Russian | Chinese |
билет с открытой датой | 不定期〔客〕票 |
билет с установленной датой | 定期〔客〕票 |
договор аренды судна с передачей владения фрахтователю | 光船租赁 |
договор аренды судна с передачей владения фрахтователю | 光船租船 |
контракт с оговоркой о доставке | 目的地合同 (контракт, согласно которому продавец, помимо продажи определённых товаров, обеспечивает за свой счёт их доставку к месту, указанному клиентом) |
контракт с оговоркой о доставке | 目的地交货合同 (контракт, согласно которому продавец, помимо продажи определённых товаров, обеспечивает за свой счёт их доставку к месту, указанному клиентом) |
полуприцеп с низкой платформой | 低平板半挂车 |
поставка с оплатой пошлин | 完税后交货 |
поставка с причала | 买方码头交货价缩写为DEQ |
поставка с судна | 目的港船上交货 (условия поставки, согласно которым поставщик считается выполнившим свои обязательства после того, как товар доставлен в порт разгрузки; все дальнейшие риски и расходы переходят на покупателя) |
поставка с судна | 目的港船上交货缩写为DES |
поставлено с оплатой пошлины | 完税后交货 |
поставлено с судна | 目的港船上交货 (условия поставки, согласно которым поставщик считается выполнившим свои обязательства после того, как товар доставлен в порт разгрузки; все дальнейшие риски и расходы переходят на покупателя) |
снимать с самолёта пассажира | 中止载运旅客 |
снимать с самолёта пассажира | 中止旅客乘机 |
снять с самолёта пассажира | 中止载运旅客 |
снять с самолёта пассажира | 中止旅客乘机 |
способ распределения затрат на погрузочно-разгрузочные работы, в соответствии с которым ответственность за них падает на фрахтователя | 船方不负担装卸货费 |
способ распределения затрат на погрузочно-разгрузочные работы, в соответствии с которым расходы на эти работы и на укладку ложатся на фрахтователя | 船方不负担装、卸、理舱费用 |
ФОБ с включённой ценой на разгрузку груза | 船上交货包括理仓费 |
ФОБ с включённой ценой на разгрузку груза | 船上交货理舱费在内 |
франко-борт с укладкой в бункер | 船上交货并平舱 |
франко-борт с укладкой в бункер | 离岸价船上交货并平仓 |
цепь с круглыми звеньями | 圆环链 |