Russian | Chinese |
аккредитив с гарантией оплаты | 凭担保开出的信用证 |
аккредитив с оплатой тратт на предъявителя | 即期信用装 |
аккредитив с оплатой тратт на предъявителя | 见票即付信用证 |
аккредитив с оплатой траттами на предъявителя | 即期信用证 |
аккредитив с предъявлением срочной тратты | 定期信用证 |
акции с высоким курсом | 坚挺的现货 |
акции с накопляющимся гарантированным дивидендом | 累积股 |
акции с накопляющимся гарантированным дивидендом | 积累优先股 |
акции с накопляющимся гарантированным дивидендом | 累积优先股 |
акции с отсроченным дивидендом | 红利后取股 |
акции с отсроченным дивидендом | 递延后取股票 |
акции с отсроченным дивидендом | 延期股票 |
акции с отсроченным дивидендом | 后取股份 |
акции с отсроченным дивидендом | 后取股 |
акции с отсроченным дивидендом | 后分股息股 |
акция с номинальной стоимостью | 面值股票 |
аренда с оплатой арендодателем текущих расходов по собственности | 总付租赁 |
аренда с оплатой арендодателем текущих расходов по собственности | 总出租 |
борьба с нищетой | 扶贫攻坚 |
борьба с нищетой | 减缓贫穷 |
борьба с опустыниванием | 征服沙漠化 |
борьба с угрозой стихийных бедствий | 灾害风险管理 |
борьба с экономическими преступлениями | 打击经济犯罪 |
брокер с пониженной комиссией | 折扣经纪人 |
брокер с пониженной комиссией | 贴现经纪人 |
брошюра с описанием изделий | 介绍产品的小册子 |
брошюра с описанием изделий | 产品说明书 |
брошюра с описанием изделий | 产品活页说明书 |
бюджетирование с участием исполнителей | 参与预算编制 |
в соответствии с соглашением | 按协议 |
вексель с двумя подписями | 有二人签名的期票 |
вексель с двумя подписями | 双名期票 |
вексель с оплатой по предъявлению | 即期票据 |
вклады до востребования с правом неограниченного или частичного или полного использования размещенных средств | 可自由支配的存款 |
вложение капитала с риском | 风投 (долгосрочные инвестиции, вложенные в рискованные ценные бумаги или предприятия, в ожидании высокой прибыли) |
вложение капитала с риском | 风投业 (долгосрочные инвестиции, вложенные в рискованные ценные бумаги или предприятия, в ожидании высокой прибыли) |
вложение капитала с риском | 风险投资 (долгосрочные инвестиции, вложенные в рискованные ценные бумаги или предприятия, в ожидании высокой прибыли) |
возвращать вексель с протестом | 退回拒付票据 |
возможность забрать средства из фонда с уведомлением за год | 提前一年通知可提取的 |
встречаться с проблемами | 碰到问题 |
встречаться с проблемой | 遇到问题 |
главный партнёр с имущественной ответственностью | 普通合伙人 |
главный партнёр с неограниченной ответственностью | 普通合伙人 |
Группа по борьбе с отмыванием денег | 打击洗钱小组 |
Группа по борьбе с отмыванием денег | 反洗钱股 |
делать скидку с фрахта | 给予运费回扣 |
деятельность с целью получения прибыли | 追求利润 |
дилер с лицензией | 持照经纪人 |
договор о найме с отсроченной заработной платой | 每公顷劳动投入 |
долг с первоочередным правом требования | 优先债务 |
долг с преимущественным правом требования | 优先债务 |
долговые обязательства с плавающей ставкой | 发行债券 |
долгосрочные проблемы с питанием | 长期食品问题 |
дома с низкой квартирной платой | 低成本住房 |
доход с земли | 土地上的长生物 (продукты земледелия, доход от сдачи земельных угодий) |
доход с капитала | 资本所得 |
доходы с аренды | 租入 |
доходы с правом на пенсию | 应计退休金收入 |
задержка с протестом | 推迟拒付 |
закладная, оформленная договором с печатью | 抵押契据 |
закладная с возрастающей суммой выплат в счёт погашения | 累进付款抵押 (первые взносы невелики и возрастают по согласованной схеме) |
затраты, связанные с наймом рабочей силы | 雇工费用 |
затруднение с ввозом | 输入困难 |
затруднение с ввозом | 进口困难 |
игра с выбором момента времени | 时间对策 |
игра с ненулевой суммой | 非零和博弈 |
игра с седловой точкой | 鞍点对策 |
имущество с ограниченным сроком службы | 递耗资产 |
инкассо с последующим акцептом | 随后承付托收 |
инкассо с последующим акцептом | 事后承付托收 |
инкассо с предварительным акцептом | 预先承兑托收 |
ипотека с дифференцированными платежами | 分期累进支付 (ипотечный кредит с фиксированной ставкой, платежи в погашение которого ежегодно увеличиваются вплоть до оговоренного уровня, т. е. риск кредитора компенсируется более высокой процентной ставкой) |
ипотека с переменной "плавающей" процентной ставкой | 可变利率抵押 |
ипотека с плавающей процентной ставкой | 浮息按揭 |
ипотека с "плавающей" ставкой | 可调整利率的抵押 (ипотечный кредит с "плавающей" процентной ставкой или другими периодически изменяющимися условиями) |
ипотека с плавающей ставкой | 流动抵押 |
капитал, вложенный или вкладываемый в новое предприятие, связанное с риском | 创业风险投资 |
коммерческие банки с государственным участием | 国家参与的商业银行机构 |
компания с участием иностранного капитала | 外资参股公司 |
компенсационная квота с правом продажи | 抵销信贷 |
конверсия долга в ценные бумаги с долевым участием | 债转股 |
конверсия долга в ценные бумаги с долевым участием | 债务转股权 |
контейнер с открытым верхом | 敞顶箱 |
контейнер с открытым верхом | 开顶箱 |
контейнер с открытым верхом | 开顶集装箱 |
контейнер с открытым верхом | 开顶柜 |
контейнер с открытым верхом | 开盖集装箱 |
контракт с головным или генеральным подрядчиком | 启钥工程 (несущим полную организационную и финансовую ответственность за работы) |
контракт с головным или генеральным подрядчиком | 交钥匙合同 (несущим полную организационную и финансовую ответственность за работы) |
контракт с головным или генеральным подрядчиком | 全包合同 (несущим полную организационную и финансовую ответственность за работы) |
контракт с платежами в рассрочку | 定期履行合同 |
контролируемый кредит мелким фермерам с оказанием консультационных услуг | 有支持服务的监管信贷 |
конфликт, связанный с природными ресурсами | 自然资源引发的冲突 |
кредит в связи с потерей урожая | 作物损失救济贷款 |
кредит с первоочередным правом требования | 优先贷款 |
кредит с преимущественным правом требования | 优先贷款 |
кредит с фиксированной ставкой | 固定利率贷款 |
кредитор с правом требования второй очереди | 次级债权人 |
кроссированная сделка с ценными бумагами | 卖空买空 (зачёт приказов купить и продавать ценные бумаги через регистрации сделки на фондовой бирже) |
кроссированная сделка с ценными бумагами | 买空卖空 (зачёт приказов купить и продавать ценные бумаги через регистрации сделки на фондовой бирже) |
лицензия с правом передачи | 可转让许可证 |
лицензия с правом переуступки | 可转让许可证 |
лицо, которому вручен приказ суда о наложении ареста на имеющееся у него имущество должника или на суммы, причитающиеся с него должнику | 第三债务人 |
мероприятия по предоставлению стартового капитала с его последующим возмещением | 可偿还原始业务 |
надбавка к заработку в связи с ростом индекса розничных цен | 生活补助费 (cost of living bonus; cost of living supplement) |
налог, взимаемый с заработной платы | 工资税 (для целей социального страхования) |
налог с валового дохода | 总收入税 |
налог с оборота | 周转税营业税 |
налог с оборота | 流转课税 |
налог с оборота | 营业税 |
налог с суммы дивидендов, распределяемых среди держателей акций | 预提税 |
налог с суммы дивидендов, распределяемых среди держателей акций | 预提所得税 |
неинфекционное заболевание, связанное с ожирением | 与肥胖症相关的非传染性疾病 |
облигации с близким сроком погашения | 将到期债务 |
облигации с "плавающей" ставкой, у которых не совпадают периоды выплаты процентов и фиксации ставки купона | 混合利率结构债券 |
облигации с почти истёкшим сроком | 准货币 |
облигации с почти истёкшим сроком | 近视货币 |
облигации с фиксированной процентной ставкой | 固息债券 |
облигация с возможностью превращения в акцию и обратно | 避重就轻式票据 |
облигация с залогом имущества | 抵押债券 |
облигация с переменной процентной ставкой | 可变利息债券 |
облигация с правом участия в прибылях заемщика | 参与契约 |
облигация с участием в прибылях | 收益债券 |
обменная операция с акциями | 股票交换 |
основные фонды с длительным сроком службы | 长期资本货物 |
оценка воздействия на положение с продовольствием | 粮食影响评估 |
оценка с привлечением заинтересованных сторон | 参与性评价 |
оценка с участием заинтересованных сторон | 参与性评价 |
перебои с импортом продовольствия | 食物进口缺口量 |
перебой с продовольственной помощью | 食品援助缺口 |
перевозить грузы с перевалкой | 转船货运 |
перевозить грузы с перевалкой | 以转运方式运输货物 |
переговоры с нулевой суммой | 分配谈判 |
передавать на продажу с аукциона | 交付拍卖 |
передовой опыт совместной деятельности с привлечением различных участников | 最佳参与性做法 |
план с элементом самострахования | 自我保险计划 |
по сравнению с другими валютами | 和其它外币相比 |
подписка на участие в капитале в соответствии с квотой | 认捐额 |
подход с акцентом на средства к существованию | 注重生计的方法 |
подход с учётом пищевой цепи | 食物链通路 |
пожизненное страхование с пожизненной уплатой взносов | 单纯人寿保险 |
показатель достаточности капитала с учётом риска | 风险资本准备比例 |
показатель достаточности капитала с учётом риска | 风险资本比例 |
покупать товар с будущей доставкой | 购买远期交付的货物 |
покупка иностранной валюты в обмен на отечественную с последующим выкупом | 调期保值 |
покупка иностранной валюты в обмен на отечественную с последующим выкупом | 掉期交易 |
покупка иностранной валюты в обмен на отечественную с последующим выкупом | 互换交易 |
покупка с безотлагательной оплатой наличными | 全部购买 |
полис с объявленной стоимостью | 声明价值保险单 |
положение с доходами | 收入形态 |
положение с обеспечением продовольственной безопасности | 粮食安全状况 |
положение с обеспечением продовольственных запасов | 食品供应状况 |
предприятие с участием иностранного капитала | 中外企业 |
признание с оговоркой | 附有保留条件的承认 |
приказ клиента брокеру с указанием шкалы цен | 差度定单 |
программа с минимальным временем ожидания | 最小等待时间的程序 |
продажа земли или другой собственности с условием аренды её продавцом | 返租 |
продажа с немедленной оплатой и поставкой | 现货交易 |
продажа с принудительным ассортиментом | 附条件销售 |
продажа с сохранением права покупателя отказаться от товара | 试销 |
продукты с высокой добавленной стоимостью | 高附加值产品 |
продукция с низкотехнологичным содержанием | 低技术含量产品 |
проектировать с учётом требований | 根据需要进行设计规划 |
производить закупки с целью предотвращения падения цен | 托市 |
производство с нулевым запасом | 零库存 |
процедура обращения с совместным призывом | 联合呼吁程序 |
процент с суммы | 一笔款的利息 |
проценты с капитала | 息钱 |
путь с резервом времени | 松弛通路 |
работа с недогрузкой | 工作量不足 |
разбираться с проблемой | 弄清问题 |
размещение займов с банковской гарантией | 银行担保安排 |
расходы на продовольствие и связанные с питанием расходы | 食物和食物相关消费 |
регистрирующий прибор с записью на бумажную ленту | 纸带式记录仪 |
рынок с длительным сроком поставок | 期货市场 |
рынок с понижением фондовой конъюнктуры | 行情看跌市场 |
рынок с тенденцией к снижению курсов | 行情看跌市场 |
рынок торговых сделок с уплатой наличными | 现款交易市场 |
с включением стоимости пересылки | 包括邮费 |
с малыми потерями | 微不足道的损失 |
с учётом налогов | 含税 |
связи фермерских хозяйств с рынками | 农民-贸易商之间的联系 |
сделка с маржей | 边际营业 |
сделка с оплатой в безналичном порядке | 非现金交易 |
сделка с ценными бумагами | 证券交易 |
сделка с частичной оплатой | 边际营业 |
сделки с премией | 选择性交易 |
семья с низким доходом | 低收入家庭 |
система повторных заказов с фиксированным уровнем запасов | 定论订货制度 |
система составления бюджета с нулевого уровня | 零为基础的预算编制法 |
система составления бюджета с нулевого уровня | 零基预算 |
скидка с веса на тару | 扣除皮重 |
скидка с веса на тару | 减去皮重 |
скидка с налога | 减让税款 |
скидка с цены | 价格折扣 |
скидка с цены за поставку товара в более близкие сроки | 延期交割贴水 |
скидка с цены за поставку товара в более близкие сроки | 交割延期费 |
снимать акции с котировки | 退市 |
снимать акции с котировки | 取消上市 (на бирже) |
снимать с производства | 停止生产停产 |
собственная ферма с арендуемым имуществом | 财产租用的自有农场 |
соглашение о продаже с одновременной арендой | 售后回租 |
ссуда с заранее выплаченными процентами | 贷款贴息 |
ссуда с точной датой погашения | 固定偿还日期的贷款 |
ссуда с фиксированной процентной ставкой | 固定利息贷款 |
сталкиваться с конкуренцией | 遇到竞争 |
сталкиваться с кризисом | 面临危机 |
стандартная ипотека с фиксированной процентной ставкой | 标准固定利率抵押 |
станок с цифровым программным управлением | 数字式程序控制机床 |
стоимость денег с учётом фактора времени | 金钱的时间价值 |
стоимость с учётом обесценения | 折旧余值 |
стоимость с учётом обесценения | 贬值 |
страна, испытывающая перебои с продовольствием | 食物缺乏国家 |
страна с низким уровнем дохода и дефицитом продовольствия | 低收入缺粮国 |
страна с низким уровнем стоимости жизни | 低成本国家 |
страна с низкокалорийным питанием | 低热量国家 |
страна с пассивным платёжным балансом | 逆差国 |
страна с пассивным платёжным балансом | 逆差国家 |
страна с пассивным платёжным балансом | 入超国 |
страна с развитой экономикой | 发达经济 |
страна с сырьевой ориентацией экономики | 商品依赖国 |
страны с низким уровнем дохода и дефицитом продовольствия | 低收入缺粮国 |
страны с переходной экономикой | 转型经济体 |
страны с переходной экономикой | 经济转型国家 |
страны с централизованным плановым хозяйством | 中央计划经济 |
стратегия борьбы с бедностью | 扶贫战略 |
товар, продаваемый с убытком | 亏本商品 (с целью привлечения покупателей) |
товарищество с неограниченной ответственностью | 普通合伙 |
торговец с лотка | 摊商 |
траст-фонд с жёсткими ограничениями инвестиций | 固定信托 |
тратта с дополнительными условиями | 附有补充条款的汇票 |
убыток в связи с кредитованием | 信贷损失 |
управление с участием заинтересованных сторон | 协同管理 |
управление с участием заинтересованных сторон | 参与管理 |
Управление с учётом оценки риска стихийных бедствий | 灾害风险管理 |
урожай с единицы площади | 单位面积产量 |
устранение перебоев с продовольствием | 粮食短缺管理 |
уход с рынка | 市场退出 |
учёт факторов риска, связанного с безопасностью пищевых продуктов | 食品安全危险性管理 |
финансирование с привлечением заёмных средств | 杠杆融资 |
финансовые платежи с фиксированными сроками уплаты | 固定收费 |
финансовые платежи с фиксированными сроками уплаты | 固定费用 |
Фонд борьбы с коррупцией | 反贪基金会 |
Фонд Борьбы с Коррупцией | 反腐败基金 (ФБК) |
фри-ин с размещением | 船方不负担装货及平舱费用 |
хроническое неинфекционное заболевание, связанное с питанием | 与膳食相关的非传染性疾病 |
цель борьбы с голодом | 减少饥饿目标 |
цена с выгрузкой на берег | 卸货到岸价格 |
цена с надбавкой | 加成价格 |
цена с надбавкой | 溢价 (приплата к установленному курсу или нарицательной цене) |
цена с немедленной сдачей | 立即交货价格 |
ценная бумага с переменной "плавающей" ставкой | 可变利率证券 |
ценные бумаги с колеблющимся доходом | 可变生利有价证券 |
ценные бумаги с фиксированным доходом | 固定收益证券 |
чартер с посуточной оплатой | 按昼夜付款租船契约 |