Russian | Chinese |
~ое + что беглая декламация | 流利的朗诵 |
беглая игра на рояле | 熟练自如的钢琴演奏 |
беглая игра на рояле | 敏捷自如地弹钢琴 |
беглая мелодия | 流畅的曲调 |
беглая проверка | 附带检查顺便检查 |
беглая проверка | 草草检査 |
беглая проверка | 顺便检查 |
беглая проверка | 附带检查 |
беглая речь | 口齿伶俐 |
беглая улыбка | 一闪而逝的微笑 |
бегло взглянуть на | 向...急瞥一眼 (кого-л.) |
бегло говорить по-китайски | 中国话说个流利 |
~ + 动词 бегло говорить по-русски | 俄语说得很流利 |
бегло говорить по-французски | 法语讲得很流利 |
~ + 动词 бегло записать материал | 匆匆记下材料 |
бегло знакомиться с материалом | 粗略地了解一下材料 |
бегло играть на рояле | 钢琴弹得自如 |
бегло объяснять | 粗略地讲 |
бегло ознакомиться | 略见一斑 (с чем-л.) |
бегло описать | 粗略地描写 |
бегло осматривать | 简视 |
бегло осмотреть | 匆忙地査看 |
бегло осмотреть со всех сторон | 流揽 |
бегло осмотреть со всех сторон | 流览 |
бегло перелистать | 马虎翻阅 |
бегло писать | 写得流畅 |
бегло повторить | 草率地重复 |
бегло пришить | 匆匆缝上 |
бегло просмотреть главу | 匆匆过目一章 |
бегло просмотреть книгу | 浏鉴完一本书 |
бегло прочитать книгу | 匆匆读完一本书 |
бегло прочитывать | 涉览 |
бегло рисовать | 草草地画几笔 |
бегло спросить | 略问一二 |
бегло указать | 仓促地指出 |
бегло читать | 丧得流剂 |
беглое владение | 熟练掌握 |
беглое впечатление | 粗略的印象 |
беглое впечатление | 浮光掠影的印象 |
беглое впечатление о городе | 对城市的粗略印象 |
беглое знакомство | 粗略了解 |
беглое изложение | 流畅的叙述 |
беглое обозрение | 概略评述 |
беглое объяснение | 概略的讲解 |
беглое повторение | 草草复习 |
беглое упоминание | 一带而过 |
беглое упоминание о | 泛泛地提到... (чем-л.) |
беглое чтение | 流利的朗读 |
какое + ~ беглое чтение | 浏览 |
беглое чтение | 流利的诵读 |
беглое чтение | 流畅的诵读 |
беглое чтение | 略读 |
беглой кистью | 奋笔 (прямо написать) |
беглой кистью прямо написать | 奋笔直书 |
беглые блики | 不停闪动的光斑 |
беглые гласные | 隐现元音 |
беглые гласные буквы | 隐现元音字母 |
~ое + что беглые заметки | 随笔 |
беглые замечания | 肤浅的意见 |
беглые замечания | 临时想到的几点意见 |
беглые записи | 文字流畅的记载 |
беглые зарисовки | 匆匆绘成的草图 |
беглые ответы | 对答如流 |
беглые ответы | 应答如流 |
беглые отрывочные указания | 概略零星的指示 |
беглые представления о | 对...粗略概念 (чём-л.) |
беглые струйки | 涓涓不息的流水 |
беглые струйки | 涓涓不息的小水流 |
~ое + что беглые тени от свечи | 摇曳不定的烛影 |
беглые тени от свечи | 摇曳不定的烛影 |
беглый анализ | 粗略分析 |
беглый взгляд | 流揽 |
беглый взгляд | 初现 |
какой + ~ беглый взгляд | 仓促的一瞥 |
беглый взгляд | 匆匆一瞥 |
беглый взгляд | 流览 |
беглый взгляд на | 急瞥...一眼 (кого-л.) |
беглый взгляд на | 对...迅速扫一眼 (кого-л.) |
беглый взор | 波 |
беглый говорить по-русски | 俄语说得很流利 |
беглый каторжник | 亡命徒 |
беглый крепостной | 逃亡的农奴 |
беглый луч | 一闪而过的光线 |
беглый луч | 一缕摇曳的光线 |
беглый обзор | 简述 |
беглый обзор | 简评 |
беглый обзор | 概述 |
беглый обзор темы | 简略地概述某一问题 |
беглый огонь | 急促射击 |
беглый огонь | 军急射与排射相对 |
беглый осмотр | 粗略查看 |
беглый осмотр больного | 对病人作简单的检查 |
беглый помещик | 逃亡地主 |
беглый поцелуй | 匆匆一吻 |
беглый почерк | 挥写流畅的笔迹 |
беглый почерк | 流利的字体 |
беглый просмотр | 浏览 |
беглый раб | 逃亡奴隶 |
беглый свет | 颤动的亮光 |
беглый солдат | 逃兵 |
беглый шаг | 仓促的步子 |
бросить беглый взгляд | 仓促一瞥 |
бросить беглый взгляд | 瞥视 |
впечатление от беглого знакомства с чем-л. | 掠影 (напр. книгой, улицей и т.д.) |
впечатление от беглого ознакомления с чем-л. | 掠影 (напр. книгой, улицей и т.д.) |
говорить гладко и бегло | 口齿伶俐 |
дальность беглого огня | 急射距 |
знакомиться бегло | 粗略地了解 |
ловить беглых | 抓逃犯 |
лодочники, видя, какой это великолепный мужчина, шествующий в одиночестве, заподозрили, что он беглый воевода | 船人见其美丈夫,独行,疑其亡将 |
негодяи и беглые преступники | 奸遁 |
окидывать беглым взглядом | 流眄 |
описывать бегло | 粗略描述 |
охотиться за беглым преступником | 追捕逃犯 |
~ + как пересматривать бегло | 快速重新察看一遍 |
плуты и беглые преступники | 奸遁 |
поймать беглого преступника | 捕捉逃犯 |
предельная дальность беглого огня | 极限急射距 |
прицельная стрельба беглым огнем | 精确急射 |
путь беглого огня | 急射航程 |
развратники и беглые преступники | 奸遁 |
разговаривать с беглым упоминанием | 轻描淡写地谈 |
разыскивать беглого преступника | 搜捕在逃案犯 |
ронять беглое замечание | 随便说几句 |
стрельба беглым огнем с параллельным ходом торпед | 鱼雷平行急射 |
стрельба беглым огнем с последовательным выпуском торпед на циркуляции | 鱼雷转角连续射击 |
стрельба беглым огнём с параллельным ходом торпед | 鱼雷平行连射 |
темп беглого огня | 急促射间隔 |
то, что ныне ценится как редчайшее сокровище, ― некогда считалось презренным, как навоз и прах, и не заслуживающим даже беглого взгляда | 今日之所珍为环赛者,皆昔日所鄙若粪土不屑一顾者也 |
укрывать беглого | 窝逃 |
~ + как читать бегло | 读得流畅 |
~ + как читать бегло | 浏览 |