дуб описаны как деревья, бесполезные с точки зрения плотника樗栎之材 (впоследствии они стали образом всего бесполезного)
в одной из притч «Чжуан-цзы» вонючий ясень и дуб описаны как деревья, бесполезные с точки зрения плотника樗栎 (впоследствии они стали образом всего бесполезного)
внешне красивый, но бесполезный приём花架式
я, мы внимательно рассмотрел -ли, что в этом есть полезного и что бесполезного窃其有益与其无益 (из письма в высшую инстанцию)
вот насколько талантливый человек оказывается бесполезным для государства!...若是乎贤者之无益于国也
довольно! раз дело приняло теперь такой оборот, говорить о нём бесполезно!罢了!事到如今,说也无益!
в знач. заниматься бесполезным делом竹篮打水一场空
в знач. заниматься бесполезным делом竹篮打水,一场空
в знач. заниматься бесполезным делом竹篮子打水
заниматься бесполезным делом嘥气 (см. 白费功夫)
в знач. заниматься бесполезным делом竹篮子打水一场空
красивая, но бесполезная вещь花架子
красивый, но бесполезный花拳绣腿
курица на утиных яйцах - пустое занятие, бесполезное дело鸡抱鸭蛋——一场空
многие считают что ООН бесполезная организация好多人都觉得联合国是个花瓶
не подмазывайся ко мне, бесполезно别跟我套磁,没用
оказываться бесполезным不济于事
оказываться бесполезным无裨于事
оказываться бесполезным于事无济
оказываться бесполезным无济于事
оставшиеся без должности представители служилого сословия выдвигают бесполезные возражения处士横议
отвергать как бесполезное抑塞
пить тонизирующее — бесполезно拉肚子吃补药——无济于事
приставить лестницу, чтоб залезть на небо — бесполезно搬着梯子上天——没门
пускаться в бесполезные рассуждения开始大放厥词
совершенно бесполезные百无一用
совершенно бесполезный一点用处也没有
совершенно бесполезный完全无益的
совершенно бесполезный绝无好处
совершенно бесполезный毫无助益
совершенно бесполезный顶屁用
совершенно бесполезный毫无可取之处
совершенно бесполезный无可用
стать бесполезным枯废
считать бесполезным不当事
считать ли союз полезным?... считать ли союз бесполезным?...以盟为有益乎?…以盟为无益乎?…
так можно избежать безжизненной и бесплодной бесполезной практики «осиротелого инь, одинокого ян»才避免了“孤阴独阳”的无生无功的弊端。только
твой этот метод бесполезен你这个法子稀松平常
уволить со службы тех, кто бесполезен для народа无益于民者斥
учить которого бесполезно粪土之墙不可杇
учиться и не размышлять - бесполезно, размышлять и не учиться - подвергать себя опасности学而不思则罔,思而不学则殆
учиться и не размышлять - бесполезно, размышлять и не учиться - подвергать себя опасности学而不思则惘,思而不学则殆
хотя вещь и бесполезная, но потерять жалко食之无味,弃之可惜
хотя вещь и бесполезная, но потерять жалко食之无味,弃之不甘
цветущая внешность при бесполезной сути花木瓜
это была большая пустая тыква, она была бесполезна, поэтому я разбил её非不呺然大也,吾为其无用而掊之
язвительные и бесполезные замечания片儿汤话 (没有正事、大大咧咧的人。(例)老胡这人真是个~,扯起来就没个完, 说了白说, 说话跟放屁一样, 或尽说个台面上的话, 没有实际内容的话)