Russian | Chinese |
альтернативная поездка в счёт отпуска с проведением на родине | 替代性回籍旅行 |
бюджет с развёрсткой взносов | 分摊预算 |
бюджет с развёрсткой взносов | 摊派预算 |
время, затрачиваемое на поездки на работу и с работы | 通勤时间 |
выплата в связи с прекращением найма | 离职付款 |
выплаты в связи с репатриацией | 遣返津贴 |
выходная продукция с учётом гендерного фактора | 对性别敏感的产出 |
грант в связи с миссией поручением, заданием | 职务补助金 |
деятельность с низкой добавленной стоимостью | 低附加值活动 |
деятельность, связанная с принятием превентивных мер | 早期行动活动 |
доклад с описанием программы | 计划鉴定报告 |
доплата с учётом замены персонала и задержек | 工作人员更替和填补延迟调整数 |
допуск к работе с секретными документами | 安全许可 |
единовременная выплата с учётом всех расходов | 一次性总付金额 |
задержка с заполнением постов | 延迟填补职位 |
закупки с учётом экологического фактора | 生态采购 |
закупки с учётом экологического фактора | 环保采购 |
закупки с учётом экологического фактора | 绿色采购 |
инвестиционное предложение с банковским обеспечением | 可获银行担保的投资建议 |
индивидуальные договоры об оказании услуг с персоналом вне мест службы | 域外人员服务协议 |
категория лиц с одним уровнем доходов | 收入分类 |
категория лиц с одним уровнем доходов | 收入等级 |
комитет с временным мандатом | 确定时限的委员会 |
комитет с ограниченным во времени мандатом | 确定时限的委员会 |
консультант с повременной оплатой | 实际受聘合同 |
контракт с автором/редактором | 作者/编辑合同 |
контракт с твёрдой ценой | 一揽子合同 |
контракт с твёрдой ценой | 固定价格合同 |
коэффициент роста окладов с учётом инфляции | 薪水膨胀率 |
лицо с правом банковской подписи | 银行签字人 |
льготы в связи с окончанием службы | 服务终结福利 |
материальные права, связанные с поездками | 享受旅行的权利 |
материальные права, связанные с поездками | 可报销旅费 |
материальные права, связанные с поездками | 差旅应享待遇 |
места службы в странах с твёрдой валютой | 以硬通货支付薪金的任职地点 |
места службы с трудными условиями | 艰苦任职地点 |
места службы с трудными условиями | 艰苦工作地点 |
механизм, связанный с персоналом | 与职员有关的计划 |
миссия с целью проведения общего обзора | 普查工作组 |
модуль работы с бюджетом | 预算维护模块缩写为BMM |
надбавка в связи с эвакуацией по причинам безопасности | 安全疏散津贴 |
норма прибыли с поправкой на инфляцию | 通胀调整后收益率 |
норма прибыли с поправкой на инфляцию | 实际收益率 |
обработка операций с низкой добавленной стоимостью | 低附加值交易处理 |
обучение работе с компьютером | 计算机培训 |
оплата путевых расходов в связи с посещением семьи | 探家旅行 |
оплата путевых расходов в связи с посещением семьи | 探亲旅行 |
отношения с персоналом | 职工关系 |
отстранение от работы в связи с инвалидностью | 因丧失劳动能力离职 |
отсутствие на рабочем месте в связи с чрезвычайными семейными обстоятельствами | 因家庭紧急情况缺勤 |
официальный отчет в связи с завершением проекта | 终结书 |
официальный отчет в связи с завершением проекта | 终结报告 |
пенсионное пособие в связи с досрочным выходом на пенсию | 提前退休金 |
перевод в другое место службы с повышением в должности | 晋升和调动 |
план осуществления с учётом затрат | 确定费用的执行计划 |
план с фиксированной пенсией | 待遇确定型计划 |
план с фиксированной пенсией | 界定福利计划 |
плановые расходы, не связанные с персоналом | 计划内非职工费用 |
подход с точки зрения штаб-квартиры | 以总部为中心的方法 |
поездка в связи с переводом | 调职旅行 |
поездка в связи с переводом | 工作调动旅行 |
поездка в связи с репатриацией | 遣返旅行 |
поездка в связи с репатриацией | 回国旅行 |
поездка в связи с эвакуацией | 疏散旅行 |
поездка с целью инструктирования | 情况介绍的参观 |
поездки в связи с репатриацией | 返国旅费 |
политика борьбы с мошенничеством | 关于欺诈的政策 |
портфель ценных бумаг с фиксированной доходностью | 固定收入投资组合 |
поручение на перенос средств с одного счета на другой | 分录传票 |
поручение на перенос средств с одного счета на другой | 分录凭单 |
пособие в связи с потерей кормильца | 遗属养恤金 |
пособия в связи с экспатриацией | 离国津贴 |
правила и процедуры работы с персоналом | 人事政策及程序 |
право на единовременную выплату в связи с поездкой | 待遇旅行一次性付款 |
предмет, возращённый продавцу с компенсацией затрат | 偿还款项 |
работа с персоналом | 职工关系 |
район с низкой стоимостью жизни | 低费用地区 |
расходы, не связанные с персоналом | 非工作人员费用 |
расходы, не связанные с персоналом | 非职工费用 |
с нижнего звена | 由下至上 |
с нижнего звена | 向上 |
с чётко установленными сроками | 规定期限的 |
с чётко установленными сроками | 有时限的 |
собеседование в связи с окончанием службы | 离职面谈 |
собеседование в связи с прекращением контракта | 离职面谈 |
собеседование в связи с увольнением | 离职面谈 |
собеседование с кандидатом | 选聘面试 |
собеседование с кандидатом | 选拔面试 |
соглашение о прикомандировании сотрудников с возмещением | 可偿还贷款协议 |
сопоставление с эталонными значениями | 设定基准 |
состояние с расчетом заработной платы | 薪工状况 |
специальный отпуск с полным сохранением заработной платы | 全薪特别假期 |
специальный отпуск с полным сохранением заработной платы | 发全额工资的特别假期 |
специальный отпуск с частичным сохранением заработной платы | 半薪特别假期 |
сравнение выполненной работы с планируемой работой | 工作完成状况与工作计划比较 |
структура оплаты труда с широкими вилками оклада | 增幅减级薪金结构 |
субсидия в связи с прекращением службы | 服务终结津贴 |
субсидия в связи с прекращением службы | 服务终了福利 |
субсидия в связи с прекращением службы | 工作结束后津贴 |
увольнение в связи с инвалидностью | 因残疾离职 |
функция обработки операций с низкой добавленной стоимостью | 低附加值交易处理功能 |