DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing С | all forms | exact matches only
RussianChinese
авоська с покупками一网兜买的东西
академическая шапочка с плоским квадратным верхом学位帽 (у студентов)
беда мне с сыном, совсем перестал меня слушаться我和儿子很难相处、他完全不听我的话了
бурение с баржи驳船钻井
возиться с уборкой忙着打扫
ворочаться с боку на бок翻饼 (от бессонницы)
ворочаться с боку на бок转侧
ворочаться с боку на бок辗转
ворочаться с боку на бок反仄
ворочаться с боку на бок反侧
ворочаться с боку на бок辗转反侧
ворочаться с боку на бок展转
ворочаться с боку на бок翻来覆去
ворочаться с боку на бок翻来复去
ворочаться с боку на бок反来覆去 (от бессонницы или заботы)
ворочаться с боку на бок折腾 (напр. во время бессонницы)
вставать с петухами鸡鸣即起
выдать с голова使露出马脚
выдать с голова使…露出马脚
выдать с головой出破绽
выдать с головой兜底翻
вырывать пуговицу с мясом把钮扣连布扯掉
говорить с вывертами怪声怪气地说
действовать в соответствии с моментом相机行事 (обстановкой)
действовать с напором坚决地行动
жить с шиком做阔
жить с шиком作阔
заигрывать с девушками呲妞
заигрывать с девушками泡马子
заигрывать с девушками泡妞
заигрывать с девушкой调戏女性
и что с того又怎么样
концы с концами не сходиться首尾不相符
концы с концами не сходятся离广
концы с концами не сходятся驴唇不对马嘴
концы с концами не сходятся驴头不对马嘴
концы с концами не сходятся离旷
концы с концами не сходятся不对碴口儿
концы с концами сводить使首尾相符
концы с концами сводить使自圆其说
концы с концами сводить勉强维持收支平衡
Кофе с собой便携咖啡
кукиш с маслом碰大钉子
кукиш с маслом绝对不同意
кукиш с маслом绝对不行
лицо с рябинами麻子脸
лопнуть с натуги因用力过猛而断裂
мясо с жареной картошкой炸土豆配肉
наврать с три короба编派一套瞎话
накинуться с бранью突然骂起
не повезти с摊上
несчастье приключилось с不幸发生在...身上 (кем-л.)
несчастье стряслось с...发生了不幸 (кем-л.)
несчастье стряслось с不幸降临到...头上 (кем-л.)
носиться с какой-л. мыслью喋喋不休地谈...想法
одетый с иголочки西服革履
оставаться с носом碰了一鼻子灰 (на бобах)
перескакивать с темы на тему从一个话题跳到另一个话题
переходить с гражданской службы на военную投笔从戌
плохо с головой脑子养鱼
плохо с головой浆糊脑袋
плохо с головой脑子进水
полететь с лестницы从楼梯上跌下来
пререкаться с судьёй同裁判争吵
прилавок с товарами货床子
прилавок с товарами货床
приставать к кому-л. с мелочами以鸡毛蒜皮的事来纠缠...
пристать с ножом к горлу死乞白赖
пристать с ножом к горлу纠缠不休
приступить с ножом к горлу死乞白赖
приступить с ножом к горлу纠缠不休
причёска с двумя пучками小丫头
причёска с двумя пучками丫头
продавать с лотка
продавать с лотка掮卖 (о бродячем торговце)
продрать с песочком狠训
расправиться с делами处理事情
с бору да с сосенки随便凑合起来
с бору да с сосенки不加选择地随便凑齐
с бору да с сосенки不加选择拼凑的
с бору да с сосенки不加选择拼凑
с ветерком风驰电掣般
с голой грудью敞怀
с дорогой душой情愿地
С дорогой душой情愿地
С дорогой душой乐意地
с дорогой душой非常情愿
с дребезгом丁当响地
с ехидцей阴险地
с ехидцей挖苦地
с ехидцей毒辣地
с ехидцей尖刻地
с издёвкой狠刻
с издёвкой尖刻
с искренними намерениями实心实意儿
с искренними намерениями实心实意
с какой стати?凭什么
с кислым выражением лица哭丧着脸
с кондачка不加考虑地
с кондачка轻率地
с меня довольно!吹了
с молодых ногтей从幼年时起
С моря несло сырым воздухом大海散发出湿气
с наглецой带一点儿厚颜无耻的味道
с облаков упасть某人突然出现 (或 свалиться)
с облаков упасть从天而降 (或 свалиться)
с огромной силой回山倒海
с огромной силой移山跨海
с огромной силой回山转海
с огромной силой倒海移山
с огромной силой移山倒海
с перепоя由于狂饮
с перепоя狂饮之后
с перепугу
с перепугу惶怖
с подъёмом火勃
с подъёмом波俏
с подъёмом慨然
с подъёмом烈烈轰轰
с подъёмом气昂昂
с подъёмом撒欢儿
с подъёмом波峭
с подъёмом爽神
с подъёмом奋激
с подъёмом得劲
с подъёмом得劲儿
с подъёмом得力
с подъёмом拂衣
с подъёмом一股劲儿
с полной отдачей心无旁骛
с прохладцем不大起劲地
с прохладцем磨磨蹭蹭地
с серединки на половинку温吞水
с собаками не сыщешь难以找到... (кого-л.)
с тебя станет你什么事都干得出来
с третьими петухами鸣叫三遍时
с улицы一个不认识
с улицы外部
с хвостиком出头儿
«с хвостиком»有奇
с чего вдруг?凭什么
с шумом нестись决决 (о потоке)
сбежать с деньгами卷款潜逃
сбиваться с ног累倒
сбиваться с ног疲劳之极
сбрасывать с себя蝉壳
сбрасывать с себя蝉蜕
сбрасывать с себя蝉衣
свериться с текстом查原文
свести концы с концами
сдёрнуть с пупа气破肚子
слететь с катушек暴走
слететь с катушек发神经
~ + кого + с кого-чего сменять кого-л. с должности撤...的职
сменять кого-л. с завхозов撤掉...的总务主任职务
сменять кого-л. с председателей撤掉...的主席职务
создавать с нуля平地起高楼
сорвалось с языка脱口而出
сорвать с пупа气破肚子
сорваться с привязи拖缰
спадать с тела (напр. от горя, голода)
спадать с тела瘦损
спасть с лица沉下脸
спиться с кругу完全堕落为酒徒
старые привычки умирают с трудом积习难返
старые привычки умирают с трудом旧习难改
старые привычки умирают с трудом积习难除
старые привычки умирают с трудом积习难改
страдать с похмелья酒悲
страдать с похмелья
удрать с лекции从课堂上溜掉
человек с заскоком乖僻的人
шкура у спустить с痛打 (кого-л.)
шкура у спустить с残酷对待... (кого-л.)
шкура у спустить с (кого-л.)