Russian | Chinese |
банк с недостаточным капиталом | 资本不足的银行 |
банк с чрезмерной концентрацией рисков | 风险过高的银行 |
банковская система с частичными резервами | 银行业的部分准备金制 |
бедная страна с высоким уровнем задолженности | 重债穷国 |
бессрочная облигация с переменной процентной ставкой | 浮动利率的永久债券 |
борьба с отмыванием денег | 反洗钱 |
борьба с отмыванием денег и пресечение финансирования терроризма | 反洗钱/反恐融资 |
борьба с отмыванием денег и пресечение финансирования терроризма | 反洗钱/打击为恐怖主义融资 |
бюджет, составленный с нуля | 零基预算编制 |
валюта с завышенным курсом | 估值过高的货币 |
валюта с плавающим курсом | 浮动货币 |
валютный рынок с двойным режимом | 双重外汇市场 |
вознаграждения, не связанные с заработной платой | 非工资性奖励 |
выпуск облигаций с большим дисконтом | 高折扣发行的债券 |
вытеснение частного сектора с рынков капитала | 资金上的挤出效应 |
гарантия с залоговым обеспечением Энн У. Кестер "Международные резервы и ликвидность в иностранной валюте. Форма представления данных: руководящие принципы", МВФ, 2001 год | 抵押品 |
гарантия с залоговым обеспечением Энн У. Кестер "Международные резервы и ликвидность в иностранной валюте. Форма представления данных: руководящие принципы", МВФ, 2001 год | 担保品 |
годовой темп с учётом сезонных колебаний | 按季节调整的年率 |
группы населения с более высокими доходами | 高收入档 |
группы населения с более высокими доходами | 高收入阶层 |
депозит с ограниченной ликвидностью | 限制性存款 |
депозит с фиксированным сроком | 大额存单 |
депозит с фиксированным сроком | 定期存款 |
договорённости ПРГФ с низким уровнем доступа к ресурсам МВФ | 低限额减贫与增长贷款安排 |
доход, не связанный с заработной платой | 非工资收入 |
заимствование с немедленной переуступкой | 转贷 |
заключение с оговорками | 附带条件的意见 |
заключение с оговорками | 有保留的意见 |
закон с ограниченным сроком действия | "夕阳"法案 |
законодательство с ограниченным сроком действия | "夕阳"法案 |
заседание с ограниченным доступом | 小规模会议 |
заявление с изложением оценки | 安慰信 |
заявление с изложением оценки | 评估函 |
игра с нулевой суммой | 零和博奕 |
издержки в связи с передачей | 转移成本 |
издержки на рабочую силу, не связанные с заработной платой | 非工资劳动力成本 |
издержки, не связанные с оплатой труда | 非工资成本 |
издержки, не связанные с оплатой труда | 非劳动力成本 |
издержки, связанные с использованием | 使用成本 |
издержки, связанные с оплатой труда | 劳动力成本 |
изменение по сравнению с аналогичным периодом предыдущего года | 年度变化 |
изменения в связи с переоценкой | 重新计价的变化 |
изменения в связи с переоценкой | 重新定值的变化 |
изменчивость с отклонением от тренда в сторону понижения | 下行波动性 |
инвестиции с привязкой к индексу биржевых товаров | 商品指数投资 |
индекс цен с весами базисного периода | 基期加权指数 |
индекс цен с весами базисного периода | 拉斯贝尔指数 |
индекс цен с весами базисного периода | 拉氏指数 |
индекс цен с весами базисного периода | Laspeyres指数 |
индекс с весами текущего периода | 派氏指数 |
индекс с весами текущего периода | 现期加权指数 |
индекс цен с постоянными весами | 固定权重价格指数 |
индексный фонд с привязкой к биржевым товарам | 商品指数基金 |
Инициатива в отношении долга бедных стран с высоким уровнем задолженности | 重债穷国倡议 |
интервенция с целью поддержки | 支持干预 |
капитал в соответствии с определением Базельского комитета | 《巴塞尔资本协议》规定的资本 |
капитал, рассчитанный с учётом риска | 基于风险的资本 |
капитал, рассчитанный с учётом риска | 经风险加权的资本 |
Комитет по связям с ВТО | 与世界贸易组织联络的委员会 |
Комитет экспертов ограниченного состава по оценке мер для борьбы с отмыванием денег | 评估反洗钱措施的特设专家委员会 |
конвертируемость по операциям с капиталом | 资本帐户的可兑换性 |
конвертируемость по счетам операций с капиталом | 资本帐户的可兑换性 |
корректировки с учётом сезонных факторов | 季节调整 |
ипотечный кредит заёмщику с низким уровнем | 次级抵押贷款 |
кредит с правом обращения взыскания на все имущество должника | 有完全追索权的贷款 |
кредит с упрощёнными требованиями | 低门槛贷款 |
кризис в области операций с капиталом | 资本账户危机 |
критическая ситуация, связанная с задолженностью | 严峻的债务状况 |
критическая ситуация, связанная с задолженностью | 债务困境 |
критическая ситуация, связанная с задолженностью | 债务危机 |
либерализация операций с капиталом | 资本账户自由化 |
лицо, представившее налоговую декларацию с опозданием | 过期申报者 |
малые страны с низким уровнем дохода | 低收入小型经济体 |
Международная конвенция о борьбе с финансированием терроризма | 制止向恐怖主义提供资助的国际公约 |
меры контроля за операциями с капиталом | 资本管制 |
Методологический документ по вопросам борьбы с отмыванием денег | 反洗钱方法文件 |
Методологический документ по вопросам борьбы с отмыванием денег | 基金组织/世界银行关于反洗钱方法的联合文件 |
Методология оценки соблюдения стандартов борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма | 反洗钱和打击为恐怖主义融资标准遵守情况评估方法 |
Механизм для оказания помощи странам, пострадавшим от конфликтов, и странам с уязвимой экономикой | 受冲突影响和脆弱国家基金 |
механизм обеспечения краткосрочной ликвидности с быстрым предоставлением средств | 快速拨付短期流动性贷款 |
модель с распределённым лагом | 分布滞后模型 |
мошенничество с отсутствующим торговцем | 增值税转盘式骗税 |
мошенничество с отсутствующим торговцем | 旋转木马式欺诈法 |
надбавка в связи с ростом стоимости жизни | 生活费用补贴 |
налог с оборота | 流转税 |
налог с продаж | 营业税 |
налог с продаж | 销售税 |
Облегчение бремени задолженности стран с низкими доходами: расширенная Инициатива ХИПК | 《对低收入国家的债务减免--强化的重债穷国倡议》 |
облегчение ситуации с ликвидностью | 现金支持 |
облегчение ситуации с ликвидностью | 现金流量支持 |
облигации с продлеваемым сроком | 可延期债券 |
облигации с продлеваемым сроком | 延期债券 |
облигация с большим дисконтом | 深贴现债券 |
облигация с большим дисконтом | 高折扣债券 |
облигация с валютным опционом | 可用其他币种偿还的债券 |
облигация с валютным опционом | 币种选择权债券 |
облигация с возможностью досрочного погашения | 可提前兑付的债券 |
облигация с высокой степенью риска | 垃圾债券 |
облигация с дисконтом | 打折债券 |
облигация с дисконтом | 折扣债券 |
облигация с нулевым купоном | 零息债券 |
облигация с отделенным купоном | 拆析证券 |
облигация с отделенным купоном | 分割债券 |
облигация с переменной ставкой | 浮动利率债券 |
облигация с продлеваемым сроком | 可延长债券 |
облигация с продлеваемым сроком | 可延期债券 |
облигация с фиксированной ставкой | 普通债券 |
обусловленное финансирование с высоким уровнем доступа | 高限额应急融资 |
Общие встречи ОГО с руководством МВФ и Всемирного банка | 民间社会组织非正式大会 |
общий налог с продаж | 一般销售税 |
объём производства, скорректированный с учётом тренда | 消除趋势变化后的产出 |
обязательства, связанные с резервами | 构成国外当局储备资产的负债 |
ограничения на операции с капиталом | 资本管制 |
ограничения, связанные с предложением | 供给方面的制约因素 |
ограничения, связанные с производственными мощностями | 能力制约因素 |
операции с капиталом | 资本经营 |
операции с капиталом | 资金往来 |
операции с товарами, услугами и доходами | 货物、服务与收入交易 |
операция с активами | 产生资产的业务 |
операция с акционерным капиталом | 股权交易 |
операция с золотым обеспечением | 黄金担保交易 |
операция с капиталом | 资本交易 |
операция с накопленным долгом | 债务存量协议 |
операция с накопленным долгом | 债务存量操作 |
операция с обязательствами | 产生负债的业务 |
операция с обязательствами | 借款和接受存款业务 |
операция с пассивами | 产生负债的业务 |
операция с пассивами | 借款和接受存款业务 |
операция "своп" с валютой | 货币互换 |
операция "своп" с валютой | 货币掉期 |
отбор заёмщиков с высоким риском | 逆向选择 |
отбор заёмщиков с высоким риском | 反向选择 |
Отдел А, В, С, ... | A处、B处、C处 |
Отдел по борьбе с глобальной эпидемией ВИЧ/СПИДа | 全球艾滋病毒/艾滋病工作组 |
Отдел по взаимодействию с государствами-членами | 成员国事务处 |
отдел по работе с клиентами финансовые учреждения | 前台 |
отдел по работе с клиентами | 前厅部 |
отдел по работе с клиентами финансовые учреждения | 前台服务部门 |
Отдел по связям с общественностью | 公共事务处 |
открытый счёт операций с капиталом | 资本账户放开 |
отток финансовых средств, не связанный с образованием долга | 非债务性资金流出 |
отток финансовых средств, не связанный с образованием долга | 非债务性资金流入 |
Оценка и план действий в области расходов, связанных с сокращением бедности в рамках ХИПК | 重债穷国减贫支出跟踪评估和行动计划 |
пенсионный план с установленным размером взносов | 养老金固定缴款的计划 |
пенсионный план с установленным размером пособий | 养老金固定给付的计划 |
переменная с запаздыванием | 滞后变量 |
персонал по информационной работе с регионами | 地区推介 |
персонал по информационной работе с регионами | 在某一地区开展的推介活动 |
письмо с изложением оценки | 安慰信 |
письмо с изложением оценки | 评估函 |
подоходному налогу с физических лиц | 个人所得税 |
подоходный налог с физических лиц | 个税 |
подоходный налог с физических лиц | 个人所得税 |
подход к расходам на уплату процентов с позиций дебитора | 利息支出的债务人法 |
подход к расходам на уплату процентов с позиций дебитора | 债务人法 |
подход к расходам на уплату процентов с позиций приобретения | 按获得法确定利息开支 |
подход к расчётам расходов на уплату процентов с позиции кредитора | 利息支出的债权人法 |
подход к расчётам расходов на уплату процентов с позиции кредитора | 债权人法 |
подход с позиций приобретения | 按获得法确定利息开支 |
политика стимулирования доходов с помощью налогов | 以税收为基础的收入政策 |
положение о действиях с санкции большинства | 多数行动条款 |
потери благосостояния, связанные с монополиями | 效益损失 |
потери благосостояния, связанные с монополиями | 无谓损失 |
потеря эффективности в связи с налогом | 无谓损失 |
потеря эффективности в связи с налогом | 效率损失 |
потеря эффективности в связи с налогом | 过度负担 |
потеря эффективности в связи с налогом | 过度税负 |
поток финансовых средств, не связанный с участием в капитале | 非股本资金流动 |
предоставление кредитов с последующим прощением долга | "贷款与减免"循环 |
привилегированные конвертируемые акции с регулируемой ставкой | 可转换可调整的优先股 |
Принципы в отношении стабильных потоков капитала и справедливой реструктуризации долга в странах с формирующимся рынком | 新兴市场国家稳定的资本流动和公平的债务重组原则 |
принципы надзора в целях борьбы с отмыванием денег | 反洗钱监管原则 |
прирост по сравнению с предыдущим кварталом | 季度环比增长率 |
проект с быстрой отдачей | 速效项目 |
проект с быстрой отдачей | 收益快的项目 |
процедура с двухгодичным циклом | 两年磋商周期 |
процедура с двухгодичным циклом | 两年一次的磋商程序 |
процентный паритет с покрытием | 抵补的利率平价 |
процентный паритет с покрытием | 结清的利息平价 |
ПРСП, подготовленный с участием всех заинтересованных сторон | 参与性《减贫战略文件》 |
ПРСП, подготовленный с участием всех заинтересованных сторон | 各方参与制定的《减贫战略文件》 |
развивающиеся страны и страны с переходной экономикой | 发展中和转轨国家 |
развивающиеся страны, не относящиеся к группе стран с формирующимся рынком | 非新兴市场发展中国家 |
расходы, не связанные с социальными пособиями | 非权利性支出,非法定支出 |
расходы, связанные с мерами политики | 政策诱发的开支 |
расширенная Инициатива для бедных стран с высоким уровнем задолженности | 强化的重债穷国倡议 |
расширенная интегрированная основа для оказания технической помощи, связанной с торговлей, наименее развитым странам | 向最不发达国家提供贸易技术援助的强化综合框架 |
40 рекомендаций по борьбе с отмыванием денег | 金融行动工作组的40项建议 |
рента в связи с дефицитностью ресурсов | 稀缺品的租金 |
решение, принимаемое с отсрочкой при отсутствии возражений | 超时默许的决议 |
решение, принимаемое с отсрочкой при отсутствии возражений | 时效终止后自动生效的决议 |
риск, связанный с оказанием услуг | 交割风险 |
рынок ипотек заёмщикам с низким рейтингом | 次级抵押贷款市场 |
рынок ипотечных кредитов заёмщикам с низкой кредитоспособностью | 次级抵押贷款市场 |
рынок с тенденцией к повышению цен | 多头市场 |
рынок с тенденцией к повышению цен | 牛市 |
рынок с тенденцией к снижению цен | 熊市 |
рынок ценных бумаг с фиксированным доходом | 固定收入市场 |
рынок ценных бумаг с фиксированным доходом | 债券市场 |
с высокой долей заёмных средств | 高杠杆率 |
с высокой долей импорта | 进口密集型的 |
с дисконтом | 折价 |
с дисконтом | 低于面值 |
с особой отметкой | 特别提及 |
с особой отметкой | 关注贷款 |
с отклонениями от намеченного курса | 偏离正轨的规划 |
с повышенным риском | 受损的 |
с премией | 面值以上 |
с премией | 升水 |
с премией | 溢价发行 |
с премией | 有升水 (напр. о цене акции, которая выше цены эмиссии или номинальной стоимости) |
с премией | 高于面值 |
с учётом сезонности | 经过季节调整的 |
сберегательный счёт с правом выписки чеков | 可开支票的储蓄账户 |
сбор с СДР № 45-R, шестое издание | 特别提款权运作费用摊款 |
связанная с резервами операция | 与储备有关的交易 |
связанные с МВФ активы | 与基金组织有关的资产 |
связанные с МВФ счета | 与基金组织有关的账户 |
связанные с резервами официальные займы | 与储备有关的官方借款 |
связанные с торговлей аспекты прав интеллектуальной собственности | 与贸易相关的知识产权问题 |
связанные с торговлей инвестиционные меры | 与贸易相关的投资措施 |
скидка с подоходного налога | 个人免征额 |
скидка с цены товара при отсрочке поставки | 现货溢价 |
скорректированный с учётом сезонных факторов | 经过季节调整的 |
скорректированный с учётом циклических колебаний | 剔除周期性因素 |
скорректированный с учётом циклических колебаний | 经过周期调整的 |
Служба связей с гражданским и местным сообществом | 民间及社区关系办公室 |
совместный Методологический документ МВФ/Всемирного банка по вопросам борьбы с отмыванием денег | 反洗钱方法文件 |
совместный Методологический документ МВФ/Всемирного банка по вопросам борьбы с отмыванием денег | 基金组织/世界银行关于反洗钱方法的联合文件 |
соглашение с кредиторами | 债务清理协议 |
соглашение с кредиторами | 债务和解契据 |
соглашение с кредиторами | 偿还部分欠款而了结债务的协议 |
сопоставление с эталоном | 对照基准 |
сотрудник по связям с общественностью | 公共关系干事 |
сотрудник по связям с общественностью | 公共关系官员 |
Специальный экспертный комитет для оценки мер по борьбе с отмыванием денег | 评估反洗钱措施的特设专家委员会 |
ссуда с аккордным погашением | 在还款期末大额偿付的贷款 |
ссуда с аккордным погашением | 飘浮式贷款 |
ссуда с единовременным погашением | 期末一次性还本付息的贷款 |
ссуда с единовременным погашением | 子弹式贷款 |
ссуда с переменной процентной ставкой | 浮动利率贷款 |
ссуда с погашением в рассрочку | 分期偿还的信贷 |
ссуда с погашением в рассрочку | 分期偿还贷款 |
ссуда с погашением в рассрочку | 分期偿还的借款 |
стадия завершения с переменными сроками | 浮动完成点 |
старший сотрудник по связям с общественностью | 高级公共关系官员 |
Статьи соглашения с поправками | 修订后的《协定》 |
стоимость с учётом выгрузки на берег | 到岸成本、价格 |
страна, имеющая программу с МВФ | 实施基金组织规划的国家 |
страна, имеющая программу с МВФ | 规划国家 |
страна с активным сальдо торгового или платёжного баланса | 顺差国家 |
страна с высокими темпами инфляции | 高通货膨胀国家 |
страна с доходами выше средних | 中等偏高收入国家 |
страна с доходами ниже средних | 中等偏低收入的国家 |
страна с низким доходом | 低收入国家 |
страна с низкими доходами | 低收入国家 |
страна с низкими темпами инфляции | 低通货膨胀国家 |
страна с переходной экономикой | 过渡经济国家 |
страна с переходной экономикой | 转轨经济体 |
страна с переходной экономикой | 新兴国家 |
страна с переходной экономикой | 转轨国家 |
страна с формирующейся рыночной экономикой | 新兴市场经济体 |
страна с формирующимся рынком | 新兴市场国家 |
страна с централизованным планированием экономики | 中央计划经济 |
страна с чрезмерно высокой задолженностью | 重债国 |
страны, испытывающие затруднения с обслуживанием долга в последнее время | 近期出现偿债困难的国家 |
страны, не испытывающие затруднений с обслуживанием долга в последнее время | 近期无偿债困难的国家 |
системно значимые страны С5 | 五个系统性经济体 |
страны с высоким уровнем задолженности | 重债务国 |
страны с диверсифицированной экспортной базой | 多元化出口国家 |
страны с низким уровнем дохода, находящиеся в тяжёлом финансовом положении | 面临困境的低收入国家 |
страны с низкими доходами, имеющие чрезмерно высокую задолженность | 重债务低收入国家 |
Стратегическое партнерство с Африкой | 与非洲的战略伙伴关系 |
субсчёт инструментов с фиксированным доходом | 固定收益子账户 |
счёт операций с капиталом | 资本项目 |
счёт операций с капиталом | 资本账户 |
счёт операций с капиталом и финансовых операций | 资本与金融账户 |
счёт с обращающимся приказом о снятии средств | 可转让提款账户 |
счёт с правом выписки чеков | 可开支票的存款 |
текущий счёт с возможностью овердрафта | 可透支的支票账户 |
телеграмма с контрольным номером | 加押电报 |
товар с ограниченным сроком пользования | 半耐用品 |
товарищество с ограниченной ответственностью | 责任有限公司 |
Товарищество с ограниченной ответственностью | 合伙有限公司 |
товарищество с ограниченной ответственностью | 有限合伙 |
товарищество с ограниченной ответственностью | 有限责任合伙 |
товарищество с ограниченной ответственностью | 有限合伙公司 |
торговое соглашение по борьбе с контрафакцией | 反仿冒贸易协定 |
торговое соглашение по борьбе с контрафакцией | 反假冒贸易协定 |
Торговое соглашение по борьбе с контрафакцией | 反假冒贸易协议 |
трансферты, связанные с миграцией | 移民转移 |
Трастовый фонд для бедных стран с высоким уровнем задолженности | 重债穷国信托基金 |
Трастовый фонд для специальных операций в рамках ЕСАФ в пользу бедных стран с высоким уровнем задолженности и операций по предоставлению субсидий в рамках промежуточного ЕСАФ | 加强的结构调整贷款-重债穷国信托 |
Трастовый фонд для специальных операций в рамках ПРГФ в пользу бедных стран с высоким уровнем задолженности и операций по предоставлению субсидий в рамках промежуточного ЕКФ | 减贫与增长-重债穷国信托 |
Трастовый фонд для специальных операций в рамках ПРГФ в пользу бедных стран с высоким уровнем задолженности и операций по предоставлению субсидий в рамках промежуточного ЕКФ | 重债穷国减贫与增长特别操作和过渡性中期信贷补贴操作信托 |
увязка с контрольным показателем | 对照基准 |
увязка с опорным показателем квартальные национальные счета | 对照基准 |
услуги, связанные с экспортом/импортом товаров | 商品服务 |
учреждение с высокой долей заёмных средств | 高杠杆机构 |
учёт резервов с запаздыванием | 滞后的准备金计算方法 |
учёт резервов с лагом | 滞后的准备金计算方法 |
учёт, связанный с различиями между поколениями | 世代会计 |
фиксированный обменный курс с возможностью корректировки | 可调整的钉住 |
фиксированный обменный курс с возможностью корректировки | 固定但可调整的汇率 |
фиксированный обменный курс с возможностью корректировки | 爬行式钉住 |
финансирование с возможностью ограниченного регресса | 有限追索权的融资 |
финансирование с привязкой к ценам товаров | 与商品交易挂钩的融资 |
финансовые операции и операции с капиталом | 金融和资本交易 |
Целевая группа по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма | 反洗钱和打击恐怖主义融资工作组 |
Целевая группа по финансовым мероприятиям по борьбе с отмыванием денег | 金融行动工作组 |
Целевая группа по финансовым мероприятиям по борьбе с отмыванием денег | 有关洗钱问题的金融行动工作组 |
Целевой трастовый фонд по борьбе с отмыванием денег и пресечению финансирования терроризма | 反洗钱/打击恐怖主义融资专题信托基金 |
цена "с завода" | 工厂交货价 |
цена "с завода" | 出厂价 |
цена с учётом выгрузки на берег | 到岸成本、价格 |
ценная бумага, не связанная с участием в капитале | 非股权证券 |
ценная бумага с надёжной репутацией | 价格稳定的证券 |
ценная бумага с надёжной репутацией | 成熟的证券 |
экономика с государственной внешней торговлей | 国营贸易经济 |
экономика с развитой денежно-кредитной сферой | 货币化经济 |
экономика с развитой денежно-кредитной сферой | 货币经济 |
экспортные кредиты с государственной поддержкой | 由官方支持的出口信贷 |
эмиссионная программа с поддержкой андеррайтера | 债券发行工具 |