Russian | Chinese |
авизование аккредитива бенефициару банком | 银行向信用证受益人签发信用证通知书 |
австралийский запасной банк | 澳大利亚储备银行 |
азовский банк | 特别是打扑克或其他赌博时空想的钱财 |
азовский банк | 幻想中的财产 |
активный банк данных | 现用数据库 |
Акционерная компания с ограниченной ответственностью "Промышленный и коммерческий банк Китая" | 中国工商银行股份有限公司 (ICBC) |
какой + ~ акционерный банк | 股份银行 |
акционерный банк с ограниченной ответственностью | 股份有限银行 |
акционерный коммерческий банк межотраслевой интеграции | 跨部门一体化股份商业银行 |
акционерный коммерческий инвестиционный банк | 股份商业投资银行 |
Акционерный коммерческий Сберегательный банк | 俄罗斯联邦股份商业储蓄银行 (РФ) |
Акционерный специализированный ипотечный коммерческий банк | 专业化股份不动产抵押放款商业银行 |
акционерный специализированный ипотечный коммерческий банк | 股份制专业抵押贷款商业银行 |
американский коммерческий банк | 美国商业银行 |
английский банк | 英格兰银行 |
аннулировать счёт в банке | 撤销银行帐户 |
АО "Банк Китая" | 中国银行股份有限公司 |
АО "Строительный банк Китая" | 中国建设银行股份有限公司 |
арабский ливийско-нигерский банк для внешней торговли и развития | 阿拉伯黎巴嫩尼日尔外贸与发展银行 |
Арабский международный банк внешней торговли и развития | 阿拉伯外贸和开发国际银行 |
арабский национальный банк | 阿拉伯国家银行 |
Африканский банк для женщин | 非洲妇女银行 |
Африканский инвестиционный банк | 非洲投资银行 |
Африканский центральный банк | 非洲中央银行 |
Африканский экспортно-импортный банк | 非洲进出口银行 |
аэрокосмический банк | 航空航天数据库 (данных) |
аэрокосмический банк | 航空航天库 |
аэрокосмический банк данных | 航空航天数据库 |
Балканский банк развития | 巴尔干开发银行 |
банк «АйСиБиСи Москва» | 工银莫斯科 |
банк активно развивает розничное и инвестиционное направления своей деятельности | 银行积极开发零售业务和投资业务 |
банк-акцептант | 承兑行 (банк, который по условиям аккредитива акцептует тратты) |
банк-акцептант | 承兑银行 (банк, который по условиям аккредитива акцептует тратты) |
~ + чего Банк Америки | 美美洲银行 |
банк Америки | 第一花旗银行 |
Банк Америки | 美国银行 |
Банк Америки | 美行 |
банк Бангладеш | 孟加拉银行 |
банк-бенефициар | 收款银行 |
банк Боливии | 玻利维亚银行 |
банк Валлетты | 瓦莱塔银行 |
банк Венесуэлы | 委内瑞拉银行 |
Банк внешней торговли России | 俄罗斯对外贸易银行 |
банк вопросов для единых государственных экзаменов | 题库 |
Банк ВТБ | 俄罗斯外贸银行 |
банк выплачивает | 银行付款 |
банк, выпускающий карту | 发卡银行 |
банк, выпускающий карту | 发卡行 |
банк Ганы | 加纳银行 |
банк-гарант | 担保银行 |
~ + чего банк генов | 生物基因库 |
банк генов | 种子库 |
банк "Голдман Сакс" | 高盛银行 |
Банк государств Центральной Африки | 中部非洲国家银行 |
Банк Грамин | 格拉米银行 |
банк "Гуанфа" | 广发银行 |
drilling data base банк данных бурения | 钻井数据库 |
Банк данных ежегодных статистических рядов | 年度统计丛刊数据库 |
Банк данных обследования домашних хозяйств | 户口调查数据库 |
банк данных по всей номенклатуре машин сельского хозяйства | 保存各种品号的农业机器的资料库 |
банк данных по энергетике и экономике | 能源和经济数据库 |
банк данных продукций | 产品数据库 |
банк данных технологических процессов | 工艺过程数据库 |
банк-депозитарий | 保管机关 |
банк-депозитарий | 存储机构 |
банк-депозитарий | 保管方 |
банк для внешней торговли Марокко | 摩洛哥外贸易银行 |
банк долгосрочного кредита | 长期贷款银行 |
Банк долгосрочного кредита | 长期信贷银行 |
банк донорских органов для медицинских целей | 生命银行 |
банк достоверных данных | 人品数据库 |
~ + 同位语 банк-дочь | 女儿银行 |
банк Дрезден | 德累斯顿银行 |
банк жизненных органов | 生命银行 |
Банк идей | 点子数据库 |
банк-инкассатор | 代收行 |
банк-инкассатор | 解付行 |
банк-инкассатор | 代收银行 |
банк информации | 数据库 |
банк информации о сертифицированном телекоммуникационном оборудовании и лицензиях на предоставление | 入网电信设备和服务信息库 |
Банк информации по сельскому хозяйству для Азии | 亚洲农业信息库 |
банк Испании | 西班牙银行 |
банк Италии | 意大利银行 |
Банк Канады | 加拿大银行 |
"банк-клиент" | 银企互联 (система банковского обслуживания через интернет) |
Банк коммуникаций | 交通银行 |
Банк коммуникаций Китая | 中国交通银行 |
Банк Кореи | 韩国银行 |
банк-корреспондент | 银行代理行 |
банк-корреспондент | 代理银行 |
банк-корреспондент | 转账银行 |
банк коста-рики | 哥斯达黎加银行 |
банк краткосрочного кредита | 短期贷款银行 |
банк Ливана | 黎巴嫩银行 |
банк-лидер | 首席银行 |
банк-лидер | 主办银团 |
банк ллойдс | 劳埃德银行 |
банк лопнул | 银行倒闭了 |
банк Марокко | 摩洛哥银行 |
банк запасы материалов | 物资银行 |
банк материалов | 物资银行 |
банк-мать | 母亲银行 |
Банк международного кредита и коммерции | 国际信贷商业银行 |
банк Мексики | 墨西哥银行 |
Банк Мидзухо | 瑞穗银行 |
банк Мозамбика | 莫桑比克银行 |
банк "Московский деловой мир" | "莫斯科实业界"银行 |
банк на ладони | 掌银 |
банк на подтяжках | 背包银行 |
банк "Национальный кредит" | 国家信贷银行 |
банк не работает | 银行不营业 |
банк новой Зеландии | 新西兰银行 |
Банк Объединённый экспортно-импортный банк | 联合进出口银行 |
банк, открывший счёт | 开户银行 |
банк-отправитель платежа | 发报行 |
банк памяти | 储存库 |
банк переводов | 转帐银行 |
банк переводов | 转账银行 |
банк переводов | 转汇银行 |
банк-плательщик | 代付行 (по чеку) |
банк-плательщик | 付款行 (по чеку) |
банк-плательщик | 汇入行 |
банк-плательщик | 付款银行 (по чеку) |
банк-получатель | 收款行 |
банк Португалии | 葡萄牙银行 |
банк-посредник | 中间行 |
банк потребительского кредита | 消费信用银行 |
банк работает | 银行营业 |
банк, работающий ночью | 夜间银行 |
банк, работающий по ночам | 夜间银行 |
Банк развития африканских государств района Великих озер | 大湖国家开发银行 |
банк развития Литвы | 立陶宛开发银行 |
банк развития сельских районов | 农村发展银行 |
банк развития сельского хозяйства | 农业开发银行 |
Банк развития сельского хозяйства Китая | 中国农业发展银行 |
Банк развития Совета Европы | 欧洲委员会开发银行 |
Банк развития торговли | 贸易发展银行 |
Банк развития ШОС | 上海合作组织开发银行 |
Банк развития южной части Африки | 南部非洲开发银行 |
банк-распорядитель | 主办银行 |
банк-ремитент | 托收行 |
банк-ремитент | 托收银行 |
банк-респондент | 委托行 |
банк русских неологизмов | 俄语新词库 |
банк с китайским капиталом | 中资银行 |
банк с отрицательной соотношением стоимости обеспечения и кредитной задолженности | 僵尸银行 |
банк с участием иностранного капитала | 外资银行 |
банк с участием китайского и иностранного капитала | 中外合资银行 |
банк самообслуживания | 自助银行 |
Банк сельскохозяйственного развития Непала | 尼泊尔农业发展银行 |
банк снабдил коммуну займом на большую сумму | 银行贷给公社大量款项 |
банк содействия приватизации | 私有化促进银行 |
Банк Солидарность | 团结银行 |
банк Сосьете Женераль | 法兴银行 |
банк сохраняет за собой право затребовать возвращения суммы в любое время | 本行保留权利随时要求偿还款项 |
банк спермы | 精子库 |
банк ссылки | 信用查询银行 |
банк Сьерра-Леоне | 塞拉利昂银行 |
банк технических идей | 技术思想储存库 |
банк Токио | 东京银行 |
Банк Токио-Мицубиси | 东京三菱银行 |
банк Уганды | 乌干达银行 |
банк-участник | 参加行 |
банк-участник | 参与行 |
банк Фудзи | 富士银行 |
банк Хельсинки | 赫尔辛基银行 |
банк-хранитель | 保管机关 |
банк-хранитель | 存储机构 |
банк-хранитель | 保管方 |
банк Цейлона | 锡兰银行 |
банк-эквайер | 收单行 (банк, уполномоченный принимать платежи по картам) |
банк-эквайер | 收单银行 |
банк экономического сотрудничества | 经济合作银行 |
банк эмиссии банкнотов | 纸币发行银行 |
банк-эмитент | 开证行 |
банк эталонной технической информации | 基准技术数据库 |
банк Ямайки | 牙买加银行 |
банки в ведущих национальных и международных финансовых центрах, активно работающие на денежных рынках | 货币中心银行 (в отличие от периферийных или региональных банков) |
банки для приправы | 调料罐 |
банки, которые наиболее активно оперируют на денежных рынках и участвуют в международных валютно-кредитных операциях | 货币中心银行 |
банки международных стандартов | 国际标准库 |
Бельгийский международный банк | 比利时国际银行 |
"Бизнес и банки" газета | 《商行与银行》报纸 |
болгарский внешне-торговый банк | 保加利亚外贸银行 |
болгарский народный банк | 保加利亚人民银行 |
большие поступления в банк | 银行的大批进款 |
большой поступление в банк | 银行的大批进款 |
брать вклад в банке | 向银行支取存款 |
венгерский кредитный банк | 匈牙利信贷银行 |
венгерский национальный банк | 匈牙利国家银行 |
вести дела через банк | 通过银行办理业务 |
~ + кого-что + в (或 на) чём видеть что-л. в банке | 看见罐头里的... |
вклад в банк | 存入银行 |
Внешний торговый банк | 外贸银行 |
вносить вклады в сберегательный банк | 把存款存入储蓄银行 |
вносить деньги в банк на короткий или на длительный срок | 定活两便存款 |
восточно-сибирский коммерческий банк | 东西伯利亚商业银行 |
Восточный экспресс банк | 东方快捷银行 |
всемирный банк генетических данных по животным | 全球动物遗传数据库 |
всемирный банк реконструкции и развития | 世界复兴开发银行 |
всемирный продовольственный банк | 世界粮食银行 |
вскрывать банку | 打开罐头 |
вторичный банк | 二级银行 |
входить в банку | 罐头能装下 |
что + ~а выдача вкладов в банках | 银行支付存款 |
вытаскивать банку консервов | 拿出一个罐头 |
выходной и входной банк | 输出入银行 |
генеральный банк Люксембурга | 卢森堡银行总行 |
Германо-азиатский Банк | 德华银行 (Deutsch-Asiatische Bank, 1889—1945) |
Германо-китайский Германо-азиатский Банк | 德华银行 (Deutsch-Asiatische Bank, 1889—1945) |
Германо-китайский Банк | 德华银行 (Deutsch-Asiatische Bank, 1889—1945) |
горлышко банки | 罐口儿 |
городской банк | 市立银行 |
городской банк | 市银行 |
городской банк | 城市银行 |
городской кооперативный банк | 城市合作银行 |
горошка — две банки | 碗豆两听 |
государственный банк | 法兰西银行 (осн. в 1800 г.) |
государственный банк | 国家银行 |
государственный банк Индонезии | 印度尼西亚国家银行 |
государственный банк Монголии | 蒙古国家银行 |
Государственный банк развития Китая | 国开行 (ГБРК) |
Государственный банк развития Китая | 国家开发银行 (ГБРК) |
Государственный банк развития Китая | 中国国家开发银行 |
государственный банк Чехословакии | 捷克斯洛伐克国家银行 |
государственный банк Швеции | 瑞典国家银行 |
государственный торговый банк | 国家商业银行 |
грабить банк | 抢银行 |
дворянский банк | 贵族银行 |
деньги хранятся в банке | 钱存在银行里 |
депозитарно-клиринговый банк | 储存清算银行 |
депонировать в загробном банке | 寄库 (сжигая бумажные имитации денег и вещей, дабы посмертно пользоваться ими в загробной жизни) |
депонировать ценность в банке | 将有价证券寄存银行 |
доплата к денежному вкладу в банке вне зависимости от инфляции | 保值储蓄 |
достать мясо вилкой 或 ложкой, палочками из банки консервов | 用叉子匙子、筷子从罐内取岀肉 |
если банк должен согласиться на размытие доли акций или временную национализацию, то пусть так и будет | 如果银行不得不接受股本被摊薄或暂时被国有化,那就接受现实吧 |
Жилищный социальный банк | 住房社会银行 |
заграничный банк | 外国银行 |
заграничный банк | 外国 |
западно-сибирский коммерческий банк | 西西伯利亚商业银行 |
западный банк | 西方银行 |
императорский банк | 皇家银行 |
инвестиционно-фондовый банк | 投资基金银行 |
инвестиционный банк Китая | 中国投资银行 |
Инвестиционный земельный банк | 投资土地银行 |
Инвестиционный казачий банк | 哥萨克投资银行 |
инком банк | 英康银行 |
иностранные банки пользуются правом экстерриториальности и не подчиняются китайским законам | 外资银行享有不受中国法律管辖的治外法权 |
иностранные коммерческие банки | 外资商业银行 |
иностранный банк | 外国 |
иностранный банк | 外资银行 |
интернациональный банк реконструкции и развития | 复兴开发银行 |
информационный банк "Деловой мир" | 信息库"实业界" |
Ипотечный акционерный банк | 不动产抵押放款股份银行 |
ипотечный акционерный банк | 抵押股份银行 |
ипотечный банк | 抵押放款银行 |
испанский банк | 西班牙银行 |
Карибский экспортный банк | 加勒比出口银行 |
кипрский народный банк | 塞浦路斯人民银行 |
Китай банк "Гуанда" | 中国光大银行 |
Китай банк "Эвербрайт" | 中国光大银行 |
китайский банк | 中国银行 |
клиринг-банк | 清算行 |
клиринг-банк | 清算银行 |
комбанк коммунальный банк | 公用事业银行 |
коммерческий банк Греции | 希腊商业银行 |
коммерческий банк развития | 商业开发银行 |
коммерческий банк Сальвадора | 萨尔瓦多商业银行 |
коммерческий банк Сирии | 叙利亚商业银行 |
Коммерческий банк социального развития | 社会发展商业银行 |
коммерческий банк социального развития | 社会开发商业银行 |
коммерческий банк сьерра-Леоне | 塞拉利昂商业银行 |
коммерческий банк Цейлона | 锡兰商业银行 |
коммунбанк коммунальный банк | 公用事业银行 |
конголезский коммерческий банк | 刚果商业银行 |
консервированный сок в банках | 罐装果汁 |
кредит в коммерческом банке | 商业银行信贷 |
крестьянский банк | 农民银行 |
крышка банки | 罐盖 |
кубинский государственный банк | 古巴国家银行 |
купить банку мёда | 买了一瓶儿蜜 |
Ла банк де Пари э де Пэи-Ба | 巴黎荷兰银行 |
Ленинградский областной коммунальный банк | 列宁格勒州公用事业银行 |
лечение медицинскими банками | 走罐 |
лечение отсасыванием банками | 杯吸法 |
ликвидировать банк | 关闭银行 |
ликвидировать банк | 清理银行 |
лондонский банк | 伦敦银行 |
Межамериканский банк экономического развития | 泛美经济开发银行 |
Межамериканский сберегательно-кредитный банк | 美洲储蓄和贷款银行 |
межамериканский сберегательный и кредитный банк | 关注储蓄和贷款银行 |
межотраслевой коммерческий банк | 跨部门商业银行 |
Межрегиональный коммерческий банк | 地区间商业银行 |
меллон банк | 梅隆银行 |
метать банк | 庄家翻牌 |
метать банк | 关扑 |
Монгольский Торгово-промышленный банк | 蒙古工商银行 (госбанк МНР) |
монреальский банк | 蒙特利尔银行 |
Московский акционерный инновационный банк | 莫斯科股份革新银行 |
Московский акционерный коммерческий банк | 莫斯科股份商业银行 |
Московский банк | 莫斯科银行 |
московский банк сберегательного банка России | 俄罗斯储蓄银行莫斯科分行 |
Московский городской банк | 莫斯科市银行 |
Московский коммунальный банк | 莫斯科公用事业银行 |
московский кредитный банк | 莫斯科信贷银行 |
Московский народный банк | 莫斯科国民银行 |
Московский народный банк | 莫斯科人民银行 |
Московский областной сельскохозяйственный банк | 莫斯科州农业银行 |
московский сберегательный банк | 莫斯科储蓄银行 |
мост банк | 桥银行 |
Мытищинский коммерческий банк | 梅季希商业银行 |
Надра банк | 纳德拉银行 |
нажим на банки со стороны бюджета | 财政挤银行 |
наличные в банке | 银行往来 |
напиток в банке | 瓶装饮料 |
动词 + ~ национализировать банк | 银行国有化 |
национализировать банки | 使银行国有化 |
нидерландский банк | 荷兰银行 |
новый банк | 新银行 |
Новый банк развития БРИКС | 新开发银行 |
Новый банк развития БРИКС | 金砖国家发展银行 |
Новый банк развития БРИКС | 金砖国家新开发银行 |
ноябрьский городской банк | 十一月城市银行 |
какой + ~ общий банк данных | 公用数据库 |
Объединенный банк Финляндии | 芬兰联合银行 |
Объединенный инвестиционный банк | 联合投资银行 |
Объединенный экспортно-импортный банк | 联合进出口银行 |
Объединённый экспортно-импортный банк | 联合进出口银行 |
объединённый экспортно-импортный банк | 进出口联合银行 |
он держит в банке немалые деньги | 他在银行存着不少钱 |
он каждый месяц кладёт в банк лишние деньги | 他每月都把多余出的钱存入银行 |
онлайн банк | 网上银行 |
онлайн банк | 网络银行 |
опекунский сберегательный банк | 信托储蓄银行 |
операционный день в банке | 银行营业日 |
операционный отдел в банке | 银行营业处 |
основать банк | 开办银行 |
остаток на счетах в заграничных банках | 国外银行帐上结余 |
остаток средств на счёте в банке | 银行往来余额 |
открывать личный счёт в банке | 立户存储 |
открывать счёт в банке | 开立银行帐户 |
открыть банку | 打开罐头 |
动词 + банка (相应格) + ~ов открыть банку консервов | 开一个罐头 |
открыть счёт в банке | 在银行开个户头 |
открыть счёт в банке | 在银行立有帐户 |
открыть счёт в банке | 在银行开户口 |
открыть текущий счёт в банке | 在银行立活期存款账户 |
открыть текущий счёт в банке | 在银行里开活期存款帐户 |
动词 + банка (相应格) + ~ов откупорить банку консервов | 开一个罐头 |
откупорить банку консервов | 开罐头 |
передавать банки | 转让银行 |
перечислить деньги в банк | 把款项划拨到银行账上 |
пищевой банк | 食物银行 |
планируемые операции по счетам в банке | 通过帐户计划叙做的业务 |
по сообщениям, на прошлой неделе два молодых человека ограбили банк | 据披露,下周有两个年轻人抢劫了银行 |
повестка в банк | 到银行去的通知单 |
покобанк банк потребительской кооперации | 消费合作银行 |
покупаемые специальными банками | 银行购买 |
положить в банк | 存在银行 |
положить варенье в банку | 把果酱装入罐头 |
положить деньги в банк | 把钱存入银行 |
получать деньги в банке | 从银行收取钱款 |
получать кредит в банке | 向银行贷款 |
тенденция получать кредиты в государственных банках | 大锅债 |
польский национальный банк | 波兰国民银行 |
помещение валюты в банк | 结汇 |
поочередно держать банк | 轮流坐庄 |
поручать операцию банку | 把业务委托给银行办理 |
поручить банку, уведомляющему об открытии аккредитива | 委托通知行 |
посреднический банк | 中介银行 |
посреднический банк | 中间银行 |
поставить кому-л. банки | 给...拔火罐 |
поставить банки | 用吸杯吸 |
поставить банки больной | 给病人拔罐子 |
поставить в банк залог | 赌押账 (обеспечение; при игре в карты) |
посылать чек в банк | 向银行开出支票 |
предлагать место в банке | 给在银行推荐个职务 |
предлагать место в банке | 给…在银行推荐个职务 |
представлять документы в банк на инкассо | 把票据托付银行代收 |
президент центральный банк Германии | 德国央行行长 |
приемлемый к учёту в банке | 银行可承兑的 |
промрадмех банк | 无线电工业银行 |
промышленный банк | 工业银行 |
промышленный банк | 劝业银行 |
промышленный банк | 实业银行 |
промышленный банк Сирии | 叙利亚工业银行 |
промышленный банк Ситик/CITIC | 中信实业银行 |
Промышленный банк Японии | 日本工业银行 |
промышленный банк Японии | 日本实业银行 |
протокол между банками | 银行间的议定书 |
процент, взимаемый банками по ссудам с погашением до востребования | 拆放同业 |
проценты, начисляемые между сянганскими банками | 香港银行同业拆放利率 |
проценты, причитающиеся банку | 银行应收利息 |
пудунский банк развития | 浦发 |
пудунский банк развития | 浦东发展银行 |
разрешение на открытие счета в банке | 银行开户许可证 |
раскупорить банку консервов | 启开罐头 |
распределенный автоматизированный банк данных | 分布式自动化数据库 |
распределенный банк данных | 分配数据库 |
региональный банк морских данных | 区域海洋数据库 |
Республиканский социальный коммерческий банк | 共和国社会商业银行 |
рисунок на банке консервов | 罐头瓶上的画 |
Роскомбанк Банк для внешней торговли СССР | 苏联对外贸易银行 |
Россельбанк Сельскохозяйственный банк РСФСР | 俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国农业银行 |
Российский банк проектного финансирования | 俄罗斯计划拨款银行 |
Российский банк развития | 俄罗斯开发银行 |
Российский медицинский банк | 俄罗斯医疗银行 |
Российский национальный банк | 俄罗斯国家银行 |
Российский продовольственный банк | 俄罗斯粮食银行 |
российский региональный банк | 俄罗斯区域银行 |
российский региональный банк | 俄罗斯地方银行 |
Российско-американский инвестиционный банк | 俄罗斯美国投资银行 |
самостоятельное несение рисков является минимальным требованием, предъявляемым к коммерческим банкам | 风险自担是对商业银行的起码要求 |
санкционированный банк по работе с иностранными валютами | 外汇指定银行 |
сберегательный банк | 存款货币银行 |
Северо-Восточный акционерный коммерческий банк | 东匕股份商业银行 |
Северо-Западный банк | 西北银行 |
Сельскохозяйственный банк Советского Союза | 苏联农业银行 |
Сельскохозяйственный банк СССР | 苏联农业银行 |
сельскохозяйственный и промышленный банк | 农工银行 |
семенной банк | 种子库 |
Сибирский торговый банк | 西伯利亚商业银行 |
Сибирский торговый банк | 西伯利亚贸易银行 |
снятие средств с аккредитивов по предъявлению в банк документов | 凭向银行出具文件从信用证提款 |
~ + какое количество собирать банку | 采一罐... (чего-л.) |
~ + во что собирать в банку | 把...采集到玻璃罐里 |
сорвать банк | 把钱赢光 |
сорвать банк | 把庄家的钱赢光 |
сорвать банк | 通吃 |
сорвать банк | 庄 |
Союзбанк Московский банк взаимного кредита | 莫斯科相互信贷银行 |
спецбанк специальный банк | 特殊的 |
спецбанк специальный банк | 专门的 |
специальный банк по внешней торговли и инвалюте | 外汇外贸专业银行 |
справка о наличии счета в банке | 银行存款证明信 |
Средиземноморский банк развития | 地中海开发银行 |
Среднеазиатский коммерческий банк | 中亚细亚商业银行 |
ссудабанк ссудосберегательный банк | 贷款储蓄银行 |
ставить банки | 拔火罐子 |
ставить банки | 拔火罐儿 |
ставить банки | 拔罐子 |
ставить банки | 拔火罐 (метод лечения в традиционной китайской медицине) |
ставить банки больному | 给病人拔罐子 |
ставить банку | 放瓶罐 |
ставить в банк 20 рублей | 下二十卢布的赌注 |
ставка ва-банк | 孤丁 (в азартных играх) |
«Ста́ндард ча́ртерд» банк | 麦加利银行 |
старый бык не боится волка - идти ва-банк | 老牛不怕狼咬——豁出去 |
столичный банк | 首都银行 |
Столичный банк сбережений Россит | 首都储蓄银行俄罗斯 |
страхование жизни сберегательными банками | 储蓄银行寿险 |
субцентральный банк | 准中央银行 |
сумма сбережения в банке | 银行储蓄额 |
счёт в банке | 银行户口 |
счёт в банке | 银行存款 |
татбанк Татарский банк | 鞑靼银行 |
токийский банк | 东京银行 |
трудовой банк | 劳动银行 |
ты объявил, что со следующим прикупом можешь сорвать банк? | 你有没有叫 |
Тёсэн-банк | 乔赛银行 |
у него в банке крупный вклад | 他在银行里存着大笔款 |
увидеть накопившийся за зиму мусор - консервные банки, пустые ящики и всякий хлам | 见到整个冬天积累的垃圾:罐头盒、空箱子和各种破烂 |
Угандский коммерческий банк | 乌干达商业银行 |
Украинский кооперативный банк | 乌克兰合作银行 |
уполномоченный банк | 押汇银行 |
Уральский коммерческий банк | 乌拉尔商业银行 |
федеральный банк Германии | 德国联邦银行 |
федеральный банк Швейцарии | 瑞士联邦银行 |
федеральный резервный банк Нью-Йорка | 纽约联邦储备银行 |
федеративный банк | 联邦银行 |
филиппинский национальный банк | 菲律宾国民银行 |
финансирование банком долгосрочных вложений | 长期投资银行拨款 |
Финансовый институт при Народном банке Китая | 中国人民银行金融研究所 |
флемиш-Кап банки | 费累米什-克普暗礁 |
французский банк | 法兰西银行 (осн. в 1800 г.) |
фрахт после оплаты импортёром части или всей суммы платежа через банк | 先结后出 |
Фудзи банк | 富士银行 |
химический банк | 化学银行 |
хорош ли чай в тех двух банках, что были посланы барышне третьего дня? | 前日打发人送了两瓶茶叶给姑娘,可还好么? |
хранить деньги в банке | 把钱储存在银行里 |
Цекомбанк Всесоюзный банк финасирования коммунального и жилищного строительства | 艺术,教育工作者工会中央委员会 |
Центральноамериканский банк экономической интеграции | 中美洲经济一体化银行 |
центросельбанк Центральный сельскохозяйственный банк | 中央农业银行 |
частный банк | 私人银彳亍 |
"Чейз Манхаттан Банк" | 大通曼哈顿银行 |
чек, не принятый к оплате банком | 拒付支票 |
чехословацкий торговый банк | 捷克斯洛伐克商业银行 |
чёрный чай в банках | 听装红茶 |
штатный банк | 美州银行 |
Эксим банк Китая | 中国进出口银行 |
экспортно-импортный США банк | 美国进岀口银行 |
Экспортно-импортный банк США, Япония | 进出口银行美国、日本 |
Электробанк Акционерный банк по финансированию электрификации | 电气化事业投资银行 |
электронный банк | 电 |
этикетка на банке | 罐头上的商标 |
ямайский банк развития | 牙买加发展银行 |
ямайский ипотечный банк | 牙买加抵押银行 |
японский банк Кангё | 日本劝业银行 |
Японский индустриальный банк | 日本兴业银行 |
японский чан банк | 日本第一劝业银行 |